1 00:00:04,755 --> 00:00:07,717 (Singing in native tongue) 2 00:00:16,517 --> 00:00:18,644 (Singing echoes) 3 00:00:24,942 --> 00:00:26,652 (Joins in song) 4 00:00:31,908 --> 00:00:34,035 (Singing continues in distance) 5 00:01:17,370 --> 00:01:19,664 (Praying indistinctly) 6 00:01:20,289 --> 00:01:22,291 (Song continues) 7 00:01:33,970 --> 00:01:35,846 (Continues singing) 8 00:01:41,686 --> 00:01:43,646 (Exhales deeply) 9 00:01:57,868 --> 00:01:59,870 (If I had a heart playing) 10 00:02:48,085 --> 00:02:50,546 (Loud drums sounding) 11 00:03:07,688 --> 00:03:08,981 (Sighs) 12 00:03:20,326 --> 00:03:21,535 (Exhales) 13 00:03:21,660 --> 00:03:23,704 (Bell tolls) 14 00:03:29,502 --> 00:03:31,253 (Bell tolls) 15 00:03:42,640 --> 00:03:44,391 (Bell tolls) 16 00:03:46,936 --> 00:03:49,063 (Breathing heavily) 17 00:03:57,571 --> 00:03:59,448 (Bell tolls) 18 00:04:05,287 --> 00:04:07,581 (Sword scratching sheath) 19 00:04:15,631 --> 00:04:17,007 (Bell tolls) 20 00:04:18,425 --> 00:04:19,426 (Sword swishes) 21 00:04:19,510 --> 00:04:21,595 Bjorn: Loose! (Arrows whooshing) 22 00:04:41,699 --> 00:04:43,784 If we live, heahmund, so be it. 23 00:04:44,493 --> 00:04:46,829 We might find some happiness in midgard. 24 00:04:47,788 --> 00:04:51,959 But if we die, I doubt I shall see you again. 25 00:04:53,419 --> 00:04:55,045 For you would be in your heaven 26 00:04:55,129 --> 00:04:56,964 which is not part of this world, I think. 27 00:04:58,549 --> 00:05:00,134 I have no intention of dying. 28 00:05:00,509 --> 00:05:01,677 Not today. 29 00:05:02,303 --> 00:05:03,387 Not yet. 30 00:05:04,138 --> 00:05:05,431 I'm not ready. 31 00:05:07,308 --> 00:05:10,311 You still think it's up to you whether you live or die? 32 00:05:10,394 --> 00:05:11,395 Yes. 33 00:05:17,985 --> 00:05:20,029 I think I might die this day. 34 00:05:24,700 --> 00:05:26,160 Kiss me a last time. 35 00:05:45,596 --> 00:05:47,181 (Heahmund inhales deeply) 36 00:05:50,893 --> 00:05:52,728 (Drums sounding) 37 00:05:55,940 --> 00:05:57,316 (Exhales) 38 00:06:03,447 --> 00:06:04,657 Now I can die. 39 00:06:06,492 --> 00:06:08,452 (Drumming gets louder) 40 00:06:09,245 --> 00:06:11,455 (Breathing deeply) 41 00:06:17,753 --> 00:06:18,754 Bjorn: Loose! 42 00:06:19,255 --> 00:06:20,881 (All shouting) 43 00:06:22,049 --> 00:06:24,260 (Vikings screaming) 44 00:06:26,178 --> 00:06:28,013 (Vikings grunting) 45 00:06:31,558 --> 00:06:33,018 (Swords and shields clanging) 46 00:06:37,940 --> 00:06:39,191 (Yelling) 47 00:06:40,192 --> 00:06:41,432 Ivar: What are you thinking of? 48 00:06:42,194 --> 00:06:44,405 I'm thinking I think many things, ivar. 49 00:06:44,738 --> 00:06:45,823 Ivar: Hmm. 50 00:06:46,407 --> 00:06:47,408 I thought, 51 00:06:47,783 --> 00:06:49,702 that you might be thinking about gladsheim... 52 00:06:49,952 --> 00:06:51,036 (Chuckles nervously) 53 00:06:51,120 --> 00:06:52,413 Where Valhalla 54 00:06:52,746 --> 00:06:54,498 is vast and gold bright. 55 00:06:55,708 --> 00:06:57,042 It might've crossed my mind. 56 00:06:59,211 --> 00:07:02,715 Its roof is made out of shields and its rafters of Spears. 57 00:07:02,881 --> 00:07:04,425 Breast plates litter the benches. 58 00:07:06,093 --> 00:07:09,179 The war father feeds his wolves, 59 00:07:09,263 --> 00:07:11,473 freki and geri, with hunks of meat. 60 00:07:12,391 --> 00:07:15,602 The wine is always enough for Odin's own needs. 61 00:07:17,896 --> 00:07:18,939 Every morning, 62 00:07:20,274 --> 00:07:22,484 his two ravens, huginn and muninn, 63 00:07:23,068 --> 00:07:25,571 are loosed and they fly over midgard, 64 00:07:25,988 --> 00:07:27,406 in search for wisdom. 65 00:07:32,202 --> 00:07:36,832 I always fear that Thor may fail to wing his way home. 66 00:07:38,959 --> 00:07:41,045 But my fear for memory is greater. 67 00:07:43,714 --> 00:07:46,800 What do you fear most, dear brother? 68 00:07:47,176 --> 00:07:50,596 The loss of thought or memory? 69 00:07:51,638 --> 00:07:53,974 My thoughts and memories seem to be the same. 70 00:07:54,725 --> 00:07:56,393 Every time I think, 71 00:07:56,769 --> 00:07:59,938 I always remember the day ijumped out of ubbe's ship. 72 00:08:01,440 --> 00:08:02,858 But you didn'tjump. 73 00:08:03,609 --> 00:08:04,610 The gods pushed you. 74 00:08:04,693 --> 00:08:06,570 Don't take it away from me. (Chuckles) 75 00:08:06,653 --> 00:08:08,989 I wasn't pushed, I decided to do it. 76 00:08:09,073 --> 00:08:10,783 And I think you still regret it. 77 00:08:11,700 --> 00:08:13,077 I have no regrets. 78 00:08:14,286 --> 00:08:17,164 Except I don't have any children. 79 00:08:18,207 --> 00:08:21,377 (Chuckling) But then again, ivar, you and me are in the same boat, huh? 80 00:08:22,378 --> 00:08:23,379 Nonsense. 81 00:08:23,921 --> 00:08:25,672 I will have children. 82 00:08:25,756 --> 00:08:28,092 And my children will populate the earth. 83 00:08:28,342 --> 00:08:29,927 (Laughing) Yeah. Sure. 84 00:08:34,848 --> 00:08:35,933 (Gasps) 85 00:08:36,767 --> 00:08:37,768 Ivar. 86 00:08:41,105 --> 00:08:42,106 Ivar! 87 00:08:48,695 --> 00:08:51,031 I'm anxious about the battle. I am sorry. 88 00:08:54,118 --> 00:08:55,119 You're sorry? 89 00:08:56,412 --> 00:08:57,538 (Scoffs) 90 00:08:57,871 --> 00:08:59,706 I'm sorry you jumped ship. 91 00:09:01,125 --> 00:09:02,334 It was a mistake. 92 00:09:02,793 --> 00:09:05,754 I know you have regretted it ever since. 93 00:09:06,130 --> 00:09:09,091 And isn't that true, huh, poor hvitserk? 94 00:09:09,716 --> 00:09:11,718 Maybe sometimes. "Maybe sometimes"? 95 00:09:12,261 --> 00:09:13,345 (Scoffs) 96 00:09:14,221 --> 00:09:18,308 I thought that perhaps you jumped ship because you loved me. 97 00:09:21,478 --> 00:09:23,063 But, of course, you didn't. 98 00:09:24,398 --> 00:09:25,899 How could you ever love me? 99 00:09:26,442 --> 00:09:27,693 (Drums sounding) 100 00:09:27,776 --> 00:09:28,861 Harald: Are you ready? 101 00:09:29,528 --> 00:09:31,029 (Screaming) 102 00:09:31,822 --> 00:09:32,948 (Grunting) 103 00:09:35,659 --> 00:09:36,660 The war drum sounds. 104 00:09:40,831 --> 00:09:42,124 (Grunting) 105 00:09:42,207 --> 00:09:44,251 (Wheezing) 106 00:09:51,842 --> 00:09:53,719 (Breathing deeply) 107 00:10:01,560 --> 00:10:02,895 Ivar: You don't understand. 108 00:10:03,729 --> 00:10:05,564 I'm sorry you jumped ship. 109 00:10:06,273 --> 00:10:07,483 It was a mistake. 110 00:10:08,150 --> 00:10:10,694 I know you have regretted it ever since. 111 00:10:11,487 --> 00:10:14,615 Isn't that true, huh, poor hvitserk? 112 00:10:16,325 --> 00:10:17,743 (Breathing heavily) 113 00:10:23,582 --> 00:10:24,791 (Gasping) 114 00:10:24,875 --> 00:10:26,668 (Swords clanging) 115 00:10:29,880 --> 00:10:31,256 (Grunting) 116 00:10:34,676 --> 00:10:35,802 (Grunting) 117 00:10:35,928 --> 00:10:37,346 (Groans) 118 00:10:48,190 --> 00:10:49,983 (Yelling) 119 00:10:52,903 --> 00:10:54,613 (Breathing heavily) 120 00:10:56,740 --> 00:10:58,825 (Breathing heavily) 121 00:11:02,412 --> 00:11:04,623 (Both yelling) 122 00:11:06,250 --> 00:11:07,251 (Grunting) 123 00:11:18,512 --> 00:11:20,264 (Yelling) (Grunting) 124 00:11:27,604 --> 00:11:29,523 (Indistinct chatter) 125 00:11:44,454 --> 00:11:46,331 (Drums sounding) 126 00:11:48,375 --> 00:11:50,210 (Speaking in native tongue) 127 00:12:06,977 --> 00:12:08,312 (Sighs in exasperation) 128 00:12:09,021 --> 00:12:10,397 (Drumming stops) 129 00:12:45,182 --> 00:12:47,476 (Drums sounding) 130 00:12:49,686 --> 00:12:51,104 (Arrows striking) (Vikings grunting) 131 00:12:52,647 --> 00:12:54,024 (Grunting) 132 00:12:56,651 --> 00:12:58,737 (Yelling) 133 00:13:09,289 --> 00:13:10,540 (Grunting) 134 00:13:31,645 --> 00:13:33,230 (Grunts and sobs) Father? 135 00:13:34,898 --> 00:13:35,899 Father. 136 00:13:47,619 --> 00:13:49,037 (Gasping) 137 00:13:52,916 --> 00:13:53,959 (Grunts) 138 00:14:09,182 --> 00:14:11,059 (Indistinct chatter) 139 00:14:25,240 --> 00:14:27,117 I heard you singing with your brother. 140 00:14:29,828 --> 00:14:31,121 This must be hard for you. 141 00:14:31,955 --> 00:14:34,666 (Breathes deeply) 142 00:14:34,749 --> 00:14:36,293 Let me tell you something. 143 00:14:39,588 --> 00:14:41,256 I owe my brother so much. 144 00:14:42,549 --> 00:14:44,176 But I owe you far more. 145 00:14:46,178 --> 00:14:48,013 You took me on a great adventure. 146 00:14:49,097 --> 00:14:50,640 You showed me that life has 147 00:14:52,601 --> 00:14:55,437 more to offer than fighting for land, 148 00:14:57,272 --> 00:14:58,857 or for worthless glory, 149 00:14:59,774 --> 00:15:01,735 against your own viking brothers. 150 00:15:04,279 --> 00:15:08,033 And if I have to die today, then so be it. 151 00:15:08,700 --> 00:15:10,202 I'm ready for Valhalla. 152 00:15:14,164 --> 00:15:16,583 At least I know life has taught me something. 153 00:15:18,543 --> 00:15:20,504 You have taught me 154 00:15:22,255 --> 00:15:23,256 something. 155 00:15:26,801 --> 00:15:27,802 Thank you. 156 00:15:30,347 --> 00:15:31,723 (Chuckles softly) 157 00:15:32,849 --> 00:15:35,018 (Yelling) 158 00:15:51,576 --> 00:15:53,537 (Panting) 159 00:15:59,709 --> 00:16:01,044 (Yelling fades) 160 00:16:28,863 --> 00:16:30,323 (Breathes deeply) 161 00:16:30,407 --> 00:16:32,242 (Yelling resumes) (Gasps) 162 00:16:36,371 --> 00:16:38,665 (Grunting) 163 00:16:38,748 --> 00:16:40,667 (Yelling) 164 00:16:42,210 --> 00:16:44,004 (Yelling stops) 165 00:16:49,968 --> 00:16:51,511 (Breathes deeply) 166 00:16:52,887 --> 00:16:54,973 (Yelling resumes) 167 00:16:57,225 --> 00:16:59,019 (Grunting) 168 00:17:12,907 --> 00:17:14,826 (Panting) 169 00:17:19,623 --> 00:17:21,166 I didn't want to kill you, brother. 170 00:17:23,877 --> 00:17:25,128 (Grunts) 171 00:17:31,885 --> 00:17:33,762 (Breathing raggedly) 172 00:17:42,103 --> 00:17:43,396 This is life 173 00:17:48,068 --> 00:17:51,279 and this is death, brother. 174 00:18:00,163 --> 00:18:01,581 I will see you in Valhalla. 175 00:18:02,749 --> 00:18:04,501 I will see you in Valhalla. 176 00:18:05,669 --> 00:18:07,212 See you in Valhalla. 177 00:18:23,853 --> 00:18:25,563 (Breathing deeply) 178 00:18:27,148 --> 00:18:29,150 (Indistinct chatter) 179 00:19:09,190 --> 00:19:10,567 (Yelling) 180 00:19:36,759 --> 00:19:38,470 This one is dead. 181 00:19:41,514 --> 00:19:43,308 Soon they will all be dead. 182 00:19:55,028 --> 00:19:57,155 (Chicken clucking) 183 00:20:01,618 --> 00:20:03,453 (Yelling resumes) 184 00:20:20,094 --> 00:20:21,346 Harald: Cut my hair. 185 00:20:27,143 --> 00:20:28,811 But you always say that... I know. 186 00:20:29,354 --> 00:20:30,688 That I would never cut my hair 187 00:20:30,772 --> 00:20:34,025 until the woman of my dreams married me. 188 00:20:34,108 --> 00:20:35,109 But, now, 189 00:20:36,444 --> 00:20:38,530 the woman of my dreams has married me. 190 00:20:39,572 --> 00:20:40,573 So, please, 191 00:20:43,743 --> 00:20:44,744 my wife, 192 00:20:46,037 --> 00:20:47,580 my beloved, my queen, 193 00:20:48,373 --> 00:20:49,666 cut my hair. 194 00:20:58,466 --> 00:20:59,551 (Harald sighs) 195 00:21:01,678 --> 00:21:02,845 Cut it. 196 00:21:15,024 --> 00:21:16,484 (Chuckles softly) 197 00:21:24,576 --> 00:21:27,453 Please, tell me your sorrow. 198 00:21:29,414 --> 00:21:30,456 I can't. 199 00:21:33,293 --> 00:21:34,294 Sorry. 200 00:21:58,234 --> 00:22:00,236 Lagertha: I think I might die this day. 201 00:22:01,779 --> 00:22:02,780 Heahmund: No. 202 00:22:14,917 --> 00:22:16,252 Now I can die. 203 00:22:17,295 --> 00:22:19,213 (Yelling resumes) 204 00:22:25,428 --> 00:22:27,096 (Grunting) 205 00:23:09,681 --> 00:23:10,765 Torvi: Guthruml 206 00:23:10,848 --> 00:23:12,809 (yelling fades) 207 00:23:16,979 --> 00:23:18,898 (Screaming) No! 208 00:23:57,812 --> 00:23:59,480 (Grunting) 209 00:24:02,442 --> 00:24:04,694 (Yelling) 210 00:24:12,493 --> 00:24:14,078 (Screams) 211 00:24:16,247 --> 00:24:18,040 (Grunting) 212 00:24:28,843 --> 00:24:30,511 (Yelling stops) 213 00:24:31,262 --> 00:24:32,805 Man: Whoa, there. (Horse nickers) 214 00:24:33,306 --> 00:24:35,558 Lagertha! Daughter! 215 00:24:37,852 --> 00:24:39,012 Young lagertha: / was afraid. 216 00:24:39,645 --> 00:24:41,525 Lagertha's father: There's no need to be afraid. 217 00:24:41,606 --> 00:24:43,274 The gods look after us. 218 00:24:52,742 --> 00:24:54,118 Thor will take care of you. 219 00:24:54,744 --> 00:24:56,871 Thor will take care of you always. 220 00:25:51,133 --> 00:25:52,260 Astrid. 221 00:25:54,470 --> 00:25:55,721 Astrid, stop. 222 00:25:56,389 --> 00:25:57,807 I don't want to kill you. 223 00:25:59,058 --> 00:26:00,184 You have to kill me. 224 00:26:02,436 --> 00:26:04,063 Otherwise, we will kill you. 225 00:26:06,065 --> 00:26:07,441 You helped me. 226 00:26:07,775 --> 00:26:08,818 You didn't betray me. 227 00:26:08,901 --> 00:26:11,028 I know you love me. 228 00:26:16,492 --> 00:26:18,244 (Crying) There's no use, lagertha. 229 00:26:20,788 --> 00:26:21,956 I have to die. 230 00:26:22,039 --> 00:26:23,666 I cannot have this child. 231 00:26:28,004 --> 00:26:29,088 Child? 232 00:26:36,637 --> 00:26:38,639 (Inaudible) 233 00:26:53,946 --> 00:26:55,406 (Breathing heavily) 234 00:26:55,489 --> 00:26:56,949 (Grunts) 235 00:27:03,080 --> 00:27:04,290 Astrid: It's done. 236 00:27:04,790 --> 00:27:06,000 (Groans) 237 00:27:06,083 --> 00:27:07,418 (Gasping) 238 00:27:11,422 --> 00:27:13,257 (Breathing heavily) 239 00:27:24,393 --> 00:27:25,895 Your poor child. 240 00:27:32,735 --> 00:27:34,445 (Breathing stops) 241 00:27:36,739 --> 00:27:38,074 (Gasps) 242 00:27:51,045 --> 00:27:53,047 May Freya lift you up 243 00:27:53,130 --> 00:27:55,424 and take you gently to her hall. 244 00:27:57,426 --> 00:28:00,805 It's no more than you deserve, sweet Astrid. 245 00:28:04,308 --> 00:28:05,893 (Sobbing softly) 246 00:28:08,646 --> 00:28:10,481 (Yelling resumes) 247 00:28:25,496 --> 00:28:27,373 (Woman sobbing) 248 00:28:42,388 --> 00:28:44,682 Helgi: We always played this when we were young. 249 00:28:46,934 --> 00:28:49,395 Farewell, brother. 250 00:28:53,941 --> 00:28:55,151 (Sobs) 251 00:28:57,653 --> 00:29:02,116 Now go and take the rest of your family with you. 252 00:29:18,507 --> 00:29:19,508 Sorry. 253 00:29:28,517 --> 00:29:29,810 (Spits) 254 00:29:32,354 --> 00:29:33,522 (Sighs) 255 00:30:05,429 --> 00:30:06,931 I know your sadness. 256 00:30:09,433 --> 00:30:11,143 I lost my only child. 257 00:30:12,811 --> 00:30:14,104 And then my wife. 258 00:30:16,774 --> 00:30:20,277 And I have ached with an endless sad longing. 259 00:30:22,321 --> 00:30:24,740 I don't suppose it lasted that long. 260 00:30:26,700 --> 00:30:27,993 You had a lotto do. 261 00:30:28,577 --> 00:30:29,995 A lot of people to fool! 262 00:30:30,079 --> 00:30:32,289 I didn't want to fool you. 263 00:30:33,832 --> 00:30:38,462 I wanted to give you the chance to share a life in this new and amazing world. 264 00:30:38,546 --> 00:30:40,881 That was my sole desire. 265 00:30:45,344 --> 00:30:47,429 But please listen to me. 266 00:30:48,222 --> 00:30:49,765 Even in your anguish, 267 00:30:50,641 --> 00:30:53,352 don't think of revenging the death of your son. 268 00:30:54,228 --> 00:30:55,396 It was an accident. 269 00:30:56,272 --> 00:30:58,232 It shouldn't have happened. We all believe that. 270 00:30:59,567 --> 00:31:01,443 But if you are set on revenge, 271 00:31:02,069 --> 00:31:05,614 then you will set in motion a cycle of killing that will never end. 272 00:31:05,990 --> 00:31:07,825 (Yelling resumes) 273 00:31:11,579 --> 00:31:13,247 And whatever hopes and dreams 274 00:31:13,330 --> 00:31:16,083 we might harbor and share of a new beginning, 275 00:31:16,333 --> 00:31:17,543 of a different world... 276 00:31:24,800 --> 00:31:26,385 I beg you, eyvind. 277 00:31:29,597 --> 00:31:33,100 You have as much invested in this world as I have. 278 00:31:34,727 --> 00:31:38,105 And your son lies in its soil. 279 00:31:48,157 --> 00:31:49,867 I will make you lawgiver here. 280 00:31:55,080 --> 00:31:57,124 You will have your power and authority. 281 00:31:59,209 --> 00:32:00,711 But only on one condition. 282 00:32:01,795 --> 00:32:05,299 That we never return to the cycle of death and revenge 283 00:32:05,382 --> 00:32:08,260 that has blighted and disfigured all our lives before. 284 00:32:13,474 --> 00:32:14,767 What do you say? 285 00:32:17,519 --> 00:32:19,355 (All yelling) 286 00:32:33,535 --> 00:32:35,371 (All yelling) 287 00:32:43,504 --> 00:32:45,714 (Speaking in native tongue) 288 00:33:21,083 --> 00:33:22,459 Ivar: I don't want to forget. 289 00:33:23,961 --> 00:33:27,798 I don't want to forget why I'm really going into battle this day. 290 00:33:43,313 --> 00:33:45,274 (Yelling) 291 00:33:52,656 --> 00:33:54,950 (Grunting) 292 00:34:24,855 --> 00:34:26,857 (Inaudible) 293 00:34:41,622 --> 00:34:42,956 Archers! 294 00:34:44,625 --> 00:34:45,626 Loose! 295 00:34:52,508 --> 00:34:53,717 Margrethe: They are dying. 296 00:34:54,343 --> 00:34:55,677 I have seen it. 297 00:34:56,553 --> 00:34:58,138 Seer: (Breathing heavily) As I foresaw. 298 00:34:58,680 --> 00:35:00,432 As I foresuffered. 299 00:35:00,933 --> 00:35:05,979 Ragnar's death would lead to calamities and horrors beyond measure. 300 00:35:06,355 --> 00:35:08,440 Beyond imagining. 301 00:35:09,983 --> 00:35:12,611 Pity the sons of ragnar. 302 00:35:14,112 --> 00:35:16,573 Watching these events, 303 00:35:16,657 --> 00:35:19,910 even the gods weep. 304 00:35:21,495 --> 00:35:25,415 I came to ask you... I know what you came for, margrethe, 305 00:35:26,458 --> 00:35:27,793 slave woman. 306 00:35:28,418 --> 00:35:30,921 Will my husband, ubbe, rule kattegat? 307 00:35:32,089 --> 00:35:33,298 Will I be queen? 308 00:35:34,716 --> 00:35:36,552 You don't know everything. 309 00:35:39,638 --> 00:35:42,599 I have bjorn's two children in my care. 310 00:35:42,683 --> 00:35:47,020 If I killed them, ubbe would be closer to the crown. 311 00:35:47,813 --> 00:35:49,523 Yes, that's true. 312 00:35:49,606 --> 00:35:52,776 Then why do you say that ubbe will not be king? 313 00:35:52,860 --> 00:35:55,904 I said he would not be king of kattegat. 314 00:35:57,030 --> 00:35:58,365 Then what? 315 00:35:58,448 --> 00:35:59,741 (Exhales deeply) 316 00:35:59,825 --> 00:36:04,830 I don't want to be dug up from the wet earth anymore. 317 00:36:04,913 --> 00:36:08,000 Especially by mad people. 318 00:36:08,750 --> 00:36:10,419 You think I'm mad? 319 00:36:10,878 --> 00:36:13,463 I don't think anything. 320 00:36:13,547 --> 00:36:15,007 I know. 321 00:36:15,507 --> 00:36:18,051 And what is the problem with that? 322 00:36:19,595 --> 00:36:23,098 Perhaps the mad will inherit the earth. 323 00:36:23,432 --> 00:36:24,600 (Laughs softly) 324 00:36:26,476 --> 00:36:28,353 (Grunting) 325 00:36:51,501 --> 00:36:53,587 (Yelling stops) 326 00:37:01,595 --> 00:37:03,388 (Yelling resumes) 327 00:37:11,146 --> 00:37:12,648 Soon, you'll get to live 328 00:37:13,315 --> 00:37:17,319 in Valhalla with your brave and great father, jarl borg. 329 00:37:24,076 --> 00:37:25,577 Archers! 330 00:37:28,038 --> 00:37:30,999 Let your arrows fall on them like rain! 331 00:37:31,667 --> 00:37:32,668 Kill them. 332 00:37:32,918 --> 00:37:33,919 Loose! 333 00:37:35,295 --> 00:37:36,546 (Ivar yelling) 334 00:37:54,773 --> 00:37:56,733 (Men yelling) 335 00:38:03,573 --> 00:38:05,409 (Laughing) 336 00:38:19,464 --> 00:38:20,966 Retreat! 337 00:39:00,464 --> 00:39:02,424 (Indistinct chatter) 338 00:39:10,640 --> 00:39:11,683 What is it? 339 00:39:38,335 --> 00:39:39,628 Floki: Ketill flatnose. 340 00:39:40,712 --> 00:39:42,506 Your son, thorgrim, is dead. 341 00:39:43,715 --> 00:39:45,383 (Crying) 342 00:40:08,156 --> 00:40:09,366 Ah, lagertha. 343 00:40:11,034 --> 00:40:12,160 Don't be a coward. 344 00:40:13,286 --> 00:40:14,371 Come and fight me. 345 00:40:18,875 --> 00:40:20,001 Come and fight me. 346 00:41:04,004 --> 00:41:05,213 (Sobbing) 347 00:41:31,281 --> 00:41:32,282 Oh, I know. 348 00:41:34,284 --> 00:41:36,703 I know only too well what happens next. 349 00:41:41,249 --> 00:41:42,250 This is not right. 350 00:41:43,710 --> 00:41:45,795 This is not how I imagined everything. 351 00:41:47,339 --> 00:41:49,341 (Sobbing) 352 00:41:52,385 --> 00:41:54,054 But no doubt I am a fool. 353 00:41:55,972 --> 00:41:57,891 I was always called a fool. 354 00:41:59,976 --> 00:42:01,519 And now I have proved it. 355 00:42:02,270 --> 00:42:03,647 (Giggles) 356 00:42:07,233 --> 00:42:08,693 We have failed the gods. 357 00:42:11,071 --> 00:42:12,989 We have behaved like humans. 358 00:42:14,532 --> 00:42:16,201 They gave us every opportunity 359 00:42:16,284 --> 00:42:18,495 to be better people, and we have all failed. 360 00:42:23,124 --> 00:42:26,503 There's only one way to stop our settlement from descending into chaos. 361 00:42:27,587 --> 00:42:30,340 We must offer a sacrifice which will mean something. 362 00:42:31,466 --> 00:42:35,011 A sacrifice which will give us a second chance. 363 00:42:35,762 --> 00:42:36,972 I am the builder. 364 00:42:38,848 --> 00:42:41,059 I am responsible for all of this. 365 00:42:42,560 --> 00:42:44,688 I see now I must be held to account. 366 00:42:45,730 --> 00:42:46,731 Therefore... 367 00:42:49,067 --> 00:42:51,528 I offer myself asthatsacnfice. 368 00:43:10,964 --> 00:43:13,216 (Horn blows) 369 00:43:33,570 --> 00:43:34,738 Margrethe? 370 00:43:35,822 --> 00:43:37,198 (Exhales) 371 00:43:40,160 --> 00:43:41,453 Where are my children? 372 00:43:43,538 --> 00:43:44,664 Margrethe? 373 00:43:45,081 --> 00:43:46,875 Where are my children? 374 00:43:56,384 --> 00:43:58,011 (Breathing heavily) 375 00:44:03,683 --> 00:44:04,809 (Gasps) 376 00:44:07,896 --> 00:44:09,189 (Sniffles) 377 00:44:22,118 --> 00:44:24,496 Bjorn: Gather your things. We must leave kattegat. 378 00:44:25,663 --> 00:44:26,748 We don't have long. 379 00:44:27,749 --> 00:44:30,168 Ivar will be here shortly enjoying his triumph. 380 00:44:54,067 --> 00:44:55,568 (Gasps)