1 00:00:01,135 --> 00:00:02,918 Previously on Vikings... 2 00:00:02,953 --> 00:00:05,220 These are the sons of Ragnar Lothbrok. 3 00:00:05,256 --> 00:00:06,549 They want revenge for the death of their father. 4 00:00:06,573 --> 00:00:09,069 So it seems inevitable that they are marching towards Wessex. 5 00:00:09,093 --> 00:00:10,358 They're here. 6 00:00:10,393 --> 00:00:12,578 A great heathen army that are come to destroy us. 7 00:00:12,613 --> 00:00:14,724 The Saxons are as timid as frightened women. 8 00:00:14,748 --> 00:00:16,193 What is a warrior without his honor? 9 00:00:16,217 --> 00:00:18,049 I don't know. You tell me, brother. 10 00:00:18,085 --> 00:00:21,347 Ivar, if you break up this brotherhood, we shall not succeed. 11 00:00:21,371 --> 00:00:24,673 Now this is the time of war! 12 00:00:24,708 --> 00:00:26,775 This is the time to hate! 13 00:00:26,811 --> 00:00:29,344 They will expect us to fight in a certain way. 14 00:00:29,379 --> 00:00:32,297 We should stretch the battlefield across a large area, many miles. 15 00:00:33,617 --> 00:00:35,700 Ditches, hills, woods. 16 00:00:43,927 --> 00:00:46,178 Charge! 17 00:01:52,696 --> 00:01:54,029 Your Highness? 18 00:02:00,187 --> 00:02:01,919 Charge! 19 00:02:12,299 --> 00:02:13,765 Charge! 20 00:05:29,763 --> 00:05:33,581 Save yourselves! Save yourselves! 21 00:05:35,502 --> 00:05:36,601 Pull back! 22 00:05:36,637 --> 00:05:39,237 For the love of God, save yourselves! 23 00:05:42,576 --> 00:05:44,576 Retreat. Retreat! 24 00:05:45,279 --> 00:05:46,711 Retreat! 25 00:06:04,781 --> 00:06:07,983 Yeah! Yeah, they run! 26 00:06:12,322 --> 00:06:13,688 Yes! 27 00:06:33,242 --> 00:06:36,344 Yes! Ah, we won! 28 00:06:36,379 --> 00:06:37,545 Yes! 29 00:06:39,299 --> 00:06:41,432 What are you so happy about? 30 00:06:44,254 --> 00:06:45,987 It is not over yet! 31 00:06:57,584 --> 00:06:59,083 Open the gate! 32 00:07:06,977 --> 00:07:08,142 Hurry! 33 00:07:17,771 --> 00:07:21,306 We are defeated. They'll be here soon. 34 00:07:21,341 --> 00:07:24,292 Father, Sire, wife, we have no choice. 35 00:07:24,328 --> 00:07:27,312 We have to leave here at once and find safety elsewhere. Go! Now. 36 00:07:27,347 --> 00:07:30,498 I will pack a few things. Come on, boys. 37 00:07:30,533 --> 00:07:32,378 Father, did you not hear me? 38 00:07:32,402 --> 00:07:33,969 We have to go. Now! 39 00:07:34,004 --> 00:07:35,903 I cannot leave this place. 40 00:07:35,939 --> 00:07:37,755 Father, you are the King! 41 00:07:37,790 --> 00:07:39,835 I cannot allow the king of our country 42 00:07:39,859 --> 00:07:42,560 to fall into the hands of our enemies! 43 00:07:47,551 --> 00:07:51,052 I'm not talking about you as a man, but as a king. 44 00:07:52,822 --> 00:07:56,091 I will renounce the crown in your favor. 45 00:07:56,126 --> 00:07:59,544 We'll have a short ceremony. Quick. Go fetch Bishop Edmund. 46 00:08:05,535 --> 00:08:09,470 I can't begin to understand your thinking 47 00:08:11,741 --> 00:08:15,010 but I can't just leave you here to die. 48 00:08:16,446 --> 00:08:21,232 My son, I ask you to trust me this one last time. 49 00:08:23,787 --> 00:08:25,804 This is God's will. 50 00:08:27,891 --> 00:08:29,623 It's also mine. 51 00:08:36,466 --> 00:08:38,583 Now, go fetch Bishop Edmund. 52 00:08:45,976 --> 00:08:50,811 Do you, Ecbert, anointed King of Wessex, Mercia, East Anglia, 53 00:08:50,847 --> 00:08:54,482 Cornwall, Bretwalda, King of Kings, 54 00:08:54,518 --> 00:08:57,918 in the sight of God Almighty, renounce all your thrones and kingdoms 55 00:08:57,954 --> 00:09:01,139 in favor of your son and heir, Prince Aethelwulf? 56 00:09:03,977 --> 00:09:07,662 I do, so help me, God. 57 00:09:07,714 --> 00:09:12,600 So, let me remove from you the sacred emblems and signs of your kingship. 58 00:09:14,137 --> 00:09:17,822 I give this holy scepter into your hands, Prince Aethelwulf. 59 00:09:19,359 --> 00:09:20,825 And with this ancient crown, 60 00:09:23,046 --> 00:09:26,631 I do make thee King over all those places and kingdoms 61 00:09:26,666 --> 00:09:29,433 once ruled by your father, but now by you instead. 62 00:09:29,469 --> 00:09:32,170 In the name of the Father, Son, and Holy Ghost, 63 00:09:32,205 --> 00:09:35,974 I crown you King Aethelwulf. 64 00:09:36,009 --> 00:09:37,976 May God save and protect you, 65 00:09:38,011 --> 00:09:40,528 all the days of your life. Sire. 66 00:09:42,199 --> 00:09:43,447 Now, please hurry! 67 00:10:01,184 --> 00:10:02,750 No more space! 68 00:10:03,186 --> 00:10:04,426 Wait! 69 00:10:07,457 --> 00:10:08,990 We're leaving! 70 00:10:10,727 --> 00:10:14,245 I want you to go, get them in the cart. Go! Go! 71 00:10:14,281 --> 00:10:15,580 Formation! 72 00:10:15,615 --> 00:10:17,581 Sire! Sire! 73 00:10:17,618 --> 00:10:19,150 Father! 74 00:10:19,185 --> 00:10:23,871 My son. I know I have placed my kingdom in the safest hands. 75 00:10:23,906 --> 00:10:27,486 Now, you go now, you save yourself and your family, 76 00:10:27,510 --> 00:10:29,855 but only that you can re-gather your strength, 77 00:10:29,879 --> 00:10:31,413 and take back what is yours. 78 00:10:31,448 --> 00:10:33,782 It's all my plan. God help me! 79 00:10:36,453 --> 00:10:38,703 Boys, straight into the carriage! 80 00:10:38,738 --> 00:10:41,172 - My sweet Judith! - Come on! Hurry! 81 00:10:41,208 --> 00:10:44,843 Hail and farewell. I think I know 82 00:10:44,878 --> 00:10:47,278 what it is that is left for me to do. 83 00:10:47,314 --> 00:10:49,480 I cannot run away from it now. 84 00:10:52,219 --> 00:10:55,053 Thank you for loving me. 85 00:10:55,088 --> 00:10:56,454 Love is everything. 86 00:10:57,557 --> 00:11:01,025 All shall be well. All shall be well. 87 00:11:01,061 --> 00:11:04,963 Now... Now, you... You have a destiny, Alfred, 88 00:11:04,998 --> 00:11:06,130 that you cannot escape. 89 00:11:06,166 --> 00:11:07,498 So you better get used to it. 90 00:11:07,534 --> 00:11:10,234 In the meantime, listen and learn. 91 00:11:10,269 --> 00:11:12,370 Listen to the highest and the lowest. 92 00:11:12,405 --> 00:11:15,623 Learn from the prince, and from the shepherd. 93 00:11:15,659 --> 00:11:17,792 And, remember, 94 00:11:17,844 --> 00:11:22,513 the greatest Christian virtue, Alfred, is humility. 95 00:11:23,750 --> 00:11:25,616 Thank you, Grandfather. 96 00:11:26,720 --> 00:11:27,760 I love you. 97 00:11:29,372 --> 00:11:30,538 And I you. 98 00:11:32,558 --> 00:11:36,260 Now, you take care of your brother for he is special, too. 99 00:11:36,295 --> 00:11:37,445 And your mother. 100 00:11:37,481 --> 00:11:38,512 We have to go. 101 00:11:38,565 --> 00:11:41,115 Yes, yes! Go, go! Go, go! 102 00:11:44,404 --> 00:11:49,802 And farewell, Bishop Edmund, my dear vintner. 103 00:11:49,826 --> 00:11:52,960 May God bless you and keep you. 104 00:11:52,995 --> 00:11:56,364 I am going nowhere, Sire. I am staying here with you. 105 00:11:56,399 --> 00:12:00,735 Thank you. This is a sacred site. 106 00:12:00,770 --> 00:12:04,339 Now, how should I, a Bishop of God's holy church, abandon Him now? 107 00:12:04,374 --> 00:12:06,808 Besides, the cellars are still stocked 108 00:12:06,843 --> 00:12:08,921 with some of the finest wines in Christendom! 109 00:12:08,945 --> 00:12:11,524 Mmm. Am I supposed to leave them to the pagans 110 00:12:11,548 --> 00:12:13,759 who don't know the difference between one grape and another? 111 00:12:13,783 --> 00:12:15,343 Let's go! 112 00:12:16,569 --> 00:12:19,436 May God be with you all! 113 00:12:20,240 --> 00:12:23,440 Now and forever! 114 00:12:39,425 --> 00:12:41,492 Let's move! Go! 115 00:13:15,595 --> 00:13:16,995 Mmm. 116 00:13:31,694 --> 00:13:33,127 Mmm. 117 00:14:16,906 --> 00:14:18,706 Charge! 118 00:14:33,189 --> 00:14:34,422 Go! 119 00:14:36,826 --> 00:14:38,226 Move! 120 00:15:02,284 --> 00:15:04,652 Be careful. It could be a trap. 121 00:15:05,288 --> 00:15:06,887 You! Follow us! 122 00:15:40,590 --> 00:15:41,972 It's empty. 123 00:15:42,776 --> 00:15:44,141 They've gone! 124 00:16:01,394 --> 00:16:02,527 Burn it! 125 00:16:03,763 --> 00:16:05,896 Break it open! Break it all! 126 00:16:06,816 --> 00:16:09,149 Rip it! Let me have it! It is mine! 127 00:16:11,054 --> 00:16:12,453 Rubbish! Nothing! 128 00:17:02,105 --> 00:17:03,571 Oh, it's valuable! 129 00:17:59,628 --> 00:18:00,962 Stop! 130 00:18:10,924 --> 00:18:12,123 This is King Ecbert! 131 00:18:15,728 --> 00:18:17,728 I order you to spare him. 132 00:19:39,128 --> 00:19:43,381 Tanaruz, don't be afraid. Trust me. 133 00:19:43,416 --> 00:19:45,082 You must trust me. 134 00:19:46,185 --> 00:19:47,551 I love you. 135 00:19:49,622 --> 00:19:50,988 I love you. 136 00:20:25,458 --> 00:20:26,623 Helga! 137 00:20:29,429 --> 00:20:31,362 Helga! Helga! 138 00:20:33,732 --> 00:20:35,332 No, no! 139 00:20:39,972 --> 00:20:41,939 Helga! Helga! 140 00:20:46,679 --> 00:20:49,012 You are not like anybody else. 141 00:20:50,282 --> 00:20:52,833 Be yourself, Floki. 142 00:20:54,103 --> 00:20:58,288 This world, it is too small for you. 143 00:21:06,465 --> 00:21:08,198 No, Helga! 144 00:22:28,363 --> 00:22:32,316 When Balder, Odin's beloved son, died, 145 00:22:33,619 --> 00:22:35,686 not only did people weep. 146 00:22:37,657 --> 00:22:39,256 But fire wept. 147 00:22:44,279 --> 00:22:48,248 And iron and all the other metals wept. 148 00:22:52,338 --> 00:22:56,390 The stones wept. Earth wept. 149 00:22:59,812 --> 00:23:03,763 Farewell, voyager. 150 00:23:05,401 --> 00:23:09,169 Farewell, my heart, farewell. 151 00:23:12,759 --> 00:23:14,074 For now. 152 00:23:37,799 --> 00:23:39,733 We have to decide 153 00:23:39,768 --> 00:23:43,353 what to do with King Ecbert! 154 00:23:45,641 --> 00:23:48,942 I don't understand. What is there to discuss? 155 00:23:49,978 --> 00:23:51,462 We Blood Eagle him. 156 00:23:51,497 --> 00:23:55,649 Ecbert is as guilty as Aelle so we should do the same thing to him. 157 00:23:55,684 --> 00:23:58,580 I have told you this too many times, brothers. I was here! 158 00:23:58,604 --> 00:24:01,538 I saw Ecbert hand Father over to King Aelle. 159 00:24:01,574 --> 00:24:03,507 We all understand those feelings, Ivar. 160 00:24:03,542 --> 00:24:06,059 No one is denying what you are saying. 161 00:24:06,095 --> 00:24:07,878 But sometimes... 162 00:24:07,913 --> 00:24:11,882 Sometimes, we have to consider things beyond our feelings. 163 00:24:11,917 --> 00:24:14,217 And think what is best for our people! 164 00:24:14,253 --> 00:24:18,722 I know what our people want, Bjorn. And they want what I want. 165 00:24:19,892 --> 00:24:22,859 We have to consider our position of strength. 166 00:24:24,029 --> 00:24:27,615 And use that to our ultimate advantage! 167 00:24:29,518 --> 00:24:31,263 You always like to complicate things, Bjorn. 168 00:24:31,287 --> 00:24:33,854 You think it makes you look clever. 169 00:24:33,889 --> 00:24:37,129 And what if we kill Ecbert, Ivar? What then? 170 00:24:37,159 --> 00:24:39,009 Well, then he's dead, Ubbe! 171 00:24:39,044 --> 00:24:41,195 We are in the middle of an enemy kingdom. 172 00:24:41,230 --> 00:24:43,414 How long will it be before the Saxon forces 173 00:24:43,449 --> 00:24:45,649 gather up another army and drive us away? 174 00:24:45,685 --> 00:24:49,486 Exactly! So we Blood Eagle Ecbert and then we move on. 175 00:24:49,521 --> 00:24:51,572 We raid this entire land, 176 00:24:51,607 --> 00:24:53,118 so that they never have a chance 177 00:24:53,142 --> 00:24:54,874 to assemble another army again. 178 00:24:54,910 --> 00:24:57,055 Why would we even want to stay here? 179 00:24:57,079 --> 00:24:59,546 It is what our father wanted. 180 00:24:59,581 --> 00:25:02,777 He didn't just want to win battles. He wanted land here. 181 00:25:02,801 --> 00:25:04,179 He wanted to make settlements, 182 00:25:04,203 --> 00:25:06,164 so our people could live and they could work. 183 00:25:06,188 --> 00:25:07,954 Mmm. And we all know what happened. 184 00:25:07,990 --> 00:25:13,193 Yes, but in those days, he did not hold a king to ransom, 185 00:25:13,229 --> 00:25:16,430 nor did he have a great army. We do. 186 00:25:18,801 --> 00:25:23,420 What about you, Sigurd? You've been very quiet so far. 187 00:25:25,224 --> 00:25:26,944 I'm sure you have an opinion. 188 00:25:29,511 --> 00:25:30,777 I agree with you, Ivar. 189 00:25:31,614 --> 00:25:32,854 Excuse me? 190 00:25:34,417 --> 00:25:35,849 We should Blood Eagle him. 191 00:25:35,884 --> 00:25:37,784 Finally, thank you. 192 00:25:37,820 --> 00:25:41,505 But I'm not sure. I'm not sure what they're saying. 193 00:25:41,540 --> 00:25:47,244 What I am saying is that we should do what our father always wanted. 194 00:25:54,253 --> 00:25:55,436 Yes? 195 00:25:55,471 --> 00:25:57,137 I'd like to speak. 196 00:25:59,859 --> 00:26:03,961 Well, I understand most of what you say, 197 00:26:03,996 --> 00:26:07,931 and I speak a little of your language now. 198 00:26:13,772 --> 00:26:15,706 I loved your father. 199 00:26:17,826 --> 00:26:19,459 He was my friend. 200 00:26:21,213 --> 00:26:23,573 And I know that, more than anything, 201 00:26:23,598 --> 00:26:26,549 he wanted to build a farming community here. 202 00:26:28,304 --> 00:26:30,770 And you killed all the settlers. 203 00:26:30,806 --> 00:26:32,739 Yes. It's true. I did. 204 00:26:33,959 --> 00:26:38,311 But now the tables have turned. 205 00:26:39,014 --> 00:26:41,265 We can make a new deal. 206 00:26:43,785 --> 00:26:46,119 What are you proposing? 207 00:26:46,154 --> 00:26:48,722 Well, as you say, 208 00:26:48,757 --> 00:26:52,492 it's only a matter of time before you are driven away from here. 209 00:26:52,527 --> 00:26:56,930 Without any legal right to English lands, you have no hope of staying. 210 00:26:58,667 --> 00:27:03,270 Well, I am King of Kings. 211 00:27:04,506 --> 00:27:06,990 And I can give you that legal right. 212 00:27:11,847 --> 00:27:16,467 I will give you legal claim to the Kingdom of East Anglia. 213 00:27:16,502 --> 00:27:18,151 It's a large kingdom. 214 00:27:18,186 --> 00:27:21,938 Because I am king, no one can question that claim. 215 00:27:21,973 --> 00:27:27,845 And it seems that you have enough men to enforce it until it holds. 216 00:27:31,216 --> 00:27:36,085 That's my offer. You should consider it. 217 00:27:46,782 --> 00:27:48,882 What do you want in return? 218 00:27:53,122 --> 00:27:57,708 I'll only tell you that once you agree to my proposal. 219 00:28:16,194 --> 00:28:20,197 Not that I need to ask, but what is your opinion? 220 00:28:21,934 --> 00:28:25,569 About whether to accept the gift of land from King Ecbert? 221 00:28:26,221 --> 00:28:27,287 Yes. 222 00:28:29,491 --> 00:28:32,876 Well, since you do ask me, 223 00:28:32,912 --> 00:28:35,812 my opinion is that we should take the land. 224 00:28:36,681 --> 00:28:38,899 But I have one condition... 225 00:28:41,737 --> 00:28:43,403 That Ecbert dies. 226 00:28:44,740 --> 00:28:46,757 And that I Blood Eagle him. 227 00:28:48,477 --> 00:28:50,611 Otherwise, there is no deal. 228 00:28:52,714 --> 00:28:54,159 You wouldn't be able to stand up 229 00:28:54,183 --> 00:28:56,750 long enough to Blood Eagle him. 230 00:28:56,785 --> 00:28:58,618 I imagine me sitting. 231 00:29:23,712 --> 00:29:25,895 I accept your offer of land. 232 00:29:28,751 --> 00:29:31,284 But for what you did to my father, 233 00:29:32,988 --> 00:29:34,520 you must die. 234 00:29:37,876 --> 00:29:41,011 Then I'll tell you what it is I want. 235 00:29:43,816 --> 00:29:48,068 All I want is to choose the manner 236 00:29:48,704 --> 00:29:50,437 of my own death. 237 00:30:01,500 --> 00:30:02,732 I agree. 238 00:30:28,978 --> 00:30:33,079 Bjorn Ironside, son of Ragnar, 239 00:30:33,115 --> 00:30:35,365 I, King Ecbert, 240 00:30:35,400 --> 00:30:39,569 give you the right to settle the lands of East Anglia. 241 00:30:42,675 --> 00:30:44,675 And I pray you succeed. 242 00:30:49,364 --> 00:30:50,464 And now, 243 00:30:52,784 --> 00:30:55,068 I have a final journey to take. 244 00:31:31,289 --> 00:31:33,873 I was sorry to hear of Helga's death. 245 00:31:36,494 --> 00:31:38,795 We knew each other a long time. 246 00:31:40,232 --> 00:31:41,965 Since I was a boy. 247 00:31:44,136 --> 00:31:46,069 I, too, am dead, Bjorn. 248 00:31:48,173 --> 00:31:51,274 A part of me died with my daughter Angrboda, 249 00:31:53,078 --> 00:31:56,429 a second part with Ragnar, 250 00:31:56,465 --> 00:32:00,734 and the last part of what was Floki died with my sweet, sad Helga. 251 00:32:07,308 --> 00:32:09,309 What I am now is nothing. 252 00:32:13,098 --> 00:32:17,234 And all this nothing I give to the gods, to do with as they please. 253 00:32:19,287 --> 00:32:22,239 And I shall be an empty ship with no rudder, 254 00:32:22,274 --> 00:32:24,524 set upon their endless sea, 255 00:32:26,812 --> 00:32:28,712 and where they take me, 256 00:32:30,281 --> 00:32:31,681 I shall go. 257 00:32:56,024 --> 00:32:57,657 Take care, Bjorn. 258 00:33:43,789 --> 00:33:45,121 Thank you. 259 00:34:38,143 --> 00:34:41,411 All my future lies with Ragnar. 260 00:34:41,447 --> 00:34:46,115 The only person you truly care for is yourself. 261 00:34:46,151 --> 00:34:49,552 I give myself freely to you. 262 00:34:49,588 --> 00:34:52,071 Thank you, Grandfather. I love you. 263 00:34:55,727 --> 00:35:00,464 I crown you King of Wessex and Mercia. 264 00:35:03,902 --> 00:35:05,785 They will avenge me. 265 00:35:10,659 --> 00:35:12,726 Don't be afraid. 266 00:36:58,549 --> 00:36:59,782 Friends, 267 00:37:01,519 --> 00:37:04,787 no one will ever be able to doubt what we have achieved! 268 00:37:05,707 --> 00:37:07,573 An army of all our peoples, 269 00:37:09,177 --> 00:37:14,080 and we have defeated not one, but two English kingdoms! 270 00:37:18,052 --> 00:37:22,021 For us, the sons of Ragnar, 271 00:37:22,056 --> 00:37:27,026 our first duty was to avenge our father's death, and that we have done. 272 00:37:27,979 --> 00:37:29,695 But also, 273 00:37:29,731 --> 00:37:33,733 we have achieved my father's dream. 274 00:37:33,768 --> 00:37:37,403 We have the legal right to the land, and to farm here! 275 00:37:39,041 --> 00:37:42,358 It is up to all of you to use this opportunity 276 00:37:42,394 --> 00:37:45,328 to send over new settlers and young families! 277 00:37:46,431 --> 00:37:48,831 Unfortunately, I will not be here to see 278 00:37:48,866 --> 00:37:51,768 this new settlement grow and thrive. 279 00:37:51,803 --> 00:37:54,087 My fate will take me elsewhere. 280 00:37:55,690 --> 00:37:59,809 I always knew I had to return to explore the Mediterranean Sea. 281 00:37:59,844 --> 00:38:02,712 And now I feel free to follow my destiny. 282 00:38:02,747 --> 00:38:06,098 But my brothers will be here for you. 283 00:38:07,101 --> 00:38:08,701 Skol! 284 00:38:08,737 --> 00:38:10,302 Skol! 285 00:38:12,640 --> 00:38:17,543 I will be here, but not to settle down and plow! 286 00:38:18,530 --> 00:38:22,465 Who wants to be a farmer now? Hmm? 287 00:38:22,500 --> 00:38:25,501 We have a great army and we should use it! 288 00:38:25,537 --> 00:38:29,972 There are many other places that I want to attack and raid! 289 00:38:30,008 --> 00:38:32,558 And those of you who feel like I do, 290 00:38:33,261 --> 00:38:35,427 you should come with me. 291 00:38:35,463 --> 00:38:39,299 And those of you who don't, ask yourself, 292 00:38:39,334 --> 00:38:42,368 who can stand in our way now? 293 00:38:47,843 --> 00:38:50,143 You cannot lead the army, Ivar. Hmm? 294 00:38:50,962 --> 00:38:52,946 I don't want to, Ubbe. 295 00:38:52,981 --> 00:38:56,098 All I'm saying is that for those who are still brave enough 296 00:38:56,134 --> 00:38:58,384 to raid and find adventure, 297 00:38:58,420 --> 00:39:01,121 then I will lead them. 298 00:39:01,156 --> 00:39:04,507 You can put on an apron and settle down if you want to. 299 00:39:04,543 --> 00:39:06,783 It will take a great man, Ivar, 300 00:39:08,163 --> 00:39:10,362 to stake a claim here, defend it. 301 00:39:12,166 --> 00:39:15,885 Ah... That does not sound like yourself, dear brother. 302 00:39:15,920 --> 00:39:19,372 The Hvitserk I know, he loves to raid. He's a real Viking. 303 00:39:20,742 --> 00:39:23,810 What you just said, that is not the Viking way. 304 00:39:24,613 --> 00:39:25,644 So... 305 00:39:28,633 --> 00:39:30,867 Who among you will follow me? 306 00:39:31,903 --> 00:39:34,871 Who will follow me into battle, 307 00:39:34,906 --> 00:39:39,542 for the love of fame and for the love of Odin, our All-Father? 308 00:39:39,577 --> 00:39:41,227 Yeah! 309 00:39:45,667 --> 00:39:46,966 Odin! 310 00:39:48,186 --> 00:39:49,936 Don't do this, Ivar. 311 00:39:49,971 --> 00:39:53,072 We are all the sons of Ragnar. We have to stick together. 312 00:39:53,107 --> 00:39:56,009 Frankly, dear Sigurd, I don't care what you say. 313 00:39:56,044 --> 00:39:59,245 The truth is, I wouldn't even piss down your throat 314 00:39:59,280 --> 00:40:01,125 even if your lungs were on fire. 315 00:40:06,237 --> 00:40:09,939 Well, maybe that's because you're not really a man. 316 00:40:11,042 --> 00:40:13,159 Are you, Boneless? 317 00:40:15,247 --> 00:40:17,914 So, who is going to stay and farm? 318 00:40:17,949 --> 00:40:20,015 I would like to stay. 319 00:40:21,185 --> 00:40:23,185 But I have other plans. 320 00:40:23,538 --> 00:40:24,721 Skol. 321 00:40:24,756 --> 00:40:25,822 Skol! 322 00:40:26,191 --> 00:40:27,590 As for me, 323 00:40:30,162 --> 00:40:32,128 I want to go with Bjorn. 324 00:40:33,664 --> 00:40:36,031 I want to see the Mediterranean. 325 00:40:39,638 --> 00:40:40,737 Then it seems 326 00:40:43,541 --> 00:40:44,908 the only thing 327 00:40:46,761 --> 00:40:49,562 that really kept the sons of Ragnar together 328 00:40:49,598 --> 00:40:51,258 was the death of their father. 329 00:40:51,282 --> 00:40:53,482 Poor Bjorn! It is you 330 00:40:53,518 --> 00:40:55,652 who doesn't want to keep the army together. 331 00:40:55,687 --> 00:40:58,855 It is you who wants to go away to sunny places. 332 00:40:59,640 --> 00:41:01,774 Everyone else can follow me. 333 00:41:02,743 --> 00:41:05,511 I do not want to follow you, Ivar. 334 00:41:05,547 --> 00:41:08,914 You are crazy. You have the mind of a child! 335 00:41:08,950 --> 00:41:12,218 And all you do is play music, Sigurd! 336 00:41:12,254 --> 00:41:14,354 I'm just as much a son of Ragnar as you are. 337 00:41:14,389 --> 00:41:16,288 I'm not so sure. 338 00:41:16,324 --> 00:41:19,425 As far as I remember, Ragnar didn't play the oud. 339 00:41:19,460 --> 00:41:22,394 And he certainly didn't offer his arse to other men. 340 00:41:23,831 --> 00:41:25,131 You make me laugh! 341 00:41:25,183 --> 00:41:27,762 Just like you do when you crawl around like a baby. 342 00:41:27,786 --> 00:41:28,918 Shut your mouth! 343 00:41:28,954 --> 00:41:30,064 Enough! 344 00:41:30,088 --> 00:41:31,821 This has nothing to do with you! 345 00:41:31,856 --> 00:41:34,173 What's the matter, Ivar? You can't take it? 346 00:41:34,208 --> 00:41:35,574 Ivar, do not listen to him. 347 00:41:35,610 --> 00:41:38,288 No, I guess it must be hard for you now that your mommy's dead, 348 00:41:38,312 --> 00:41:41,263 knowing she's the only one who ever really loved you. 349 00:41:42,033 --> 00:41:43,966 Ivar. Ivar! 350 00:42:12,713 --> 00:42:13,796 No. 351 00:42:16,934 --> 00:42:18,368 No! No! 352 00:43:04,649 --> 00:43:06,649 Amen. CROWD: Amen. 353 00:43:26,403 --> 00:43:29,055 Thank you, Bishop Heahmund. 354 00:43:29,090 --> 00:43:32,791 My husband has gone to a better place. I know that. 355 00:43:34,979 --> 00:43:37,629 The Lord will find ways to console you.