1 00:02:29,483 --> 00:02:30,818 What? 2 00:02:55,426 --> 00:02:57,094 What can you see? 3 00:02:59,388 --> 00:03:02,016 Lothbrok: I cannot see any of our boats. 4 00:03:04,352 --> 00:03:05,895 Mother was right. 5 00:03:09,273 --> 00:03:10,274 Almost. 6 00:03:42,932 --> 00:03:44,642 Man: You see the others? 7 00:03:56,946 --> 00:03:58,155 What weapons do we have? 8 00:04:02,284 --> 00:04:04,829 So, father, what are we going to do? 9 00:04:06,997 --> 00:04:08,916 Your son asks a good question. 10 00:04:08,999 --> 00:04:11,168 Here we are in deep trouble. 11 00:04:11,335 --> 00:04:13,170 So, what are you going to do about it? 12 00:04:13,838 --> 00:04:15,756 I don't know yet. 13 00:04:15,923 --> 00:04:18,384 Then you'd better make up your mind. 14 00:04:18,467 --> 00:04:20,594 Because all this is your fault. 15 00:04:20,678 --> 00:04:22,096 You made us sail here, 16 00:04:22,263 --> 00:04:23,889 and as far as we know, we, 17 00:04:23,973 --> 00:04:26,100 this little group here, are all that are left. 18 00:04:26,976 --> 00:04:29,854 Where is your army of revenge now, ragnar lothbrok? 19 00:04:30,438 --> 00:04:31,897 I'll tell you where it is. 20 00:04:32,022 --> 00:04:34,358 At the bottom of the sea, feeding the fishes. 21 00:04:46,871 --> 00:04:49,623 I suggest you all warm up a little. 22 00:05:12,104 --> 00:05:13,355 Man: Get out! 23 00:05:45,304 --> 00:05:46,597 Let's go. 24 00:05:51,518 --> 00:05:53,604 Forget that thing. Just crawl. 25 00:05:54,939 --> 00:05:57,650 With this, I can walk like a normal man. 26 00:06:03,447 --> 00:06:04,698 Get off me! 27 00:06:04,782 --> 00:06:08,869 I'm not going to stand around all day watching you try to be normal, 28 00:06:08,953 --> 00:06:10,371 when you never will be. 29 00:06:10,454 --> 00:06:12,289 I am normal. 30 00:06:19,463 --> 00:06:21,090 No, you are not. 31 00:06:22,758 --> 00:06:26,387 Once you realize that, that is when greatness will happen. 32 00:06:30,307 --> 00:06:31,642 Now crawl! 33 00:07:09,013 --> 00:07:10,347 Frankia. 34 00:07:13,017 --> 00:07:15,602 Are you going to try and contact uncle rollo? 35 00:08:37,434 --> 00:08:38,811 Both: Papa! 36 00:08:39,144 --> 00:08:42,064 William! Marcellus, come! 37 00:08:42,773 --> 00:08:43,857 Gisla: Come, children. 38 00:09:35,742 --> 00:09:37,870 Now, we have to carry the cripple. 39 00:09:49,882 --> 00:09:52,843 This disaster, they all blame you for it. 40 00:09:53,552 --> 00:09:54,636 I know. 41 00:10:03,562 --> 00:10:05,189 What's so funny? 42 00:10:08,025 --> 00:10:10,944 It's just the great ragnar lothbrok 43 00:10:11,028 --> 00:10:13,405 acting like a nurse to a cripple. 44 00:10:32,549 --> 00:10:33,759 Man 1: Pagans! 45 00:10:39,723 --> 00:10:41,892 Man 3: What now, prince aethelwulf? 46 00:10:52,236 --> 00:10:54,238 We find ragnar lothbrok. 47 00:11:03,705 --> 00:11:06,166 You see how well treachery pays off, bjorn. 48 00:11:06,250 --> 00:11:08,001 Bjorn: Don't do anything stupid, floki. 49 00:11:08,085 --> 00:11:10,379 I've never done anything stupid in my life. 50 00:11:10,462 --> 00:11:11,463 But I am contemplating 51 00:11:11,547 --> 00:11:13,828 whether dying would be better than dealing with this scum. 52 00:11:46,873 --> 00:11:49,209 I don't want to apologize. 53 00:11:49,293 --> 00:11:50,460 What would be the point? 54 00:11:51,878 --> 00:11:53,797 We are where we are. 55 00:11:57,301 --> 00:11:58,885 Gods have spoken. 56 00:12:03,432 --> 00:12:06,977 This is my wife, Princess gisla. 57 00:12:07,811 --> 00:12:12,691 And our children, William, Marcellus. 58 00:12:14,484 --> 00:12:15,652 Celsa. 59 00:12:29,333 --> 00:12:31,585 My wife wants to know why you are here. 60 00:12:34,129 --> 00:12:35,297 So do I. 61 00:12:49,478 --> 00:12:50,896 I want to go here. 62 00:12:53,690 --> 00:12:55,067 To this sea. 63 00:12:57,694 --> 00:13:01,031 But I have to sail along your coastline to get there. 64 00:13:02,366 --> 00:13:04,534 I need safe passage for my fleet. 65 00:13:05,035 --> 00:13:06,536 In return for what? 66 00:13:06,787 --> 00:13:09,748 In return for not attacking your villages and towns, 67 00:13:09,831 --> 00:13:11,208 like we should do. 68 00:13:15,712 --> 00:13:17,005 May I take this? No. 69 00:13:33,647 --> 00:13:34,981 How long do you think 70 00:13:35,065 --> 00:13:36,425 you can keep us prisoners, traitor? 71 00:13:36,692 --> 00:13:40,445 We have 60 ships outside your ports full of vikings! 72 00:13:40,529 --> 00:13:44,491 Don't you think they will come knocking soon if we don't return? 73 00:13:49,287 --> 00:13:53,125 If we stick to the coast, we can find the fishing village. 74 00:13:53,208 --> 00:13:56,378 We can make camp and steal a boat in the morning. 75 00:13:56,670 --> 00:14:00,507 That is what you want to do, isn't it? What else is there for us? 76 00:14:00,590 --> 00:14:02,843 It's the only thing we can do. 77 00:15:55,121 --> 00:16:00,043 Those soldiers will have discovered the wreckage by now. 78 00:16:00,210 --> 00:16:02,254 They'll be looking for us. 79 00:16:03,755 --> 00:16:05,632 And if they find us, 80 00:16:05,715 --> 00:16:08,051 we look like part of a raiding party. 81 00:16:10,053 --> 00:16:12,556 A small threat, but still a threat. 82 00:16:13,098 --> 00:16:15,267 I have no doubt what they'll do to us. 83 00:16:17,853 --> 00:16:21,189 You think it's possible we might be able to steal a boat? 84 00:16:23,567 --> 00:16:25,819 I didn't come here to go back. 85 00:16:42,460 --> 00:16:45,213 That is why we can no longer travel with our friends. 86 00:16:49,009 --> 00:16:50,343 What are you talking about? 87 00:16:50,427 --> 00:16:51,636 It can only be you. 88 00:16:53,096 --> 00:16:54,264 And me. 89 00:16:55,223 --> 00:16:56,600 You and me? 90 00:16:57,893 --> 00:17:01,271 You mean, an old man and a cripple? 91 00:17:02,772 --> 00:17:03,940 Yes. 92 00:17:57,202 --> 00:17:59,245 Lagertha: I am taking kattegat back. 93 00:18:00,038 --> 00:18:02,248 Aslaug isn't fit to be queen. 94 00:18:04,000 --> 00:18:05,919 What about ragnar's sons? 95 00:18:06,002 --> 00:18:07,295 Born of a witch. 96 00:18:07,420 --> 00:18:09,005 They are still his sons. 97 00:18:15,011 --> 00:18:18,014 Bjorn, hvitserk, and ivar are all gone. 98 00:18:19,307 --> 00:18:22,769 But ubbe and sigurd remain. Are you going to kill them, too? 99 00:18:27,941 --> 00:18:29,234 Torvi! 100 00:18:38,618 --> 00:18:39,744 Who is this? 101 00:18:39,828 --> 00:18:42,372 A slave girl. Margrethe. 102 00:18:42,580 --> 00:18:44,332 And why have you brought her? 103 00:18:44,416 --> 00:18:46,710 She was being used by the sons of ragnar. 104 00:18:47,043 --> 00:18:48,086 All of them? 105 00:18:52,132 --> 00:18:54,342 Did you hate all of the sons? 106 00:18:59,013 --> 00:19:01,182 But I thought ivar would kill me. 107 00:19:01,266 --> 00:19:02,767 But ivar has gone. 108 00:19:02,851 --> 00:19:06,062 Enough questions. I have to talk to torvi. 109 00:19:19,075 --> 00:19:21,661 How is guthrum? How is your son? 110 00:19:21,745 --> 00:19:23,538 He is happy and well. 111 00:19:25,165 --> 00:19:28,710 You must return to kattegat before your absence is noticed. 112 00:19:28,793 --> 00:19:33,757 But, when you return, there is something else I need you to do. 113 00:20:09,292 --> 00:20:11,127 What do you want, cripple? 114 00:20:38,905 --> 00:20:42,492 Ivar! Ivar! You don't have to kill me! 115 00:20:43,743 --> 00:20:47,664 Because you can have this. 116 00:21:33,835 --> 00:21:37,046 This is an interesting place you've brought us to. 117 00:21:37,630 --> 00:21:39,757 I hope it's not the last place on earth I see. 118 00:21:42,552 --> 00:21:44,470 Why aren't you talking? 119 00:21:44,971 --> 00:21:48,516 Could it be because you know you've made a bad judgment? 120 00:21:49,392 --> 00:21:53,938 We totally believed in you, and thought the gods did also. 121 00:21:54,022 --> 00:21:58,318 Still, you must have a plan for getting us out of this mess. 122 00:21:58,401 --> 00:22:01,154 And I'm sure we'd all like to hear what it is. 123 00:22:03,781 --> 00:22:06,910 How could you ever think you can do business with rollo? 124 00:22:07,076 --> 00:22:08,995 He's killed hundreds of our people! 125 00:22:09,078 --> 00:22:12,165 He's lied and cheated, double-crossed his own brother, 126 00:22:12,248 --> 00:22:15,501 renounced the gods, committed every crime known to man. 127 00:22:16,336 --> 00:22:18,129 We should have attacked his fleet! 128 00:22:18,212 --> 00:22:22,258 At least we could have fought and died like vikings, instead of sheep. 129 00:22:56,125 --> 00:22:58,628 Do not disappoint us, Ironside. 130 00:23:09,013 --> 00:23:13,393 So, ragnar has returned. 131 00:23:13,476 --> 00:23:15,561 Aethelwulf: He came with a fleet, 132 00:23:15,645 --> 00:23:17,438 but his ships were broken up in a storm. 133 00:23:17,730 --> 00:23:20,483 It seems unlikely many of them survived. 134 00:23:20,608 --> 00:23:24,028 But some survivors were found slaughtered near the village of wareham. 135 00:23:24,112 --> 00:23:25,279 Who killed them? 136 00:23:25,363 --> 00:23:28,157 I don't know. But we didn't. 137 00:23:29,033 --> 00:23:31,411 And there is no sign of ragnar? 138 00:23:35,415 --> 00:23:37,458 You will keep searching. 139 00:23:37,542 --> 00:23:40,670 In the meantime, I must leave for council in repton. 140 00:23:40,753 --> 00:23:42,755 I cannot ignore my duties just because 141 00:23:42,839 --> 00:23:45,383 one man has illegally entered my kingdom. 142 00:23:45,466 --> 00:23:46,676 He is not just one man! 143 00:23:47,677 --> 00:23:50,179 He is the history of his race, father. 144 00:23:50,346 --> 00:23:54,267 He's the face of the enemy we must always fight, always overcome. 145 00:23:54,350 --> 00:23:55,990 And if we are the lambs of god, then he... 146 00:23:58,354 --> 00:24:00,273 He is the eternal wolf. 147 00:24:00,773 --> 00:24:03,276 Sorry, I didn't mean to interrupt. 148 00:24:03,484 --> 00:24:04,986 You didn't. 149 00:24:09,615 --> 00:24:10,616 What's this? 150 00:24:11,117 --> 00:24:13,077 It's the raven banner of ragnar lothbrok. 151 00:24:13,161 --> 00:24:15,037 We think he's returned to haunt us. 152 00:24:15,121 --> 00:24:16,289 Will he come here? 153 00:24:16,372 --> 00:24:17,623 Who knows? 154 00:24:17,707 --> 00:24:21,127 But as long as he does not arrive at the head of 3,000 warriors, 155 00:24:21,210 --> 00:24:22,503 I refuse to be alarmed. 156 00:24:22,587 --> 00:24:29,135 Whatever my son says, he is, after all, just a man. 157 00:24:30,928 --> 00:24:32,638 Ivar: How do we know that we're going 158 00:24:32,722 --> 00:24:34,849 in the right direction, father? 159 00:24:35,224 --> 00:24:37,059 All roads lead to the throne. 160 00:24:37,143 --> 00:24:40,563 Sounds good, but it's probably wrong. 161 00:25:28,653 --> 00:25:33,783 I bet you wish you'd never brought me along. Right? 162 00:25:36,035 --> 00:25:38,788 And I bet you wish you would have killed me when I was born, 163 00:25:38,871 --> 00:25:41,082 just like you wanted to. 164 00:25:43,084 --> 00:25:44,794 Only when you talk. 165 00:25:50,633 --> 00:25:53,135 I thought your legs were a weakness 166 00:25:54,720 --> 00:25:56,806 and you wouldn't survive. 167 00:25:59,600 --> 00:26:00,977 I was wrong. 168 00:26:02,979 --> 00:26:05,064 Your legs have given you a strength, 169 00:26:05,147 --> 00:26:07,441 a strength that even your brothers don't have. 170 00:26:09,652 --> 00:26:15,366 You are like a deaf man whose eyesight is sharper than anyone else's. 171 00:26:18,327 --> 00:26:19,912 You are special. 172 00:26:20,621 --> 00:26:22,582 Not in spite of your legs, 173 00:26:24,000 --> 00:26:25,793 but because of them. 174 00:26:32,633 --> 00:26:37,513 I think that's the first time you've ever admitted to being wrong. 175 00:26:41,183 --> 00:26:44,645 It'll never happen again, so enjoy it. 176 00:26:53,154 --> 00:26:57,283 Bjorn, let me present to you 177 00:26:57,366 --> 00:27:01,037 Johannes scotus erivgena, a librarian. 178 00:27:01,579 --> 00:27:03,664 I sent for him from Paris. 179 00:27:04,874 --> 00:27:06,208 Hence the delay. 180 00:27:06,375 --> 00:27:07,501 Come. 181 00:27:09,211 --> 00:27:12,173 I want scotus to explain this map to you. 182 00:27:19,055 --> 00:27:21,033 Rollo: What you see on the table in front of you 183 00:27:21,057 --> 00:27:23,392 is the strabo map of the entire road network 184 00:27:23,476 --> 00:27:26,145 of the Roman empire at its zenith. 185 00:27:29,106 --> 00:27:31,776 Of which your own map 186 00:27:31,859 --> 00:27:34,320 is but a mere fragment. 187 00:27:40,534 --> 00:27:41,929 You can see that the empire 188 00:27:41,953 --> 00:27:44,830 was all built around the mediterranean sea. 189 00:27:50,503 --> 00:27:52,046 It started here in Rome, 190 00:27:52,129 --> 00:27:54,924 then it annexed all of these Greek territories, 191 00:27:55,383 --> 00:27:57,551 and then went here, 192 00:27:58,511 --> 00:28:00,972 into what is now known as saracen Spain. 193 00:28:04,558 --> 00:28:07,687 Which is to say, a Muslim caliphate. 194 00:28:10,398 --> 00:28:14,402 So, to reach the enclosed sea? 195 00:28:14,485 --> 00:28:16,612 You will have to navigate some dangerous waters, 196 00:28:18,114 --> 00:28:20,908 and into the bay of biscay, here, 197 00:28:21,033 --> 00:28:25,121 which is also notorious for its storms and its violent seas. 198 00:28:25,830 --> 00:28:29,083 But first, we must sail along the frankish coast. 199 00:28:33,796 --> 00:28:35,381 Is there any other route? 200 00:28:38,134 --> 00:28:39,301 Can you... 201 00:28:44,640 --> 00:28:46,267 No other route. 202 00:28:46,559 --> 00:28:49,895 Will you give us safe passage along the frankish coast 203 00:28:49,979 --> 00:28:52,023 so we may sail unmolested? 204 00:29:01,073 --> 00:29:04,201 Only if you allow me to come with you. 205 00:29:15,713 --> 00:29:17,173 Come on, donkey. 206 00:29:24,013 --> 00:29:26,891 What if we're walking in the wrong direction, hmm? 207 00:29:27,266 --> 00:29:30,686 Then we'll turn around and walk the other way. 208 00:29:35,858 --> 00:29:37,693 What is it about you? 209 00:29:39,236 --> 00:29:40,362 What? 210 00:29:40,696 --> 00:29:44,200 Well, you do not seem to accept the verdict of the gods. 211 00:29:45,701 --> 00:29:48,204 What is their verdict? You tell me! 212 00:29:48,704 --> 00:29:51,874 If you want to know if the gods still favor you, 213 00:29:51,957 --> 00:29:54,794 then look around. Look at us. 214 00:29:57,088 --> 00:29:59,256 You give the gods too much credit. 215 00:29:59,340 --> 00:30:03,469 Oh, so, then you disagree with all of us? With the seer? With everyone? 216 00:30:04,303 --> 00:30:05,763 What if I do? 217 00:30:11,644 --> 00:30:16,232 Well, I guess that is why you are who you are. 218 00:30:18,150 --> 00:30:20,444 I never thought of that before. 219 00:30:21,946 --> 00:30:23,989 You were just my famous father. 220 00:30:24,073 --> 00:30:26,700 Ithoughtyou must have got lucky because the gods chose you. 221 00:30:26,784 --> 00:30:31,205 But, maybe that is not true. 222 00:30:36,877 --> 00:30:38,754 But you are not viking. 223 00:30:39,380 --> 00:30:41,215 You renounced your heritage! 224 00:30:42,091 --> 00:30:46,637 You embraced our world and our god, and I have had your children. 225 00:30:46,804 --> 00:30:48,764 And they are not viking. 226 00:30:49,515 --> 00:30:52,184 And if I thought they were viking, 227 00:30:52,268 --> 00:30:54,436 I would kill them before killing myself. 228 00:31:04,029 --> 00:31:06,198 Everything you say is true. 229 00:31:07,491 --> 00:31:11,954 But I love you and I love my children. 230 00:31:12,621 --> 00:31:15,875 Butlcannotdeny that part of myself which is still viking, 231 00:31:15,958 --> 00:31:17,626 no matter how hard I try. 232 00:31:19,837 --> 00:31:22,631 Then, perhaps, you don't try hard enough. 233 00:31:27,219 --> 00:31:32,391 When you... when you hear thunder, it is only thunder. 234 00:31:33,809 --> 00:31:39,815 But for me, it is still Thor beating his hammer. 235 00:31:49,825 --> 00:31:52,494 If you go away, whether you live or die, 236 00:31:52,578 --> 00:31:55,206 this will probably be the end of us. 237 00:32:01,503 --> 00:32:04,340 Come on, brother! Let's go. 238 00:32:14,516 --> 00:32:19,313 Two sons of ragnar lothbrok! How privileged we are. 239 00:32:19,396 --> 00:32:20,898 If you say so. 240 00:32:21,941 --> 00:32:23,943 How many of you are there altogether? 241 00:32:25,569 --> 00:32:26,904 Who can say for sure? 242 00:32:28,447 --> 00:32:30,115 I know of one for sure. 243 00:32:30,199 --> 00:32:35,037 Yes. And may the gods be with bjorn and our brother hvitserk, 244 00:32:35,120 --> 00:32:36,914 wherever they may be. 245 00:32:41,377 --> 00:32:44,380 But you are here! And so is margrethe. 246 00:32:45,256 --> 00:32:46,882 Ubbe: So we were told. 247 00:32:47,800 --> 00:32:48,926 We're not quite sure why. 248 00:32:52,429 --> 00:32:57,935 Margrethe has invited you here because she loves both of you. 249 00:32:59,061 --> 00:33:01,105 You will have to decide amongst yourselves. 250 00:33:02,439 --> 00:33:06,694 Unless, you decide that you can share her. 251 00:33:46,692 --> 00:33:48,402 I am really sorry. 252 00:33:58,620 --> 00:34:00,956 Hvitserk: Hey! Let us out! 253 00:34:32,154 --> 00:34:33,405 Man 1: Oars! 254 00:34:33,489 --> 00:34:34,823 Man 2: Ship oars! 255 00:34:35,699 --> 00:34:36,825 Man 3: Oars! 256 00:36:31,190 --> 00:36:32,483 Pull him up! 257 00:37:12,731 --> 00:37:13,815 Row! 258 00:37:13,899 --> 00:37:14,983 Man 1: Row! 259 00:37:15,317 --> 00:37:16,902 Man 2: Row! 260 00:41:16,349 --> 00:41:17,559 Enough! 261 00:41:26,526 --> 00:41:28,320 These are my people. 262 00:42:31,216 --> 00:42:32,592 We made it. 263 00:42:53,446 --> 00:42:56,992 Once we get inside, we will be separated. 264 00:42:58,368 --> 00:43:00,495 If you are smart, you will not be hurt. 265 00:43:01,121 --> 00:43:03,248 When I can, I will find you. 266 00:43:06,376 --> 00:43:08,128 I know what to do. 267 00:43:08,587 --> 00:43:11,006 I think you brought me here for a reason. 268 00:43:15,135 --> 00:43:17,345 No matter what they do to me, 269 00:43:19,306 --> 00:43:21,182 you have to act like a cripple, 270 00:43:22,350 --> 00:43:25,270 and then they won't feel threatened by you. 271 00:43:28,273 --> 00:43:30,859 And what are they going to do to you? 272 00:43:40,368 --> 00:43:45,624 So, I'm going to watch you being hurt? 273 00:43:46,958 --> 00:43:48,918 Sounds like a good plan. 274 00:44:31,419 --> 00:44:32,629 Man: My lord! 275 00:44:34,798 --> 00:44:36,257 Archers!