1 00:04:19,510 --> 00:04:21,595 Bjorn: Loose! 2 00:04:41,699 --> 00:04:43,784 If we live, heahmund, so be it. 3 00:04:44,493 --> 00:04:46,829 We might find some happiness in midgard. 4 00:04:47,788 --> 00:04:51,959 But if we die, I doubt I shall see you again. 5 00:04:53,419 --> 00:04:55,045 For you would be in your heaven 6 00:04:55,129 --> 00:04:56,964 which is not part of this world, I think. 7 00:04:58,549 --> 00:05:00,134 I have no intention of dying. 8 00:05:00,509 --> 00:05:01,677 Not today. 9 00:05:02,303 --> 00:05:03,387 Not yet. 10 00:05:04,138 --> 00:05:05,431 I'm not ready. 11 00:05:07,308 --> 00:05:10,311 You still think it's up to you whether you live or die? 12 00:05:10,394 --> 00:05:11,395 Yes. 13 00:05:17,985 --> 00:05:20,029 I think I might die this day. 14 00:05:24,700 --> 00:05:26,160 Kiss me a last time. 15 00:06:03,447 --> 00:06:04,657 Now I can die. 16 00:06:17,753 --> 00:06:18,754 Bjorn: Loose! 17 00:06:40,192 --> 00:06:41,432 Ivar: What are you thinking of? 18 00:06:42,194 --> 00:06:44,405 I'm thinking I think many things, ivar. 19 00:06:44,738 --> 00:06:45,823 Ivar: Hmm. 20 00:06:46,407 --> 00:06:47,408 I thought, 21 00:06:47,783 --> 00:06:49,702 that you might be thinking about gladsheim... 22 00:06:51,120 --> 00:06:52,413 Where Valhalla 23 00:06:52,746 --> 00:06:54,498 is vast and gold bright. 24 00:06:55,708 --> 00:06:57,042 It might've crossed my mind. 25 00:06:59,211 --> 00:07:02,715 Its roof is made out of shields and its rafters of Spears. 26 00:07:02,881 --> 00:07:04,425 Breast plates litter the benches. 27 00:07:06,093 --> 00:07:09,179 The war father feeds his wolves, 28 00:07:09,263 --> 00:07:11,473 freki and geri, with hunks of meat. 29 00:07:12,391 --> 00:07:15,602 The wine is always enough for Odin's own needs. 30 00:07:17,896 --> 00:07:18,939 Every morning, 31 00:07:20,274 --> 00:07:22,484 his two ravens, huginn and muninn, 32 00:07:23,068 --> 00:07:25,571 are loosed and they fly over midgard, 33 00:07:25,988 --> 00:07:27,406 in search for wisdom. 34 00:07:32,202 --> 00:07:36,832 I always fear that Thor may fail to wing his way home. 35 00:07:38,959 --> 00:07:41,045 But my fear for memory is greater. 36 00:07:43,714 --> 00:07:46,800 What do you fear most, dear brother? 37 00:07:47,176 --> 00:07:50,596 The loss of thought or memory? 38 00:07:51,638 --> 00:07:53,974 My thoughts and memories seem to be the same. 39 00:07:54,725 --> 00:07:56,393 Every time I think, 40 00:07:56,769 --> 00:07:59,938 I always remember the day ijumped out of ubbe's ship. 41 00:08:01,440 --> 00:08:02,858 But you didn'tjump. 42 00:08:03,609 --> 00:08:04,610 The gods pushed you. 43 00:08:04,693 --> 00:08:06,570 Don't take it away from me. 44 00:08:06,653 --> 00:08:08,989 I wasn't pushed, I decided to do it. 45 00:08:09,073 --> 00:08:10,783 And I think you still regret it. 46 00:08:11,700 --> 00:08:13,077 I have no regrets. 47 00:08:14,286 --> 00:08:17,164 Except I don't have any children. 48 00:08:18,207 --> 00:08:21,377 But then again, ivar, you and me are in the same boat, huh? 49 00:08:22,378 --> 00:08:23,379 Nonsense. 50 00:08:23,921 --> 00:08:25,672 I will have children. 51 00:08:25,756 --> 00:08:28,092 And my children will populate the earth. 52 00:08:28,342 --> 00:08:29,927 Yeah. Sure. 53 00:08:36,767 --> 00:08:37,768 Ivar. 54 00:08:41,105 --> 00:08:42,106 Ivar! 55 00:08:48,695 --> 00:08:51,031 I'm anxious about the battle. I am sorry. 56 00:08:54,118 --> 00:08:55,119 You're sorry? 57 00:08:57,871 --> 00:08:59,706 I'm sorry you jumped ship. 58 00:09:01,125 --> 00:09:02,334 It was a mistake. 59 00:09:02,793 --> 00:09:05,754 I know you have regretted it ever since. 60 00:09:06,130 --> 00:09:09,091 And isn't that true, huh, poor hvitserk? 61 00:09:09,716 --> 00:09:11,718 Maybe sometimes. "Maybe sometimes"? 62 00:09:14,221 --> 00:09:18,308 I thought that perhaps you jumped ship because you loved me. 63 00:09:21,478 --> 00:09:23,063 But, of course, you didn't. 64 00:09:24,398 --> 00:09:25,899 How could you ever love me? 65 00:09:27,776 --> 00:09:28,861 Harald: Are you ready? 66 00:09:35,659 --> 00:09:36,660 The war drum sounds. 67 00:10:01,560 --> 00:10:02,895 Ivar: You don't understand. 68 00:10:03,729 --> 00:10:05,564 I'm sorry you jumped ship. 69 00:10:06,273 --> 00:10:07,483 It was a mistake. 70 00:10:08,150 --> 00:10:10,694 I know you have regretted it ever since. 71 00:10:11,487 --> 00:10:14,615 Isn't that true, huh, poor hvitserk? 72 00:13:31,645 --> 00:13:33,230 Father? 73 00:13:34,898 --> 00:13:35,899 Father. 74 00:14:25,240 --> 00:14:27,117 I heard you singing with your brother. 75 00:14:29,828 --> 00:14:31,121 This must be hard for you. 76 00:14:34,749 --> 00:14:36,293 Let me tell you something. 77 00:14:39,588 --> 00:14:41,256 I owe my brother so much. 78 00:14:42,549 --> 00:14:44,176 But I owe you far more. 79 00:14:46,178 --> 00:14:48,013 You took me on a great adventure. 80 00:14:49,097 --> 00:14:50,640 You showed me that life has 81 00:14:52,601 --> 00:14:55,437 more to offer than fighting for land, 82 00:14:57,272 --> 00:14:58,857 or for worthless glory, 83 00:14:59,774 --> 00:15:01,735 against your own viking brothers. 84 00:15:04,279 --> 00:15:08,033 And if I have to die today, then so be it. 85 00:15:08,700 --> 00:15:10,202 I'm ready for Valhalla. 86 00:15:14,164 --> 00:15:16,583 At least I know life has taught me something. 87 00:15:18,543 --> 00:15:20,504 You have taught me 88 00:15:22,255 --> 00:15:23,256 something. 89 00:15:26,801 --> 00:15:27,802 Thank you. 90 00:17:19,623 --> 00:17:21,166 I didn't want to kill you, brother. 91 00:17:42,103 --> 00:17:43,396 This is life 92 00:17:48,068 --> 00:17:51,279 and this is death, brother. 93 00:18:00,163 --> 00:18:01,581 I will see you in Valhalla. 94 00:18:02,749 --> 00:18:04,501 I will see you in Valhalla. 95 00:18:05,669 --> 00:18:07,212 See you in Valhalla. 96 00:19:36,759 --> 00:19:38,470 This one is dead. 97 00:19:41,514 --> 00:19:43,308 Soon they will all be dead. 98 00:20:20,094 --> 00:20:21,346 Harald: Cut my hair. 99 00:20:27,143 --> 00:20:28,811 But you always say that... I know. 100 00:20:29,354 --> 00:20:30,688 That I would never cut my hair 101 00:20:30,772 --> 00:20:34,025 until the woman of my dreams married me. 102 00:20:34,108 --> 00:20:35,109 But, now, 103 00:20:36,444 --> 00:20:38,530 the woman of my dreams has married me. 104 00:20:39,572 --> 00:20:40,573 So, please, 105 00:20:43,743 --> 00:20:44,744 my wife, 106 00:20:46,037 --> 00:20:47,580 my beloved, my queen, 107 00:20:48,373 --> 00:20:49,666 cut my hair. 108 00:21:01,678 --> 00:21:02,845 Cut it. 109 00:21:24,576 --> 00:21:27,453 Please, tell me your sorrow. 110 00:21:29,414 --> 00:21:30,456 I can't. 111 00:21:33,293 --> 00:21:34,294 Sorry. 112 00:21:58,234 --> 00:22:00,236 Lagertha: I think I might die this day. 113 00:22:01,779 --> 00:22:02,780 Heahmund: No. 114 00:22:14,917 --> 00:22:16,252 Now I can die. 115 00:23:09,681 --> 00:23:10,765 Torvi: Guthruml 116 00:23:16,979 --> 00:23:18,898 No! 117 00:24:31,262 --> 00:24:32,805 Man: Whoa, there. 118 00:24:33,306 --> 00:24:35,558 Lagertha! Daughter! 119 00:24:37,852 --> 00:24:39,012 Young lagertha: / was afraid. 120 00:24:39,645 --> 00:24:41,525 Lagertha's father: There's no need to be afraid. 121 00:24:41,606 --> 00:24:43,274 The gods look after us. 122 00:24:52,742 --> 00:24:54,118 Thor will take care of you. 123 00:24:54,744 --> 00:24:56,871 Thor will take care of you always. 124 00:25:51,133 --> 00:25:52,260 Astrid. 125 00:25:54,470 --> 00:25:55,721 Astrid, stop. 126 00:25:56,389 --> 00:25:57,807 I don't want to kill you. 127 00:25:59,058 --> 00:26:00,184 You have to kill me. 128 00:26:02,436 --> 00:26:04,063 Otherwise, we will kill you. 129 00:26:06,065 --> 00:26:07,441 You helped me. 130 00:26:07,775 --> 00:26:08,818 You didn't betray me. 131 00:26:08,901 --> 00:26:11,028 I know you love me. 132 00:26:16,492 --> 00:26:18,244 There's no use, lagertha. 133 00:26:20,788 --> 00:26:21,956 I have to die. 134 00:26:22,039 --> 00:26:23,666 I cannot have this child. 135 00:26:28,004 --> 00:26:29,088 Child? 136 00:27:03,080 --> 00:27:04,290 Astrid: It's done. 137 00:27:24,393 --> 00:27:25,895 Your poor child. 138 00:27:51,045 --> 00:27:53,047 May Freya lift you up 139 00:27:53,130 --> 00:27:55,424 and take you gently to her hall. 140 00:27:57,426 --> 00:28:00,805 It's no more than you deserve, sweet Astrid. 141 00:28:42,388 --> 00:28:44,682 Helgi: We always played this when we were young. 142 00:28:46,934 --> 00:28:49,395 Farewell, brother. 143 00:28:57,653 --> 00:29:02,116 Now go and take the rest of your family with you. 144 00:29:18,507 --> 00:29:19,508 Sorry. 145 00:30:05,429 --> 00:30:06,931 I know your sadness. 146 00:30:09,433 --> 00:30:11,143 I lost my only child. 147 00:30:12,811 --> 00:30:14,104 And then my wife. 148 00:30:16,774 --> 00:30:20,277 And I have ached with an endless sad longing. 149 00:30:22,321 --> 00:30:24,740 I don't suppose it lasted that long. 150 00:30:26,700 --> 00:30:27,993 You had a lotto do. 151 00:30:28,577 --> 00:30:29,995 A lot of people to fool! 152 00:30:30,079 --> 00:30:32,289 I didn't want to fool you. 153 00:30:33,832 --> 00:30:38,462 I wanted to give you the chance to share a life in this new and amazing world. 154 00:30:38,546 --> 00:30:40,881 That was my sole desire. 155 00:30:45,344 --> 00:30:47,429 But please listen to me. 156 00:30:48,222 --> 00:30:49,765 Even in your anguish, 157 00:30:50,641 --> 00:30:53,352 don't think of revenging the death of your son. 158 00:30:54,228 --> 00:30:55,396 It was an accident. 159 00:30:56,272 --> 00:30:58,232 It shouldn't have happened. We all believe that. 160 00:30:59,567 --> 00:31:01,443 But if you are set on revenge, 161 00:31:02,069 --> 00:31:05,614 then you will set in motion a cycle of killing that will never end. 162 00:31:11,579 --> 00:31:13,247 And whatever hopes and dreams 163 00:31:13,330 --> 00:31:16,083 we might harbor and share of a new beginning, 164 00:31:16,333 --> 00:31:17,543 of a different world... 165 00:31:24,800 --> 00:31:26,385 I beg you, eyvind. 166 00:31:29,597 --> 00:31:33,100 You have as much invested in this world as I have. 167 00:31:34,727 --> 00:31:38,105 And your son lies in its soil. 168 00:31:48,157 --> 00:31:49,867 I will make you lawgiver here. 169 00:31:55,080 --> 00:31:57,124 You will have your power and authority. 170 00:31:59,209 --> 00:32:00,711 But only on one condition. 171 00:32:01,795 --> 00:32:05,299 That we never return to the cycle of death and revenge 172 00:32:05,382 --> 00:32:08,260 that has blighted and disfigured all our lives before. 173 00:32:13,474 --> 00:32:14,767 What do you say? 174 00:33:21,083 --> 00:33:22,459 Ivar: I don't want to forget. 175 00:33:23,961 --> 00:33:27,798 I don't want to forget why I'm really going into battle this day. 176 00:34:41,622 --> 00:34:42,956 Archers! 177 00:34:44,625 --> 00:34:45,626 Loose! 178 00:34:52,508 --> 00:34:53,717 Margrethe: They are dying. 179 00:34:54,343 --> 00:34:55,677 I have seen it. 180 00:34:56,553 --> 00:34:58,138 Seer: As I foresaw. 181 00:34:58,680 --> 00:35:00,432 As I foresuffered. 182 00:35:00,933 --> 00:35:05,979 Ragnar's death would lead to calamities and horrors beyond measure. 183 00:35:06,355 --> 00:35:08,440 Beyond imagining. 184 00:35:09,983 --> 00:35:12,611 Pity the sons of ragnar. 185 00:35:14,112 --> 00:35:16,573 Watching these events, 186 00:35:16,657 --> 00:35:19,910 even the gods weep. 187 00:35:21,495 --> 00:35:25,415 I came to ask you... I know what you came for, margrethe, 188 00:35:26,458 --> 00:35:27,793 slave woman. 189 00:35:28,418 --> 00:35:30,921 Will my husband, ubbe, rule kattegat? 190 00:35:32,089 --> 00:35:33,298 Will I be queen? 191 00:35:34,716 --> 00:35:36,552 You don't know everything. 192 00:35:39,638 --> 00:35:42,599 I have bjorn's two children in my care. 193 00:35:42,683 --> 00:35:47,020 If I killed them, ubbe would be closer to the crown. 194 00:35:47,813 --> 00:35:49,523 Yes, that's true. 195 00:35:49,606 --> 00:35:52,776 Then why do you say that ubbe will not be king? 196 00:35:52,860 --> 00:35:55,904 I said he would not be king of kattegat. 197 00:35:57,030 --> 00:35:58,365 Then what? 198 00:35:59,825 --> 00:36:04,830 I don't want to be dug up from the wet earth anymore. 199 00:36:04,913 --> 00:36:08,000 Especially by mad people. 200 00:36:08,750 --> 00:36:10,419 You think I'm mad? 201 00:36:10,878 --> 00:36:13,463 I don't think anything. 202 00:36:13,547 --> 00:36:15,007 I know. 203 00:36:15,507 --> 00:36:18,051 And what is the problem with that? 204 00:36:19,595 --> 00:36:23,098 Perhaps the mad will inherit the earth. 205 00:37:11,146 --> 00:37:12,648 Soon, you'll get to live 206 00:37:13,315 --> 00:37:17,319 in Valhalla with your brave and great father, jarl borg. 207 00:37:24,076 --> 00:37:25,577 Archers! 208 00:37:28,038 --> 00:37:30,999 Let your arrows fall on them like rain! 209 00:37:31,667 --> 00:37:32,668 Kill them. 210 00:37:32,918 --> 00:37:33,919 Loose! 211 00:38:19,464 --> 00:38:20,966 Retreat! 212 00:39:10,640 --> 00:39:11,683 What is it? 213 00:39:38,335 --> 00:39:39,628 Floki: Ketill flatnose. 214 00:39:40,712 --> 00:39:42,506 Your son, thorgrim, is dead. 215 00:40:08,156 --> 00:40:09,366 Ah, lagertha. 216 00:40:11,034 --> 00:40:12,160 Don't be a coward. 217 00:40:13,286 --> 00:40:14,371 Come and fight me. 218 00:40:18,875 --> 00:40:20,001 Come and fight me. 219 00:41:31,281 --> 00:41:32,282 Oh, I know. 220 00:41:34,284 --> 00:41:36,703 I know only too well what happens next. 221 00:41:41,249 --> 00:41:42,250 This is not right. 222 00:41:43,710 --> 00:41:45,795 This is not how I imagined everything. 223 00:41:52,385 --> 00:41:54,054 But no doubt I am a fool. 224 00:41:55,972 --> 00:41:57,891 I was always called a fool. 225 00:41:59,976 --> 00:42:01,519 And now I have proved it. 226 00:42:07,233 --> 00:42:08,693 We have failed the gods. 227 00:42:11,071 --> 00:42:12,989 We have behaved like humans. 228 00:42:14,532 --> 00:42:16,201 They gave us every opportunity 229 00:42:16,284 --> 00:42:18,495 to be better people, and we have all failed. 230 00:42:23,124 --> 00:42:26,503 There's only one way to stop our settlement from descending into chaos. 231 00:42:27,587 --> 00:42:30,340 We must offer a sacrifice which will mean something. 232 00:42:31,466 --> 00:42:35,011 A sacrifice which will give us a second chance. 233 00:42:35,762 --> 00:42:36,972 I am the builder. 234 00:42:38,848 --> 00:42:41,059 I am responsible for all of this. 235 00:42:42,560 --> 00:42:44,688 I see now I must be held to account. 236 00:42:45,730 --> 00:42:46,731 Therefore... 237 00:42:49,067 --> 00:42:51,528 I offer myself asthatsacnfice. 238 00:43:33,570 --> 00:43:34,738 Margrethe? 239 00:43:40,160 --> 00:43:41,453 Where are my children? 240 00:43:43,538 --> 00:43:44,664 Margrethe? 241 00:43:45,081 --> 00:43:46,875 Where are my children? 242 00:44:22,118 --> 00:44:24,496 Bjorn: Gather your things. We must leave kattegat. 243 00:44:25,663 --> 00:44:26,748 We don't have long. 244 00:44:27,749 --> 00:44:30,168 Ivar will be here shortly enjoying his triumph.