1
00:00:01,135 --> 00:00:02,918
Previously on Vikings...
2
00:00:02,953 --> 00:00:05,220
These are the sons
of Ragnar Lothbrok.
3
00:00:05,256 --> 00:00:06,549
They want revenge for
the death of their father.
4
00:00:06,573 --> 00:00:09,069
So it seems inevitable that they
are marching towards Wessex.
5
00:00:09,093 --> 00:00:10,358
They're here.
6
00:00:10,393 --> 00:00:12,578
A great heathen army
that are come to destroy us.
7
00:00:12,613 --> 00:00:14,724
The Saxons are as timid
as frightened women.
8
00:00:14,748 --> 00:00:16,193
What is a warrior
without his honor?
9
00:00:16,217 --> 00:00:18,049
I don't know. You
tell me, brother.
10
00:00:18,085 --> 00:00:21,347
Ivar, if you break up this
brotherhood, we shall not succeed.
11
00:00:21,371 --> 00:00:24,673
Now this is the time of war!
12
00:00:24,708 --> 00:00:26,775
This is the time to hate!
13
00:00:26,811 --> 00:00:29,344
They will expect us to
fight in a certain way.
14
00:00:29,379 --> 00:00:32,297
We should stretch the battlefield
across a large area, many miles.
15
00:00:33,617 --> 00:00:35,700
Ditches, hills, woods.
16
00:00:43,927 --> 00:00:46,178
Charge!
17
00:01:52,696 --> 00:01:54,029
Your Highness?
18
00:02:00,187 --> 00:02:01,919
Charge!
19
00:02:12,299 --> 00:02:13,765
Charge!
20
00:05:29,763 --> 00:05:33,581
Save yourselves!
Save yourselves!
21
00:05:35,502 --> 00:05:36,601
Pull back!
22
00:05:36,637 --> 00:05:39,237
For the love of God,
save yourselves!
23
00:05:42,576 --> 00:05:44,576
Retreat. Retreat!
24
00:05:45,279 --> 00:05:46,711
Retreat!
25
00:06:04,781 --> 00:06:07,983
Yeah! Yeah, they run!
26
00:06:12,322 --> 00:06:13,688
Yes!
27
00:06:33,242 --> 00:06:36,344
Yes! Ah, we won!
28
00:06:36,379 --> 00:06:37,545
Yes!
29
00:06:39,299 --> 00:06:41,432
What are you so happy about?
30
00:06:44,254 --> 00:06:45,987
It is not over yet!
31
00:06:57,584 --> 00:06:59,083
Open the gate!
32
00:07:06,977 --> 00:07:08,142
Hurry!
33
00:07:17,771 --> 00:07:21,306
We are defeated.
They'll be here soon.
34
00:07:21,341 --> 00:07:24,292
Father, Sire, wife,
we have no choice.
35
00:07:24,328 --> 00:07:27,312
We have to leave here at once
and find safety elsewhere. Go! Now.
36
00:07:27,347 --> 00:07:30,498
I will pack a few
things. Come on, boys.
37
00:07:30,533 --> 00:07:32,378
Father, did you not hear me?
38
00:07:32,402 --> 00:07:33,969
We have to go. Now!
39
00:07:34,004 --> 00:07:35,903
I cannot leave this place.
40
00:07:35,939 --> 00:07:37,755
Father, you are the King!
41
00:07:37,790 --> 00:07:39,835
I cannot allow the
king of our country
42
00:07:39,859 --> 00:07:42,560
to fall into the hands
of our enemies!
43
00:07:47,551 --> 00:07:51,052
I'm not talking about you
as a man, but as a king.
44
00:07:52,822 --> 00:07:56,091
I will renounce the
crown in your favor.
45
00:07:56,126 --> 00:07:59,544
We'll have a short ceremony.
Quick. Go fetch Bishop Edmund.
46
00:08:05,535 --> 00:08:09,470
I can't begin to
understand your thinking
47
00:08:11,741 --> 00:08:15,010
but I can't just
leave you here to die.
48
00:08:16,446 --> 00:08:21,232
My son, I ask you to
trust me this one last time.
49
00:08:23,787 --> 00:08:25,804
This is God's will.
50
00:08:27,891 --> 00:08:29,623
It's also mine.
51
00:08:36,466 --> 00:08:38,583
Now, go fetch Bishop Edmund.
52
00:08:45,976 --> 00:08:50,811
Do you, Ecbert, anointed King
of Wessex, Mercia, East Anglia,
53
00:08:50,847 --> 00:08:54,482
Cornwall, Bretwalda,
King of Kings,
54
00:08:54,518 --> 00:08:57,918
in the sight of God Almighty,
renounce all your thrones and kingdoms
55
00:08:57,954 --> 00:09:01,139
in favor of your son and
heir, Prince Aethelwulf?
56
00:09:03,977 --> 00:09:07,662
I do, so help me, God.
57
00:09:07,714 --> 00:09:12,600
So, let me remove from you the sacred
emblems and signs of your kingship.
58
00:09:14,137 --> 00:09:17,822
I give this holy scepter into
your hands, Prince Aethelwulf.
59
00:09:19,359 --> 00:09:20,825
And with this ancient crown,
60
00:09:23,046 --> 00:09:26,631
I do make thee King over
all those places and kingdoms
61
00:09:26,666 --> 00:09:29,433
once ruled by your father,
but now by you instead.
62
00:09:29,469 --> 00:09:32,170
In the name of the Father,
Son, and Holy Ghost,
63
00:09:32,205 --> 00:09:35,974
I crown you King Aethelwulf.
64
00:09:36,009 --> 00:09:37,976
May God save and protect you,
65
00:09:38,011 --> 00:09:40,528
all the days of your life. Sire.
66
00:09:42,199 --> 00:09:43,447
Now, please hurry!
67
00:10:01,184 --> 00:10:02,750
No more space!
68
00:10:03,186 --> 00:10:04,426
Wait!
69
00:10:07,457 --> 00:10:08,990
We're leaving!
70
00:10:10,727 --> 00:10:14,245
I want you to go, get
them in the cart. Go! Go!
71
00:10:14,281 --> 00:10:15,580
Formation!
72
00:10:15,615 --> 00:10:17,581
Sire! Sire!
73
00:10:17,618 --> 00:10:19,150
Father!
74
00:10:19,185 --> 00:10:23,871
My son. I know I have placed
my kingdom in the safest hands.
75
00:10:23,906 --> 00:10:27,486
Now, you go now, you
save yourself and your family,
76
00:10:27,510 --> 00:10:29,855
but only that you can
re-gather your strength,
77
00:10:29,879 --> 00:10:31,413
and take back what is yours.
78
00:10:31,448 --> 00:10:33,782
It's all my plan. God help me!
79
00:10:36,453 --> 00:10:38,703
Boys, straight
into the carriage!
80
00:10:38,738 --> 00:10:41,172
- My sweet Judith!
- Come on! Hurry!
81
00:10:41,208 --> 00:10:44,843
Hail and farewell.
I think I know
82
00:10:44,878 --> 00:10:47,278
what it is that is
left for me to do.
83
00:10:47,314 --> 00:10:49,480
I cannot run away from it now.
84
00:10:52,219 --> 00:10:55,053
Thank you for loving me.
85
00:10:55,088 --> 00:10:56,454
Love is everything.
86
00:10:57,557 --> 00:11:01,025
All shall be well.
All shall be well.
87
00:11:01,061 --> 00:11:04,963
Now... Now, you... You
have a destiny, Alfred,
88
00:11:04,998 --> 00:11:06,130
that you cannot escape.
89
00:11:06,166 --> 00:11:07,498
So you better get used to it.
90
00:11:07,534 --> 00:11:10,234
In the meantime,
listen and learn.
91
00:11:10,269 --> 00:11:12,370
Listen to the highest
and the lowest.
92
00:11:12,405 --> 00:11:15,623
Learn from the prince,
and from the shepherd.
93
00:11:15,659 --> 00:11:17,792
And, remember,
94
00:11:17,844 --> 00:11:22,513
the greatest Christian
virtue, Alfred, is humility.
95
00:11:23,750 --> 00:11:25,616
Thank you, Grandfather.
96
00:11:26,720 --> 00:11:27,760
I love you.
97
00:11:29,372 --> 00:11:30,538
And I you.
98
00:11:32,558 --> 00:11:36,260
Now, you take care of your
brother for he is special, too.
99
00:11:36,295 --> 00:11:37,445
And your mother.
100
00:11:37,481 --> 00:11:38,512
We have to go.
101
00:11:38,565 --> 00:11:41,115
Yes, yes! Go, go! Go, go!
102
00:11:44,404 --> 00:11:49,802
And farewell, Bishop
Edmund, my dear vintner.
103
00:11:49,826 --> 00:11:52,960
May God bless you and keep you.
104
00:11:52,995 --> 00:11:56,364
I am going nowhere, Sire.
I am staying here with you.
105
00:11:56,399 --> 00:12:00,735
Thank you. This
is a sacred site.
106
00:12:00,770 --> 00:12:04,339
Now, how should I, a Bishop of
God's holy church, abandon Him now?
107
00:12:04,374 --> 00:12:06,808
Besides, the cellars
are still stocked
108
00:12:06,843 --> 00:12:08,921
with some of the finest
wines in Christendom!
109
00:12:08,945 --> 00:12:11,524
Mmm. Am I supposed to
leave them to the pagans
110
00:12:11,548 --> 00:12:13,759
who don't know the difference
between one grape and another?
111
00:12:13,783 --> 00:12:15,343
Let's go!
112
00:12:16,569 --> 00:12:19,436
May God be with you all!
113
00:12:20,240 --> 00:12:23,440
Now and forever!
114
00:12:39,425 --> 00:12:41,492
Let's move! Go!
115
00:13:15,595 --> 00:13:16,995
Mmm.
116
00:13:31,694 --> 00:13:33,127
Mmm.
117
00:14:16,906 --> 00:14:18,706
Charge!
118
00:14:33,189 --> 00:14:34,422
Go!
119
00:14:36,826 --> 00:14:38,226
Move!
120
00:15:02,284 --> 00:15:04,652
Be careful. It could be a trap.
121
00:15:05,288 --> 00:15:06,887
You! Follow us!
122
00:15:40,590 --> 00:15:41,972
It's empty.
123
00:15:42,776 --> 00:15:44,141
They've gone!
124
00:16:01,394 --> 00:16:02,527
Burn it!
125
00:16:03,763 --> 00:16:05,896
Break it open! Break it all!
126
00:16:06,816 --> 00:16:09,149
Rip it! Let me
have it! It is mine!
127
00:16:11,054 --> 00:16:12,453
Rubbish! Nothing!
128
00:17:02,105 --> 00:17:03,571
Oh, it's valuable!
129
00:17:59,628 --> 00:18:00,962
Stop!
130
00:18:10,924 --> 00:18:12,123
This is King Ecbert!
131
00:18:15,728 --> 00:18:17,728
I order you to spare him.
132
00:19:39,128 --> 00:19:43,381
Tanaruz, don't be
afraid. Trust me.
133
00:19:43,416 --> 00:19:45,082
You must trust me.
134
00:19:46,185 --> 00:19:47,551
I love you.
135
00:19:49,622 --> 00:19:50,988
I love you.
136
00:20:25,458 --> 00:20:26,623
Helga!
137
00:20:29,429 --> 00:20:31,362
Helga! Helga!
138
00:20:33,732 --> 00:20:35,332
No, no!
139
00:20:39,972 --> 00:20:41,939
Helga! Helga!
140
00:20:46,679 --> 00:20:49,012
You are not like anybody else.
141
00:20:50,282 --> 00:20:52,833
Be yourself, Floki.
142
00:20:54,103 --> 00:20:58,288
This world, it is
too small for you.
143
00:21:06,465 --> 00:21:08,198
No, Helga!
144
00:22:28,363 --> 00:22:32,316
When Balder, Odin's
beloved son, died,
145
00:22:33,619 --> 00:22:35,686
not only did people weep.
146
00:22:37,657 --> 00:22:39,256
But fire wept.
147
00:22:44,279 --> 00:22:48,248
And iron and all the
other metals wept.
148
00:22:52,338 --> 00:22:56,390
The stones wept. Earth wept.
149
00:22:59,812 --> 00:23:03,763
Farewell, voyager.
150
00:23:05,401 --> 00:23:09,169
Farewell, my heart, farewell.
151
00:23:12,759 --> 00:23:14,074
For now.
152
00:23:37,799 --> 00:23:39,733
We have to decide
153
00:23:39,768 --> 00:23:43,353
what to do with King Ecbert!
154
00:23:45,641 --> 00:23:48,942
I don't understand.
What is there to discuss?
155
00:23:49,978 --> 00:23:51,462
We Blood Eagle him.
156
00:23:51,497 --> 00:23:55,649
Ecbert is as guilty as Aelle so we
should do the same thing to him.
157
00:23:55,684 --> 00:23:58,580
I have told you this too many
times, brothers. I was here!
158
00:23:58,604 --> 00:24:01,538
I saw Ecbert hand
Father over to King Aelle.
159
00:24:01,574 --> 00:24:03,507
We all understand
those feelings, Ivar.
160
00:24:03,542 --> 00:24:06,059
No one is denying
what you are saying.
161
00:24:06,095 --> 00:24:07,878
But sometimes...
162
00:24:07,913 --> 00:24:11,882
Sometimes, we have to consider
things beyond our feelings.
163
00:24:11,917 --> 00:24:14,217
And think what is
best for our people!
164
00:24:14,253 --> 00:24:18,722
I know what our people want,
Bjorn. And they want what I want.
165
00:24:19,892 --> 00:24:22,859
We have to consider
our position of strength.
166
00:24:24,029 --> 00:24:27,615
And use that to our
ultimate advantage!
167
00:24:29,518 --> 00:24:31,263
You always like to
complicate things, Bjorn.
168
00:24:31,287 --> 00:24:33,854
You think it makes
you look clever.
169
00:24:33,889 --> 00:24:37,129
And what if we kill
Ecbert, Ivar? What then?
170
00:24:37,159 --> 00:24:39,009
Well, then he's dead, Ubbe!
171
00:24:39,044 --> 00:24:41,195
We are in the middle
of an enemy kingdom.
172
00:24:41,230 --> 00:24:43,414
How long will it be
before the Saxon forces
173
00:24:43,449 --> 00:24:45,649
gather up another
army and drive us away?
174
00:24:45,685 --> 00:24:49,486
Exactly! So we Blood Eagle
Ecbert and then we move on.
175
00:24:49,521 --> 00:24:51,572
We raid this entire land,
176
00:24:51,607 --> 00:24:53,118
so that they never have a chance
177
00:24:53,142 --> 00:24:54,874
to assemble another army again.
178
00:24:54,910 --> 00:24:57,055
Why would we even
want to stay here?
179
00:24:57,079 --> 00:24:59,546
It is what our father wanted.
180
00:24:59,581 --> 00:25:02,777
He didn't just want to win
battles. He wanted land here.
181
00:25:02,801 --> 00:25:04,179
He wanted to make settlements,
182
00:25:04,203 --> 00:25:06,164
so our people could
live and they could work.
183
00:25:06,188 --> 00:25:07,954
Mmm. And we all
know what happened.
184
00:25:07,990 --> 00:25:13,193
Yes, but in those days, he
did not hold a king to ransom,
185
00:25:13,229 --> 00:25:16,430
nor did he have a
great army. We do.
186
00:25:18,801 --> 00:25:23,420
What about you, Sigurd?
You've been very quiet so far.
187
00:25:25,224 --> 00:25:26,944
I'm sure you have an opinion.
188
00:25:29,511 --> 00:25:30,777
I agree with you, Ivar.
189
00:25:31,614 --> 00:25:32,854
Excuse me?
190
00:25:34,417 --> 00:25:35,849
We should Blood Eagle him.
191
00:25:35,884 --> 00:25:37,784
Finally, thank you.
192
00:25:37,820 --> 00:25:41,505
But I'm not sure. I'm not
sure what they're saying.
193
00:25:41,540 --> 00:25:47,244
What I am saying is that we should
do what our father always wanted.
194
00:25:54,253 --> 00:25:55,436
Yes?
195
00:25:55,471 --> 00:25:57,137
I'd like to speak.
196
00:25:59,859 --> 00:26:03,961
Well, I understand
most of what you say,
197
00:26:03,996 --> 00:26:07,931
and I speak a little
of your language now.
198
00:26:13,772 --> 00:26:15,706
I loved your father.
199
00:26:17,826 --> 00:26:19,459
He was my friend.
200
00:26:21,213 --> 00:26:23,573
And I know that,
more than anything,
201
00:26:23,598 --> 00:26:26,549
he wanted to build a
farming community here.
202
00:26:28,304 --> 00:26:30,770
And you killed all the settlers.
203
00:26:30,806 --> 00:26:32,739
Yes. It's true. I did.
204
00:26:33,959 --> 00:26:38,311
But now the tables have turned.
205
00:26:39,014 --> 00:26:41,265
We can make a new deal.
206
00:26:43,785 --> 00:26:46,119
What are you proposing?
207
00:26:46,154 --> 00:26:48,722
Well, as you say,
208
00:26:48,757 --> 00:26:52,492
it's only a matter of time before
you are driven away from here.
209
00:26:52,527 --> 00:26:56,930
Without any legal right to English
lands, you have no hope of staying.
210
00:26:58,667 --> 00:27:03,270
Well, I am King of Kings.
211
00:27:04,506 --> 00:27:06,990
And I can give
you that legal right.
212
00:27:11,847 --> 00:27:16,467
I will give you legal claim to
the Kingdom of East Anglia.
213
00:27:16,502 --> 00:27:18,151
It's a large kingdom.
214
00:27:18,186 --> 00:27:21,938
Because I am king, no
one can question that claim.
215
00:27:21,973 --> 00:27:27,845
And it seems that you have
enough men to enforce it until it holds.
216
00:27:31,216 --> 00:27:36,085
That's my offer. You
should consider it.
217
00:27:46,782 --> 00:27:48,882
What do you want in return?
218
00:27:53,122 --> 00:27:57,708
I'll only tell you that once
you agree to my proposal.
219
00:28:16,194 --> 00:28:20,197
Not that I need to ask,
but what is your opinion?
220
00:28:21,934 --> 00:28:25,569
About whether to accept the
gift of land from King Ecbert?
221
00:28:26,221 --> 00:28:27,287
Yes.
222
00:28:29,491 --> 00:28:32,876
Well, since you do ask me,
223
00:28:32,912 --> 00:28:35,812
my opinion is that we
should take the land.
224
00:28:36,681 --> 00:28:38,899
But I have one condition...
225
00:28:41,737 --> 00:28:43,403
That Ecbert dies.
226
00:28:44,740 --> 00:28:46,757
And that I Blood Eagle him.
227
00:28:48,477 --> 00:28:50,611
Otherwise, there is no deal.
228
00:28:52,714 --> 00:28:54,159
You wouldn't be able to stand up
229
00:28:54,183 --> 00:28:56,750
long enough to Blood Eagle him.
230
00:28:56,785 --> 00:28:58,618
I imagine me sitting.
231
00:29:23,712 --> 00:29:25,895
I accept your offer of land.
232
00:29:28,751 --> 00:29:31,284
But for what you
did to my father,
233
00:29:32,988 --> 00:29:34,520
you must die.
234
00:29:37,876 --> 00:29:41,011
Then I'll tell you
what it is I want.
235
00:29:43,816 --> 00:29:48,068
All I want is to
choose the manner
236
00:29:48,704 --> 00:29:50,437
of my own death.
237
00:30:01,500 --> 00:30:02,732
I agree.
238
00:30:28,978 --> 00:30:33,079
Bjorn Ironside, son of Ragnar,
239
00:30:33,115 --> 00:30:35,365
I, King Ecbert,
240
00:30:35,400 --> 00:30:39,569
give you the right to settle
the lands of East Anglia.
241
00:30:42,675 --> 00:30:44,675
And I pray you succeed.
242
00:30:49,364 --> 00:30:50,464
And now,
243
00:30:52,784 --> 00:30:55,068
I have a final journey to take.
244
00:31:31,289 --> 00:31:33,873
I was sorry to hear
of Helga's death.
245
00:31:36,494 --> 00:31:38,795
We knew each other a long time.
246
00:31:40,232 --> 00:31:41,965
Since I was a boy.
247
00:31:44,136 --> 00:31:46,069
I, too, am dead, Bjorn.
248
00:31:48,173 --> 00:31:51,274
A part of me died with
my daughter Angrboda,
249
00:31:53,078 --> 00:31:56,429
a second part with Ragnar,
250
00:31:56,465 --> 00:32:00,734
and the last part of what was
Floki died with my sweet, sad Helga.
251
00:32:07,308 --> 00:32:09,309
What I am now is nothing.
252
00:32:13,098 --> 00:32:17,234
And all this nothing I give to the
gods, to do with as they please.
253
00:32:19,287 --> 00:32:22,239
And I shall be an empty
ship with no rudder,
254
00:32:22,274 --> 00:32:24,524
set upon their endless sea,
255
00:32:26,812 --> 00:32:28,712
and where they take me,
256
00:32:30,281 --> 00:32:31,681
I shall go.
257
00:32:56,024 --> 00:32:57,657
Take care, Bjorn.
258
00:33:43,789 --> 00:33:45,121
Thank you.
259
00:34:38,143 --> 00:34:41,411
All my future lies with Ragnar.
260
00:34:41,447 --> 00:34:46,115
The only person you
truly care for is yourself.
261
00:34:46,151 --> 00:34:49,552
I give myself freely to you.
262
00:34:49,588 --> 00:34:52,071
Thank you,
Grandfather. I love you.
263
00:34:55,727 --> 00:35:00,464
I crown you King of
Wessex and Mercia.
264
00:35:03,902 --> 00:35:05,785
They will avenge me.
265
00:35:10,659 --> 00:35:12,726
Don't be afraid.
266
00:36:58,549 --> 00:36:59,782
Friends,
267
00:37:01,519 --> 00:37:04,787
no one will ever be able to
doubt what we have achieved!
268
00:37:05,707 --> 00:37:07,573
An army of all our peoples,
269
00:37:09,177 --> 00:37:14,080
and we have defeated not
one, but two English kingdoms!
270
00:37:18,052 --> 00:37:22,021
For us, the sons of Ragnar,
271
00:37:22,056 --> 00:37:27,026
our first duty was to avenge our
father's death, and that we have done.
272
00:37:27,979 --> 00:37:29,695
But also,
273
00:37:29,731 --> 00:37:33,733
we have achieved
my father's dream.
274
00:37:33,768 --> 00:37:37,403
We have the legal right to
the land, and to farm here!
275
00:37:39,041 --> 00:37:42,358
It is up to all of you
to use this opportunity
276
00:37:42,394 --> 00:37:45,328
to send over new settlers
and young families!
277
00:37:46,431 --> 00:37:48,831
Unfortunately, I will
not be here to see
278
00:37:48,866 --> 00:37:51,768
this new settlement
grow and thrive.
279
00:37:51,803 --> 00:37:54,087
My fate will take me elsewhere.
280
00:37:55,690 --> 00:37:59,809
I always knew I had to return to
explore the Mediterranean Sea.
281
00:37:59,844 --> 00:38:02,712
And now I feel free
to follow my destiny.
282
00:38:02,747 --> 00:38:06,098
But my brothers
will be here for you.
283
00:38:07,101 --> 00:38:08,701
Skol!
284
00:38:08,737 --> 00:38:10,302
Skol!
285
00:38:12,640 --> 00:38:17,543
I will be here, but not
to settle down and plow!
286
00:38:18,530 --> 00:38:22,465
Who wants to be a
farmer now? Hmm?
287
00:38:22,500 --> 00:38:25,501
We have a great army
and we should use it!
288
00:38:25,537 --> 00:38:29,972
There are many other places
that I want to attack and raid!
289
00:38:30,008 --> 00:38:32,558
And those of you
who feel like I do,
290
00:38:33,261 --> 00:38:35,427
you should come with me.
291
00:38:35,463 --> 00:38:39,299
And those of you
who don't, ask yourself,
292
00:38:39,334 --> 00:38:42,368
who can stand in our way now?
293
00:38:47,843 --> 00:38:50,143
You cannot lead
the army, Ivar. Hmm?
294
00:38:50,962 --> 00:38:52,946
I don't want to, Ubbe.
295
00:38:52,981 --> 00:38:56,098
All I'm saying is that for those
who are still brave enough
296
00:38:56,134 --> 00:38:58,384
to raid and find adventure,
297
00:38:58,420 --> 00:39:01,121
then I will lead them.
298
00:39:01,156 --> 00:39:04,507
You can put on an apron
and settle down if you want to.
299
00:39:04,543 --> 00:39:06,783
It will take a great man, Ivar,
300
00:39:08,163 --> 00:39:10,362
to stake a claim
here, defend it.
301
00:39:12,166 --> 00:39:15,885
Ah... That does not sound
like yourself, dear brother.
302
00:39:15,920 --> 00:39:19,372
The Hvitserk I know, he
loves to raid. He's a real Viking.
303
00:39:20,742 --> 00:39:23,810
What you just said,
that is not the Viking way.
304
00:39:24,613 --> 00:39:25,644
So...
305
00:39:28,633 --> 00:39:30,867
Who among you will follow me?
306
00:39:31,903 --> 00:39:34,871
Who will follow me into battle,
307
00:39:34,906 --> 00:39:39,542
for the love of fame and for
the love of Odin, our All-Father?
308
00:39:39,577 --> 00:39:41,227
Yeah!
309
00:39:45,667 --> 00:39:46,966
Odin!
310
00:39:48,186 --> 00:39:49,936
Don't do this, Ivar.
311
00:39:49,971 --> 00:39:53,072
We are all the sons of Ragnar.
We have to stick together.
312
00:39:53,107 --> 00:39:56,009
Frankly, dear Sigurd, I
don't care what you say.
313
00:39:56,044 --> 00:39:59,245
The truth is, I wouldn't
even piss down your throat
314
00:39:59,280 --> 00:40:01,125
even if your lungs were on fire.
315
00:40:06,237 --> 00:40:09,939
Well, maybe that's because
you're not really a man.
316
00:40:11,042 --> 00:40:13,159
Are you, Boneless?
317
00:40:15,247 --> 00:40:17,914
So, who is going
to stay and farm?
318
00:40:17,949 --> 00:40:20,015
I would like to stay.
319
00:40:21,185 --> 00:40:23,185
But I have other plans.
320
00:40:23,538 --> 00:40:24,721
Skol.
321
00:40:24,756 --> 00:40:25,822
Skol!
322
00:40:26,191 --> 00:40:27,590
As for me,
323
00:40:30,162 --> 00:40:32,128
I want to go with Bjorn.
324
00:40:33,664 --> 00:40:36,031
I want to see the Mediterranean.
325
00:40:39,638 --> 00:40:40,737
Then it seems
326
00:40:43,541 --> 00:40:44,908
the only thing
327
00:40:46,761 --> 00:40:49,562
that really kept the
sons of Ragnar together
328
00:40:49,598 --> 00:40:51,258
was the death of their father.
329
00:40:51,282 --> 00:40:53,482
Poor Bjorn! It is you
330
00:40:53,518 --> 00:40:55,652
who doesn't want to
keep the army together.
331
00:40:55,687 --> 00:40:58,855
It is you who wants to
go away to sunny places.
332
00:40:59,640 --> 00:41:01,774
Everyone else can follow me.
333
00:41:02,743 --> 00:41:05,511
I do not want to
follow you, Ivar.
334
00:41:05,547 --> 00:41:08,914
You are crazy. You
have the mind of a child!
335
00:41:08,950 --> 00:41:12,218
And all you do is
play music, Sigurd!
336
00:41:12,254 --> 00:41:14,354
I'm just as much a son
of Ragnar as you are.
337
00:41:14,389 --> 00:41:16,288
I'm not so sure.
338
00:41:16,324 --> 00:41:19,425
As far as I remember,
Ragnar didn't play the oud.
339
00:41:19,460 --> 00:41:22,394
And he certainly didn't
offer his arse to other men.
340
00:41:23,831 --> 00:41:25,131
You make me laugh!
341
00:41:25,183 --> 00:41:27,762
Just like you do when you
crawl around like a baby.
342
00:41:27,786 --> 00:41:28,918
Shut your mouth!
343
00:41:28,954 --> 00:41:30,064
Enough!
344
00:41:30,088 --> 00:41:31,821
This has nothing to do with you!
345
00:41:31,856 --> 00:41:34,173
What's the matter,
Ivar? You can't take it?
346
00:41:34,208 --> 00:41:35,574
Ivar, do not listen to him.
347
00:41:35,610 --> 00:41:38,288
No, I guess it must be hard for
you now that your mommy's dead,
348
00:41:38,312 --> 00:41:41,263
knowing she's the only one
who ever really loved you.
349
00:41:42,033 --> 00:41:43,966
Ivar. Ivar!
350
00:42:12,713 --> 00:42:13,796
No.
351
00:42:16,934 --> 00:42:18,368
No! No!
352
00:43:04,649 --> 00:43:06,649
Amen. CROWD: Amen.
353
00:43:26,403 --> 00:43:29,055
Thank you, Bishop Heahmund.
354
00:43:29,090 --> 00:43:32,791
My husband has gone to
a better place. I know that.
355
00:43:34,979 --> 00:43:37,629
The Lord will find
ways to console you.