1 00:01:38,099 --> 00:01:40,601 I have a ship waiting to take your son, ivar, 2 00:01:40,685 --> 00:01:42,478 back to your kingdom. 3 00:01:44,814 --> 00:01:47,233 The captain wishes to leave today. 4 00:01:49,193 --> 00:01:51,404 I need to say goodbye to him. 5 00:01:56,075 --> 00:01:58,286 I'll have him brought to you. 6 00:02:00,371 --> 00:02:02,498 I want to talk to him alone. 7 00:03:13,611 --> 00:03:16,113 We have orders to take the cripple. 8 00:03:19,116 --> 00:03:21,202 Lothbrok: I have some good news. 9 00:03:21,285 --> 00:03:25,081 King ecbert has arranged for a boat. You are going home. 10 00:03:27,041 --> 00:03:29,085 I'm not going without you. 11 00:03:34,507 --> 00:03:36,884 They aren't going to release me. 12 00:03:39,053 --> 00:03:40,554 I have to die. 13 00:03:44,642 --> 00:03:46,936 Then I'll die, too. I'm thinking of being burned alive. 14 00:03:47,019 --> 00:03:48,854 Don't be stupid. 15 00:03:50,981 --> 00:03:52,942 I don't want you to die. 16 00:03:56,278 --> 00:03:59,281 It is far more important that you stay alive. 17 00:04:07,998 --> 00:04:10,668 People think that you are not a threat. 18 00:04:11,877 --> 00:04:13,838 But I know differently. 19 00:04:15,297 --> 00:04:20,177 Out of all of my sons, it was you I wanted to bring here, 20 00:04:20,261 --> 00:04:23,597 and it is you that I believe 21 00:04:23,681 --> 00:04:26,892 is the most important to the future of our people. 22 00:04:30,855 --> 00:04:33,482 I'm just about prepared to believe you. 23 00:04:34,316 --> 00:04:36,026 Shut up and listen, idiot. 24 00:04:36,527 --> 00:04:38,988 You have many gifts, and anger is a gift. 25 00:04:39,071 --> 00:04:41,365 What is in here bagm. 26 00:04:43,117 --> 00:04:46,620 You do not think like other men. You are unpredictable. 27 00:04:47,663 --> 00:04:49,874 And that will serve you well. 28 00:04:51,292 --> 00:04:54,128 Use your anger intelligently, 29 00:04:54,211 --> 00:04:55,880 and I promise you, my son, 30 00:04:55,963 --> 00:05:02,845 that one day the whole world will know and fear ivar, the boneless. 31 00:05:11,061 --> 00:05:12,354 I wish... 32 00:05:13,314 --> 00:05:15,941 Lwish lwasn't so angry all the time. 33 00:05:21,322 --> 00:05:23,365 Then you would be nothing. 34 00:05:26,535 --> 00:05:28,454 I might have been happy. 35 00:05:28,537 --> 00:05:30,539 Happiness is nothing. 36 00:05:33,626 --> 00:05:36,545 I was onlyjoking. Idiot! 37 00:05:53,854 --> 00:05:59,276 Ecbert is handing me over to king aelle, who will kill me. 38 00:06:00,653 --> 00:06:02,696 If this aelle is going to kill you, 39 00:06:02,780 --> 00:06:06,283 then me and all my brothers will seek him for revenge and you know that. 40 00:06:06,367 --> 00:06:07,701 Yes. 41 00:06:08,494 --> 00:06:10,788 Oh, you must seek revenge, 42 00:06:12,581 --> 00:06:14,208 but not on aelle. 43 00:06:18,212 --> 00:06:19,547 On ecbert. 44 00:06:32,184 --> 00:06:34,979 Everyone will always underestimate you. 45 00:06:37,106 --> 00:06:39,316 You must make them pay for it. 46 00:06:58,544 --> 00:07:00,254 I will, father. 47 00:07:05,467 --> 00:07:07,011 Be ruthless. 48 00:07:27,990 --> 00:07:29,074 Move! 49 00:07:41,712 --> 00:07:42,880 Aethelwulf: Move out! 50 00:08:22,836 --> 00:08:25,923 Judith: I have always known you as an eloquent man. 51 00:08:26,507 --> 00:08:28,550 Why don't you speak to me? 52 00:08:32,888 --> 00:08:34,807 Words lead to actions. 53 00:08:38,352 --> 00:08:42,189 In this case, I would wish things were otherwise, 54 00:08:42,272 --> 00:08:45,025 but I have no power to change them. 55 00:08:45,109 --> 00:08:49,780 So, words don't help. 56 00:08:59,498 --> 00:09:03,836 You have been astonishing. 57 00:09:04,920 --> 00:09:08,590 You have given me freedoms, extraordinary freedoms, 58 00:09:08,674 --> 00:09:10,594 and yet you have not claimed me as your property, 59 00:09:10,676 --> 00:09:14,138 so I'm still married to my husband in a proper Christian way. 60 00:09:16,473 --> 00:09:18,851 I would have been torn to pieces. 61 00:09:23,689 --> 00:09:25,566 I love you. 62 00:09:26,483 --> 00:09:28,193 I cannot help that. 63 00:09:29,486 --> 00:09:33,824 Without knowing it, you have helped me 64 00:09:33,907 --> 00:09:37,119 through the most difficult years of my life. 65 00:09:39,371 --> 00:09:42,082 And yet, you thrive on adversity, 66 00:09:42,166 --> 00:09:45,669 and you know there is no difficulty that cannot be met. 67 00:09:55,345 --> 00:09:56,847 But now... 68 00:09:58,348 --> 00:10:03,145 I must do something that I would not wish on anyone. 69 00:10:05,522 --> 00:10:07,649 I have to destroy something, 70 00:10:08,400 --> 00:10:12,196 someone truly great. 71 00:10:15,365 --> 00:10:18,535 And I have to commit a friend to death. 72 00:10:28,587 --> 00:10:30,214 You have no choice. 73 00:10:30,297 --> 00:10:32,841 Oh, is that true? 74 00:10:34,927 --> 00:10:37,054 Is that really true? 75 00:10:37,679 --> 00:10:41,016 So, do I just wash my hands of him? 76 00:10:41,892 --> 00:10:44,103 Like pontius pilate? 77 00:10:53,237 --> 00:10:56,031 Well, I have no doubt aelle will enjoy the sight of your death. 78 00:10:56,115 --> 00:10:57,116 Mmm. 79 00:10:58,242 --> 00:11:00,744 I'm sure he'll make it a big spectacle. 80 00:11:05,124 --> 00:11:07,709 So I will have the chance to speak. 81 00:11:09,753 --> 00:11:11,880 I will talk about the gods, 82 00:11:13,757 --> 00:11:17,427 about myjoy of entering Valhalla. 83 00:11:20,889 --> 00:11:23,267 Eventhough you don't believe it. 84 00:11:27,020 --> 00:11:28,272 I don't. 85 00:11:31,191 --> 00:11:32,734 But my sons do. 86 00:11:34,236 --> 00:11:35,696 My people do. 87 00:11:37,239 --> 00:11:42,494 Faith is as important to them as it is to you, king ecbert. 88 00:12:15,736 --> 00:12:17,863 Let's not keep them waiting. 89 00:14:16,314 --> 00:14:18,191 This was your father's. 90 00:14:22,195 --> 00:14:27,200 May it comfort you as it has comforted me. 91 00:14:36,001 --> 00:14:37,335 Thank you. 92 00:14:38,420 --> 00:14:40,380 I will never forget you. 93 00:14:47,220 --> 00:14:50,640 I think itwill console you to know, in the end, 94 00:14:51,516 --> 00:14:53,518 athelstan chose your god. 95 00:15:06,239 --> 00:15:08,992 Guard: Soldiers, turn! 96 00:15:11,578 --> 00:15:14,206 Prisoner escort, advance! 97 00:15:57,207 --> 00:15:59,334 Driver: I've heard a lot about you. 98 00:16:00,377 --> 00:16:02,129 Eight foot tall, 99 00:16:03,630 --> 00:16:06,049 killed thousands of my countrymen, 100 00:16:07,634 --> 00:16:09,052 eats children. 101 00:16:11,763 --> 00:16:13,765 The last one is not true. 102 00:16:16,184 --> 00:16:18,145 Maybe none of it's true. 103 00:16:19,688 --> 00:16:24,484 Still, I could smell the fear of everyone around. 104 00:16:25,026 --> 00:16:28,655 They're terrified you are going to kill 'em. 105 00:16:30,907 --> 00:16:32,159 Tell me, 106 00:16:33,827 --> 00:16:36,079 how are you going to escape? 107 00:16:37,080 --> 00:16:39,499 I have no intentions of escaping. 108 00:18:22,143 --> 00:18:23,270 Ecbefl? 109 00:19:10,275 --> 00:19:11,318 Hmm. 110 00:19:45,810 --> 00:19:47,270 Where are we? 111 00:19:47,437 --> 00:19:50,273 Driver: I don't know. 112 00:19:51,358 --> 00:19:53,777 You'd do better to ask the horses. 113 00:19:55,779 --> 00:19:57,113 They know. 114 00:19:59,491 --> 00:20:00,950 You're blind. 115 00:20:01,034 --> 00:20:02,285 Sure am. 116 00:20:03,244 --> 00:20:05,455 But the horses know the way. 117 00:20:06,122 --> 00:20:07,749 But don't worry, 118 00:20:08,416 --> 00:20:11,711 I can see you, ragnar lothbrok. 119 00:20:12,962 --> 00:20:14,547 I can see you. 120 00:20:24,474 --> 00:20:26,434 When will we reach king aelle's? 121 00:20:26,518 --> 00:20:28,269 Not until tomorrow. 122 00:20:39,489 --> 00:20:42,992 It will be at least another day before I am put to death. 123 00:20:44,160 --> 00:20:46,079 You and your gods are wrong. 124 00:20:46,162 --> 00:20:48,206 You see, I guided my fate. 125 00:20:49,416 --> 00:20:53,753 I fashioned the course of my life and my death. Me. 126 00:20:53,837 --> 00:20:56,005 Not you. Not the gods. Me. 127 00:20:56,840 --> 00:21:00,218 This was my idea, to come here to die. 128 00:21:01,261 --> 00:21:05,515 Seer: You believe that, so it is true, to you. 129 00:21:06,516 --> 00:21:09,269 Ah, the riddles you speak. 130 00:21:10,019 --> 00:21:11,980 They have no real meaning. 131 00:21:12,063 --> 00:21:14,566 Your words can be interpreted in so many ways 132 00:21:14,649 --> 00:21:18,486 that they cease to cause comfort or knowledge, 133 00:21:18,570 --> 00:21:20,363 but rather confusion. 134 00:21:21,489 --> 00:21:24,909 Your so-called prophecies are dangerous. 135 00:21:25,785 --> 00:21:26,995 How so? 136 00:21:29,581 --> 00:21:33,418 By telling lagertha that she would never have another child. 137 00:21:33,877 --> 00:21:37,714 Yet she got pregnant. But then, because of your words, 138 00:21:39,883 --> 00:21:42,343 she put her unborn baby in danger. 139 00:21:43,595 --> 00:21:46,306 So, what if she didn't hear your words? 140 00:21:46,556 --> 00:21:49,684 What if she thought her baby would survive? 141 00:21:49,767 --> 00:21:52,520 She would have rested and protected it. 142 00:21:52,604 --> 00:21:56,524 And now maybe she would be the proud mother of a healthy child. 143 00:21:57,734 --> 00:22:00,862 Something she always wanted, more than anything. 144 00:22:03,740 --> 00:22:08,786 So, you presented her a destiny and she manifested it. 145 00:22:11,039 --> 00:22:13,875 Perhaps it was her fate to have 146 00:22:13,958 --> 00:22:17,337 the child perish in exactly the way it did. 147 00:22:17,754 --> 00:22:19,005 But what if it wasn't? 148 00:22:19,088 --> 00:22:20,590 What if it was? 149 00:22:22,592 --> 00:22:25,345 I don't believe in the gods' existence. 150 00:22:26,262 --> 00:22:29,140 Man is the master of his own fate, not the gods. 151 00:22:29,307 --> 00:22:31,017 The gods are man's creation to give answers 152 00:22:31,100 --> 00:22:34,145 that they are too afraid to give themselves. 153 00:22:35,271 --> 00:22:37,941 You may be right, ragnar lothbrok. 154 00:22:38,816 --> 00:22:43,738 I am only the seer. I have walked among the lowest of the dead. 155 00:22:44,822 --> 00:22:47,075 And I have groped for meaning. 156 00:22:48,201 --> 00:22:50,245 And I may have been wrong. 157 00:22:53,122 --> 00:22:54,791 What did you say? 158 00:22:56,543 --> 00:22:58,419 I didn't say anything. 159 00:23:33,079 --> 00:23:34,330 Brother. 160 00:24:15,955 --> 00:24:17,373 Don't kill me. 161 00:24:21,961 --> 00:24:23,321 Athelstan: Without the word of god, 162 00:24:25,173 --> 00:24:27,050 there is only darkness. 163 00:26:11,404 --> 00:26:14,907 It's taken you a long time to return, ragnar lothbrok, 164 00:26:16,159 --> 00:26:18,536 but at last you are here. 165 00:26:19,328 --> 00:26:23,833 And I thank god and all his angels that I have kept my promise, 166 00:26:24,792 --> 00:26:27,503 and I'm still alive to witness this day. 167 00:26:30,840 --> 00:26:34,343 And I swear, before you die, 168 00:26:35,011 --> 00:26:39,599 you will atone for your sins against my countrymen. 169 00:27:34,779 --> 00:27:36,405 Burn the dog! 170 00:28:24,787 --> 00:28:28,124 This is a good day, ragnar lothbrok. 171 00:28:28,207 --> 00:28:31,252 For this is the day that the souls 172 00:28:31,335 --> 00:28:34,964 of every innocent Christian man, woman, and child 173 00:28:35,047 --> 00:28:37,300 that you and your pagans slaughtered 174 00:28:38,968 --> 00:28:42,805 shall escape from their purgatory and sing hallelujah. 175 00:28:43,889 --> 00:28:46,183 For I am about the lord's work. 176 00:28:47,018 --> 00:28:49,645 God has chosen me, without doubt, 177 00:28:50,271 --> 00:28:52,940 as the instrument of his judgment. 178 00:29:22,762 --> 00:29:26,849 Get him! Kick him! Get up! 179 00:29:27,933 --> 00:29:29,352 Aelle: Leave him! 180 00:29:31,687 --> 00:29:33,356 Get him up! Captain: Bring him! 181 00:29:44,575 --> 00:29:46,327 Ask for absolution. 182 00:30:05,262 --> 00:30:08,557 Lothbrok: That's why we should sail west. 183 00:30:08,641 --> 00:30:10,976 I've heard such tales, rollo. 184 00:30:11,060 --> 00:30:13,020 Great towns and cities. 185 00:30:13,104 --> 00:30:17,650 Treasures and hordes of gold and silver, and a new god. 186 00:30:28,077 --> 00:30:30,371 Ask for absolution. 187 00:31:03,320 --> 00:31:05,239 Ask for absolution. 188 00:31:59,668 --> 00:32:02,505 How the little piggies will grunt 189 00:32:03,589 --> 00:32:07,468 when they hear how the old boar suffered. 190 00:34:14,595 --> 00:34:15,804 My brother. 191 00:34:32,905 --> 00:34:35,699 Our father, who art in heaven... 192 00:34:36,992 --> 00:34:38,577 Loth bro k: Our father, 193 00:34:38,869 --> 00:34:40,454 who art in heaven... 194 00:34:40,537 --> 00:34:43,707 Crowd: Hallowed be thy name. Thy kingdom come, 195 00:34:43,791 --> 00:34:47,002 thy will be done on earth as it is in heaven. 196 00:34:47,378 --> 00:34:49,838 Give us this day our daily bread 197 00:34:49,922 --> 00:34:51,924 and forgive us our trespasses, 198 00:34:52,007 --> 00:34:55,260 as we forgive those who trespass against us. 199 00:34:55,344 --> 00:34:57,596 And lead us not into temptation 200 00:34:57,680 --> 00:35:01,016 but deliver us from evil. Amen. 201 00:35:07,147 --> 00:35:08,649 Captain: To your ropes. 202 00:35:16,615 --> 00:35:17,700 Pull! 203 00:35:35,384 --> 00:35:37,094 Aelle: Not unto us, oh lord, 204 00:35:37,553 --> 00:35:42,391 not unto us, but unto thy name give glory. 205 00:35:42,641 --> 00:35:48,022 Their idols are silver and gold, the work of men's hands. 206 00:35:48,772 --> 00:35:52,234 They have mouths, but they speak not. 207 00:35:53,277 --> 00:35:57,031 Eyes have they, but they see not. 208 00:36:24,850 --> 00:36:26,143 Kill him! 209 00:36:53,545 --> 00:36:56,465 Aelle: Deliver me, lord, from the evil man. 210 00:36:58,300 --> 00:37:02,471 Preserveth me from the violent man. 211 00:37:04,306 --> 00:37:09,770 Surely, the righteous shall give thanks unto thy name. 212 00:37:11,146 --> 00:37:15,317 The upright shall dwell in thy presence. 213 00:37:27,329 --> 00:37:30,582 Oh lord, hear my prayer. 214 00:38:04,741 --> 00:38:09,621 It gladdens me to know that Odin prepares for a feast. 215 00:38:10,038 --> 00:38:14,251 Soon, I shall be drinking ale from curved horns! 216 00:38:19,173 --> 00:38:23,385 This hero that comes into Valhalla does not lament his death! 217 00:38:25,554 --> 00:38:29,057 I shall not enter Odin's hall with fear. 218 00:38:37,149 --> 00:38:40,903 There, I shall wait for my sons to join me. 219 00:38:42,070 --> 00:38:44,406 And, when they do, 220 00:38:44,489 --> 00:38:48,076 I will bask in their tales of triumph. 221 00:38:56,793 --> 00:38:59,296 The aesir will welcome me! 222 00:39:01,798 --> 00:39:04,927 My death comes without apology! 223 00:39:07,221 --> 00:39:12,392 And I welcome the valkyries to summon me home! 224 00:39:16,146 --> 00:39:21,276 Deliver me, oh lord, from mine enemies! 225 00:43:15,969 --> 00:43:17,721 Sigurd: Where is our father? 226 00:43:22,392 --> 00:43:24,019 Ubbe: Where is ragnar? 227 00:43:28,815 --> 00:43:32,152 King ecbert handed him over to king aelle, 228 00:43:32,235 --> 00:43:34,362 knowing that aelle would kill him. 229 00:43:40,827 --> 00:43:42,662 Why would he give him to aelle? 230 00:43:42,746 --> 00:43:46,708 That doesn't matter. Our father is probably dead by now. 231 00:43:49,127 --> 00:43:51,421 And we will have to avenge him. 232 00:43:55,050 --> 00:43:56,885 That is what matters. 233 00:44:15,403 --> 00:44:17,614 We have something to tell you. 234 00:44:21,910 --> 00:44:23,036 Ubbe? 235 00:44:32,921 --> 00:44:34,464 Mother is dead. 236 00:44:44,140 --> 00:44:45,475 It's true. 237 00:44:48,436 --> 00:44:50,188 Lagertha killed her. 238 00:44:52,691 --> 00:44:55,110 Lagertha is now queen of kattegat. 239 00:45:04,411 --> 00:45:06,121 And mother is dead.