1 00:01:08,694 --> 00:01:10,029 Your highness? 2 00:01:16,160 --> 00:01:17,912 Charge! 3 00:01:28,297 --> 00:01:29,674 Charge! 4 00:04:52,459 --> 00:04:56,297 Save yourselves! Save yourselves! 5 00:04:58,215 --> 00:04:59,258 Captain: Pull back! 6 00:04:59,341 --> 00:05:01,927 For the love of god, save yourselves! 7 00:05:05,264 --> 00:05:07,266 Retreat. Retreat! 8 00:05:07,975 --> 00:05:09,393 Retreat! 9 00:05:27,494 --> 00:05:30,706 Yeah! Yeah, they run! 10 00:05:35,044 --> 00:05:36,420 Yes! 11 00:05:55,940 --> 00:05:58,984 Yes! Ah, we won! 12 00:05:59,109 --> 00:06:00,277 Hvitserk: Yes! 13 00:06:01,987 --> 00:06:04,114 What are you so happy about? 14 00:06:06,951 --> 00:06:08,702 It is not over yet! 15 00:06:20,297 --> 00:06:21,799 Open the gate! 16 00:06:29,682 --> 00:06:30,849 Captain: Hurry! 17 00:06:40,484 --> 00:06:43,946 We are defeated. They'll be here soon. 18 00:06:44,029 --> 00:06:46,949 Father, sire, wife, we have no choice. 19 00:06:47,032 --> 00:06:49,952 We have to leave here at once and find safety elsewhere. Go! Now. 20 00:06:50,035 --> 00:06:52,830 Judith: I will pack a few things. Come on, boys. 21 00:06:53,247 --> 00:06:55,040 Father, did you not hear me? 22 00:06:55,124 --> 00:06:56,625 We have to go. Now! 23 00:06:56,709 --> 00:06:58,335 I cannot leave this place. 24 00:06:58,669 --> 00:07:00,421 Father, you are the king! 25 00:07:00,504 --> 00:07:02,464 I cannot allow the king of our country 26 00:07:02,548 --> 00:07:05,259 to fall into the hands of our enemies! 27 00:07:10,264 --> 00:07:13,767 I'm not talking about you as a man, but as a king. 28 00:07:15,519 --> 00:07:18,272 I will renounce the crown in your favor. 29 00:07:18,856 --> 00:07:22,234 We'll have a short ceremony. Quick. Go fetch bishop Edmund. 30 00:07:28,240 --> 00:07:32,202 I can't begin to understand your thinking 31 00:07:34,455 --> 00:07:37,708 but I can't just leave you here to die. 32 00:07:39,168 --> 00:07:43,922 My son, I ask you to trust me this one last time. 33 00:07:46,508 --> 00:07:48,510 This is god's will. 34 00:07:50,596 --> 00:07:52,348 It's also mine. 35 00:07:59,188 --> 00:08:01,273 Now, go fetch bishop Edmund. 36 00:08:08,697 --> 00:08:13,077 Do you, ecbert, anointed king of wessex, mercia, eastanglia, 37 00:08:13,577 --> 00:08:16,789 cornwall, bretwalda, king of kings, 38 00:08:17,247 --> 00:08:20,584 in the sight of god almighty, renounce all your thrones and kingdoms 39 00:08:20,667 --> 00:08:23,837 in favor of your son and heir, prince aethelwulf? 40 00:08:26,673 --> 00:08:29,718 I do, so help me, god. 41 00:08:30,427 --> 00:08:35,307 So, let me remove from you the sacred emblems and signs of your kingship. 42 00:08:36,850 --> 00:08:40,521 I give this holy scepter into your hands, prince aethelwulf. 43 00:08:42,064 --> 00:08:43,524 And with this ancient crown, 44 00:08:45,776 --> 00:08:49,321 I do make thee king over all those places and kingdoms 45 00:08:49,405 --> 00:08:52,116 once ruled by your father, but now by you instead. 46 00:08:52,199 --> 00:08:54,868 In the name of the father, son, and holy ghost, 47 00:08:54,952 --> 00:08:58,497 I crown you king aethelwulf. 48 00:08:58,747 --> 00:09:00,457 May god save and protect you, 49 00:09:00,749 --> 00:09:03,293 all the days of your life. Sire. 50 00:09:04,962 --> 00:09:06,171 Now, please hurry! 51 00:09:23,897 --> 00:09:25,482 Man 1: No more space! 52 00:09:25,899 --> 00:09:27,067 Man 2: Wait! 53 00:09:30,154 --> 00:09:31,697 Man 3: We're leaving! 54 00:09:33,449 --> 00:09:36,493 Aethelwulf: I want you to go, get them in the cart. Go! Go! 55 00:09:36,994 --> 00:09:38,245 Captain: Formation! 56 00:09:38,328 --> 00:09:40,080 Sire! Sire! 57 00:09:40,330 --> 00:09:41,498 Father! 58 00:09:41,874 --> 00:09:46,545 My son. I know I have placed my kingdom in the safest hands. 59 00:09:46,628 --> 00:09:50,132 Now, you go now, you save yourself and your family, 60 00:09:50,215 --> 00:09:52,509 but only that you can re-gather your strength, 61 00:09:52,593 --> 00:09:54,094 and take back what is yours. 62 00:09:54,178 --> 00:09:56,513 It's all my plan. God help me! 63 00:09:59,183 --> 00:10:01,351 Boys, straight into the carriage! 64 00:10:01,435 --> 00:10:03,812 My sweet Judith! Aethelwulf: Come on! Hurry! 65 00:10:03,896 --> 00:10:07,274 Hail and farewell. I think I know 66 00:10:07,566 --> 00:10:09,943 what it is that is left for me to do. 67 00:10:10,027 --> 00:10:12,196 I cannot run away from it now. 68 00:10:14,907 --> 00:10:17,701 Thank you for loving me. 69 00:10:17,784 --> 00:10:19,161 Love is everything. 70 00:10:20,245 --> 00:10:23,665 All shall be well. All shall be well. 71 00:10:23,749 --> 00:10:27,628 Now... now, you... You have a destiny, Alfred, 72 00:10:27,711 --> 00:10:28,754 that you cannot escape. 73 00:10:28,879 --> 00:10:30,039 So you better get used to it. 74 00:10:30,214 --> 00:10:32,883 In the meantime, listen and learn. 75 00:10:32,966 --> 00:10:35,010 Listen to the highest and the lowest. 76 00:10:35,093 --> 00:10:38,096 Learn from the prince, and from the Shepherd. 77 00:10:38,388 --> 00:10:39,890 And, remember, 78 00:10:40,557 --> 00:10:45,229 the greatest Christian virtue, Alfred, is humility. 79 00:10:46,438 --> 00:10:48,315 Thank you, grandfather. 80 00:10:49,399 --> 00:10:50,400 I love you. 81 00:10:52,069 --> 00:10:53,237 And I you. 82 00:10:55,072 --> 00:10:58,909 Now, you take care of your brother for he is special, too. 83 00:10:58,992 --> 00:11:00,118 And your mother. 84 00:11:00,202 --> 00:11:01,202 We have to go. 85 00:11:01,245 --> 00:11:03,830 Yes, yes! Go, go! Go, go! 86 00:11:07,084 --> 00:11:11,838 And farewell, bishop Edmund, my dear vintner. 87 00:11:12,548 --> 00:11:14,967 May god bless you and keep you. 88 00:11:15,717 --> 00:11:19,012 I am going nowhere, sire. I am staying here with you. 89 00:11:19,096 --> 00:11:22,933 Thank you. This is a sacred site. 90 00:11:23,475 --> 00:11:27,020 Now, how should I, a bishop of god's holy church, abandon him now? 91 00:11:27,104 --> 00:11:29,481 Besides, the cellars are still stocked 92 00:11:29,565 --> 00:11:31,567 with some of the finest wines in christendom! 93 00:11:31,650 --> 00:11:34,194 Mmm. Am I supposed to leave them to the pagans 94 00:11:34,278 --> 00:11:36,464 who don't know the difference between one grape and another? 95 00:11:36,488 --> 00:11:37,948 Let's go! 96 00:11:39,283 --> 00:11:42,119 May god be with you all! 97 00:11:42,953 --> 00:11:46,039 Now and forever! 98 00:12:02,139 --> 00:12:04,182 Captain: Let's move! Go! 99 00:12:25,412 --> 00:12:28,915 We pray to the gods for the success of the great army. 100 00:12:30,792 --> 00:12:33,086 I remember when ragnar left these shores 101 00:12:33,170 --> 00:12:35,339 in a single boat. He had a dream. 102 00:12:36,089 --> 00:12:38,425 He wanted to find distant lands. 103 00:12:38,675 --> 00:12:42,512 He wanted our people to settle and thrive in those lands. 104 00:12:42,846 --> 00:12:46,350 Perhaps now, his sons can realize his dreams. 105 00:12:48,894 --> 00:12:50,228 I hope so. 106 00:12:52,272 --> 00:12:54,983 And I pray to the gods to make it so. 107 00:12:56,193 --> 00:13:00,572 It seems the gods are not always on our side. 108 00:13:00,739 --> 00:13:02,866 You are the new generation. 109 00:13:03,200 --> 00:13:05,452 You don't understand the gods as we do. 110 00:13:07,037 --> 00:13:09,456 The gods are not always meant to be understood. 111 00:13:09,706 --> 00:13:11,541 Lagertha: That is part of their power. 112 00:13:11,875 --> 00:13:15,379 What you have to understand is that our gods 113 00:13:15,462 --> 00:13:19,591 are fighting a life-and-death struggle with this new Christian god. 114 00:13:19,716 --> 00:13:21,802 That is really what my son is doing. 115 00:13:21,885 --> 00:13:24,012 Nothing else is so important, 116 00:13:24,096 --> 00:13:27,265 for if we lose our ancient gods, 117 00:13:27,724 --> 00:13:29,893 what is the point of living? 118 00:13:42,823 --> 00:13:44,241 Mmm. 119 00:13:58,922 --> 00:14:00,382 Mmm. 120 00:14:44,134 --> 00:14:45,719 Charge! 121 00:15:04,070 --> 00:15:05,489 Move! 122 00:15:29,596 --> 00:15:31,890 Be careful. It could be a trap. 123 00:15:32,516 --> 00:15:34,142 You! Follow us! 124 00:16:07,676 --> 00:16:09,052 It's empty. 125 00:16:09,844 --> 00:16:11,054 They've gone! 126 00:16:28,655 --> 00:16:29,864 Viking 1: Burn it! 127 00:16:31,032 --> 00:16:33,159 Viking 2: Break it open! Break it all! 128 00:16:34,077 --> 00:16:36,413 Rip it! Let me have it! It is mine! 129 00:16:38,081 --> 00:16:39,499 Rubbish! Nothing! 130 00:17:42,103 --> 00:17:43,480 Viking 1: Oh, it's valuable! 131 00:18:39,536 --> 00:18:40,870 Stop! 132 00:18:50,839 --> 00:18:52,048 This is king ecbert! 133 00:18:55,635 --> 00:18:57,637 I order you to spare him. 134 00:20:17,050 --> 00:20:21,221 Helga: Tanaruz, don't be afraid. Trust me. 135 00:20:21,304 --> 00:20:22,972 You must trust me. 136 00:20:24,098 --> 00:20:25,475 I love you. 137 00:20:27,519 --> 00:20:28,895 I love you. 138 00:21:03,346 --> 00:21:04,514 Helga! 139 00:21:07,350 --> 00:21:09,269 Helga! Helga! 140 00:21:11,646 --> 00:21:13,189 No, no! 141 00:21:16,150 --> 00:21:17,694 I am happy now. 142 00:21:20,488 --> 00:21:22,907 I get to see my angrboda. 143 00:21:26,411 --> 00:21:28,371 Helga! Helga! 144 00:21:33,126 --> 00:21:35,461 You are not like anybody else. 145 00:21:36,713 --> 00:21:39,299 Be yourself, floki. 146 00:21:40,550 --> 00:21:44,721 This world, it is too small for you. 147 00:21:52,895 --> 00:21:54,647 No, Helga! 148 00:23:14,811 --> 00:23:18,773 When balder, Odin's beloved son, died, 149 00:23:20,066 --> 00:23:22,151 not only did people weep. 150 00:23:24,112 --> 00:23:25,697 But fire wept. 151 00:23:30,743 --> 00:23:34,706 And iron and all the other metals wept. 152 00:23:38,793 --> 00:23:42,839 The stones wept. Earth wept. 153 00:23:46,259 --> 00:23:50,221 Farewell, voyager. 154 00:23:51,848 --> 00:23:55,643 Farewell, my heart, farewell. 155 00:23:59,188 --> 00:24:00,523 For now. 156 00:24:22,253 --> 00:24:24,130 We have to decide 157 00:24:24,213 --> 00:24:27,675 what to do with king ecbert! 158 00:24:30,094 --> 00:24:33,389 Ivar: I don't understand. What is there to discuss? 159 00:24:34,432 --> 00:24:35,808 We blood eagle him. 160 00:24:35,933 --> 00:24:39,228 Ecbert is as guilty as aelle so we should do the same thing to him. 161 00:24:40,146 --> 00:24:42,982 I have told you this too many times, brothers. I was here! 162 00:24:43,065 --> 00:24:45,943 I saw ecbert hand father over to king aelle. 163 00:24:46,027 --> 00:24:47,904 We all understand those feelings, ivar. 164 00:24:48,070 --> 00:24:50,490 No one is denying what you are saying. 165 00:24:50,573 --> 00:24:52,158 But sometimes... 166 00:24:52,366 --> 00:24:56,287 Sometimes, we have to consider things beyond our feelings. 167 00:24:56,370 --> 00:24:58,623 And think what is best for our people! 168 00:24:58,706 --> 00:25:03,169 I know what our people want, bjorn. And they want what I want. 169 00:25:04,337 --> 00:25:07,298 We have to consider our position of strength. 170 00:25:08,466 --> 00:25:11,928 And use that to our ultimate advantage! 171 00:25:13,971 --> 00:25:15,691 You always like to complicate things, bjorn. 172 00:25:15,765 --> 00:25:18,184 You think it makes you look clever. 173 00:25:18,351 --> 00:25:20,853 And what if we kill ecbert, ivar? What then? 174 00:25:21,604 --> 00:25:23,272 Well, then he's dead, ubbe! 175 00:25:23,481 --> 00:25:25,608 We are in the middle of an enemy kingdom. 176 00:25:25,691 --> 00:25:27,819 How long will it be before the Saxon forces 177 00:25:27,902 --> 00:25:30,029 gather up another army and drive us away? 178 00:25:30,112 --> 00:25:33,866 Exacfly! So we blood eagle ecbert and then we move on. 179 00:25:33,950 --> 00:25:35,993 We raid this entire land, 180 00:25:36,077 --> 00:25:37,537 so that they never have a chance 181 00:25:37,620 --> 00:25:39,288 to assemble another army again. 182 00:25:39,372 --> 00:25:41,457 Why would we even want to stay here? 183 00:25:41,541 --> 00:25:43,459 It is what our father wanted. 184 00:25:44,043 --> 00:25:47,213 He didn't just want to win battles. He wanted land here. 185 00:25:47,296 --> 00:25:48,548 He wanted to make settlements, 186 00:25:48,631 --> 00:25:50,550 so our people could live and they could work. 187 00:25:50,633 --> 00:25:52,385 Mmm. And we all know what happened. 188 00:25:52,468 --> 00:25:56,931 Yes, but in those days, he did not hold a king to ransom, 189 00:25:57,682 --> 00:26:00,893 nor did he have a great army. We do. 190 00:26:03,271 --> 00:26:07,859 What about you, sigurd? You've been very quiet so far. 191 00:26:09,652 --> 00:26:11,212 I'm sure you have an opinion. 192 00:26:13,990 --> 00:26:15,241 I agree with you, ivar. 193 00:26:16,075 --> 00:26:17,285 Excuse me? 194 00:26:18,870 --> 00:26:20,246 We should blood eagle him. 195 00:26:20,329 --> 00:26:22,081 Finally, thank you. 196 00:26:22,290 --> 00:26:24,917 But I'm not sure. I'm not sure what they're saying. 197 00:26:26,002 --> 00:26:31,674 What I am saying is that we should do what our father always wanted. 198 00:26:38,681 --> 00:26:39,849 Yes? 199 00:26:39,932 --> 00:26:41,601 I'd like to speak. 200 00:26:44,312 --> 00:26:48,441 Well, I understand most of what you say, 201 00:26:48,524 --> 00:26:52,361 and I speak a little of your language now. 202 00:26:58,200 --> 00:27:00,161 I loved your father. 203 00:27:02,288 --> 00:27:03,915 He was my friend. 204 00:27:05,666 --> 00:27:07,960 And I know that, more than anything, 205 00:27:08,044 --> 00:27:11,005 he wanted to build a farming community here. 206 00:27:12,757 --> 00:27:15,176 Ivar: And you killed all the settlers. 207 00:27:15,259 --> 00:27:17,219 Ecbert: Yes. It's true. I did. 208 00:27:18,387 --> 00:27:22,767 But now the tables have turned. 209 00:27:23,476 --> 00:27:25,728 We can make a new deal. 210 00:27:28,230 --> 00:27:30,232 What are you proposing? 211 00:27:30,608 --> 00:27:32,234 Well, as you say, 212 00:27:33,235 --> 00:27:36,906 it's only a matter of time before you are driven away from here. 213 00:27:36,989 --> 00:27:41,410 Vvhhoutanylegal right to English lands, you have no hope of staying. 214 00:27:43,120 --> 00:27:47,792 Well, I am king of kings. 215 00:27:48,960 --> 00:27:51,420 And I can give you that legal right. 216 00:27:56,300 --> 00:28:00,846 I will give you legal claim to the kingdom of east anglia. 217 00:28:00,930 --> 00:28:02,556 It's a large kingdom. 218 00:28:02,640 --> 00:28:06,268 Because I am king, no one can question that claim. 219 00:28:06,435 --> 00:28:12,274 And it seems that you have enough men to enforce it until it holds. 220 00:28:15,653 --> 00:28:20,533 That's my offer. You should consider it. 221 00:28:31,252 --> 00:28:33,337 What do you want in return? 222 00:28:37,591 --> 00:28:42,138 I'll only tell you that once you agree to my proposal. 223 00:29:00,656 --> 00:29:04,660 Not that I need to ask, but what is your opinion? 224 00:29:06,370 --> 00:29:09,999 About whether to accept the gift of land from king ecbert? 225 00:29:10,666 --> 00:29:11,751 Yes. 226 00:29:13,961 --> 00:29:16,422 Well, since you do ask me, 227 00:29:17,339 --> 00:29:20,259 my opinion is that we should take the land. 228 00:29:21,135 --> 00:29:23,345 But I have one condition... 229 00:29:26,182 --> 00:29:27,850 That ecbert dies. 230 00:29:29,185 --> 00:29:31,187 And that I blood eagle him. 231 00:29:32,938 --> 00:29:35,066 Otherwise, there is no deal. 232 00:29:37,193 --> 00:29:38,569 You wouldn't be able to stand up 233 00:29:38,652 --> 00:29:40,905 long enough to blood eagle him. 234 00:29:41,238 --> 00:29:43,074 I imagine me sitting. 235 00:30:08,182 --> 00:30:10,351 I accept your offer of land. 236 00:30:13,229 --> 00:30:15,731 But for what you did to my father, 237 00:30:17,441 --> 00:30:18,984 you must die. 238 00:30:22,321 --> 00:30:25,449 Then I'll tell you what it is I want. 239 00:30:28,244 --> 00:30:32,540 All I want is to choose the manner 240 00:30:33,165 --> 00:30:34,917 of my own death. 241 00:30:45,928 --> 00:30:47,179 I agree. 242 00:31:13,455 --> 00:31:17,126 Bjorn Ironside, son of ragnar, 243 00:31:17,585 --> 00:31:18,961 I, king ecbert, 244 00:31:19,837 --> 00:31:24,008 give you the right to settle the lands of east anglia. 245 00:31:27,136 --> 00:31:29,138 And I pray you succeed. 246 00:31:33,809 --> 00:31:34,935 And now, 247 00:31:37,229 --> 00:31:39,523 I have a final journey to take. 248 00:32:13,766 --> 00:32:16,352 I was sorry to hear of Helga's death. 249 00:32:18,979 --> 00:32:21,273 We knew each other a long time. 250 00:32:22,691 --> 00:32:24,443 Since I was a boy. 251 00:32:26,612 --> 00:32:28,530 I, too, am dead, bjorn. 252 00:32:30,658 --> 00:32:33,744 A part of me died with my daughter angrboda, 253 00:32:35,496 --> 00:32:37,539 a second part with ragnar, 254 00:32:38,958 --> 00:32:43,212 and the last part of what was floki died with my sweet, sad Helga. 255 00:32:49,802 --> 00:32:51,804 What I am now is nothing. 256 00:32:55,557 --> 00:32:59,728 And all this nothing I give to the gods, to do with as they please. 257 00:33:01,772 --> 00:33:04,650 And I shall be an empty ship with no rudder, 258 00:33:04,733 --> 00:33:07,027 set upon their endless sea, 259 00:33:09,279 --> 00:33:11,198 and where they take me, 260 00:33:12,741 --> 00:33:14,159 I shall go. 261 00:33:38,517 --> 00:33:40,144 Take care, bjorn. 262 00:34:38,619 --> 00:34:39,953 Thank you. 263 00:35:32,965 --> 00:35:35,217 Athelstan: All my future lies with ragnar. 264 00:35:36,260 --> 00:35:40,389 Lagertha: The only person you truly care for is yourself. 265 00:35:40,973 --> 00:35:43,559 Judith: I give myself freely to you. 266 00:35:44,393 --> 00:35:46,895 Alfred: Thank you, grandfather. I love you. 267 00:35:50,566 --> 00:35:55,279 Edmund: I crown you king of wessex and mercia. 268 00:35:58,782 --> 00:36:00,617 Rag nar: They will avenge me. 269 00:36:05,497 --> 00:36:07,332 Don't be afraid. 270 00:37:51,395 --> 00:37:52,646 Bjorn: Friends, 271 00:37:54,356 --> 00:37:57,693 no one will ever be able to doubt what we have achieved! 272 00:37:58,568 --> 00:38:00,445 An army of all our peoples, 273 00:38:02,030 --> 00:38:06,910 and we have defeated not one, but two English kingdoms! 274 00:38:10,914 --> 00:38:13,875 For us, the sons of ragnar, 275 00:38:14,918 --> 00:38:19,881 our first duty was to avenge our father's death, and that we have done. 276 00:38:20,841 --> 00:38:22,467 But also, 277 00:38:22,592 --> 00:38:25,512 we have achieved my father's dream. 278 00:38:26,638 --> 00:38:30,225 We have the legal right to the land, and to farm here! 279 00:38:31,893 --> 00:38:35,147 It is up to all of you to use this opportunity 280 00:38:35,230 --> 00:38:38,191 to send over new settlers and young families! 281 00:38:39,276 --> 00:38:41,570 Unfortunately, I will not be here to see 282 00:38:41,737 --> 00:38:43,989 this new settlement grow and thrive. 283 00:38:44,656 --> 00:38:46,950 My fate will take me elsewhere. 284 00:38:48,577 --> 00:38:52,456 I always knew I had to return to explore the mediterranean sea. 285 00:38:52,706 --> 00:38:55,500 And now I feel free to follow my destiny. 286 00:38:55,584 --> 00:38:58,962 But my brothers will be here for you. 287 00:38:59,963 --> 00:39:01,506 Skol! 288 00:39:01,590 --> 00:39:03,091 Crowd: Skol! 289 00:39:05,510 --> 00:39:10,432 Ivar: I will be here, but not to settle down and plow! 290 00:39:11,391 --> 00:39:14,936 Who wants to be a farmer now? Hmm? 291 00:39:15,353 --> 00:39:18,190 We have a great army and we should use it! 292 00:39:18,398 --> 00:39:22,110 There are many other places that I want to attack and raid! 293 00:39:22,861 --> 00:39:25,447 And those of you who feel like I do, 294 00:39:26,114 --> 00:39:28,241 you should come with me. 295 00:39:28,325 --> 00:39:32,120 And those of you who don't, ask yourself, 296 00:39:32,204 --> 00:39:35,207 who can stand in our way now? 297 00:39:40,712 --> 00:39:43,006 You cannot lead the army, ivar. Hmm? 298 00:39:43,799 --> 00:39:45,675 I don't want to, ubbe. 299 00:39:45,842 --> 00:39:48,887 All I'm saying is that for those who are still brave enough 300 00:39:48,970 --> 00:39:51,139 to raid and find adventure, 301 00:39:51,306 --> 00:39:53,308 then I will lead them. 302 00:39:54,017 --> 00:39:57,395 You can put on an apron and settle down if you want to. 303 00:39:57,479 --> 00:39:59,272 Hvitserk: It will take a great man, ivar, 304 00:40:01,024 --> 00:40:03,235 to stake a claim here, defend it. 305 00:40:05,028 --> 00:40:08,281 Ah... that does not sound like yourself, dear brother. 306 00:40:08,782 --> 00:40:12,244 The hvitserk I know, he loves to raid. He's a real viking. 307 00:40:13,620 --> 00:40:16,665 What you just said, that is not the viking way. 308 00:40:21,503 --> 00:40:23,713 Who among you will follow me? 309 00:40:24,756 --> 00:40:27,676 Who will follow me into battle, 310 00:40:27,759 --> 00:40:32,305 for the love of fame and for the love of Odin, our all-father? 311 00:40:32,430 --> 00:40:34,099 Yeah! 312 00:40:38,520 --> 00:40:39,855 All: Odin! 313 00:40:41,022 --> 00:40:42,107 Don't do this, ivar. 314 00:40:42,858 --> 00:40:45,902 We are all the sons of ragnar. We have to stick together. 315 00:40:45,986 --> 00:40:48,822 Frankly, dear sigurd, I don't care what you say. 316 00:40:48,905 --> 00:40:52,075 The truth is, I wouldn't even piss down your throat 317 00:40:52,159 --> 00:40:53,827 even ifyour lungs were on fire. 318 00:40:59,082 --> 00:41:02,794 Well, maybe that's because you're not really a man. 319 00:41:03,879 --> 00:41:05,589 Are you, boneless? 320 00:41:08,091 --> 00:41:10,635 Bjorn: So, who is going to stay and farm? 321 00:41:10,802 --> 00:41:12,888 I would like to stay. 322 00:41:14,055 --> 00:41:16,057 But I have other plans. 323 00:41:16,391 --> 00:41:17,517 Skol. 324 00:41:17,601 --> 00:41:18,685 All: Skol! 325 00:41:19,060 --> 00:41:20,437 As for me, 326 00:41:23,023 --> 00:41:24,983 I want to go with bjorn. 327 00:41:26,526 --> 00:41:28,904 I want to see the mediterranean. 328 00:41:32,490 --> 00:41:33,575 Then it seems 329 00:41:36,411 --> 00:41:37,746 the only thing 330 00:41:39,623 --> 00:41:42,375 that really kept the sons of ragnar together 331 00:41:42,459 --> 00:41:44,044 was the death of their father. 332 00:41:44,127 --> 00:41:46,296 Poor bjorn! It is you 333 00:41:46,379 --> 00:41:48,465 who doesn't want to keep the army together. 334 00:41:48,548 --> 00:41:51,718 It is you who wants to go away to sunny places. 335 00:41:52,510 --> 00:41:54,638 Everyone else can follow me. 336 00:41:55,597 --> 00:41:58,058 I do not want to follow you, ivar. 337 00:41:58,475 --> 00:42:01,519 You are crazy. You have the mind of a child! 338 00:42:01,811 --> 00:42:04,689 And all you do is play music, sigurd! 339 00:42:05,106 --> 00:42:07,192 I'm just as much a son of ragnar as you are. 340 00:42:07,275 --> 00:42:09,110 I'm not so sure. 341 00:42:09,194 --> 00:42:12,239 As far as I remember, ragnar didn't play the oud. 342 00:42:12,322 --> 00:42:15,158 And he certainly didn't offer his arse to other men. 343 00:42:16,701 --> 00:42:17,953 Sigurd: You make me laugh! 344 00:42:18,036 --> 00:42:20,538 Just like you do when you crawl around like a baby. 345 00:42:20,622 --> 00:42:21,706 Shut your mouth! 346 00:42:21,790 --> 00:42:22,874 Enough! 347 00:42:22,958 --> 00:42:24,626 This has nothing to do with you! 348 00:42:24,709 --> 00:42:27,003 What's the matter, ivar? You can't take it? 349 00:42:27,087 --> 00:42:28,380 Ivar, do not listen to him. 350 00:42:28,463 --> 00:42:31,091 No, I guess it must be hard for you now that your mommy's dead, 351 00:42:31,174 --> 00:42:34,135 knowing she's the only one who ever really loved you. 352 00:42:34,886 --> 00:42:36,763 Ubbe: Ivar. Ivar! 353 00:43:05,583 --> 00:43:06,668 Ubbe: No. 354 00:43:09,796 --> 00:43:11,214 Ubbe: No! No! 355 00:43:57,552 --> 00:43:59,512 Amen. Crowd: Amen. 356 00:44:19,240 --> 00:44:20,867 Thank you, bishop heahmund. 357 00:44:21,951 --> 00:44:25,663 My husband has gone to a better place. I know that. 358 00:44:27,832 --> 00:44:30,502 The lord will find ways to console you.