1 00:01:10,446 --> 00:01:12,615 Who wants to be king? 2 00:01:21,374 --> 00:01:22,833 What about you, sigurd? 3 00:01:23,751 --> 00:01:25,211 Do you want to be king? 4 00:01:39,225 --> 00:01:41,519 Do you want to be king, ubbe? 5 00:01:42,478 --> 00:01:44,730 Kill me and you are king. 6 00:01:46,732 --> 00:01:48,442 King ubbe! 7 00:01:51,362 --> 00:01:53,239 What are you waiting for? 8 00:01:55,074 --> 00:01:56,992 Are you afraid? Be a man! 9 00:03:55,736 --> 00:03:57,363 Why did you come back? 10 00:04:03,744 --> 00:04:06,580 It would appear you have another son. 11 00:04:06,914 --> 00:04:08,582 His name is Magnus. 12 00:04:08,666 --> 00:04:10,751 His mother is queen kwenthrith 13 00:04:10,835 --> 00:04:13,420 and he lives at king ecbert's villa in wessex. 14 00:04:13,504 --> 00:04:14,588 Oh, who told you that? 15 00:04:14,672 --> 00:04:16,715 A warrior who was fighting in wessex. 16 00:04:16,799 --> 00:04:20,052 And he was the one who told you about the settlement. 17 00:04:22,721 --> 00:04:24,181 I came back... 18 00:04:36,110 --> 00:04:40,281 I came back because I wanted to see 19 00:04:40,364 --> 00:04:42,366 what has become of my sons. 20 00:04:46,328 --> 00:04:47,496 And? 21 00:04:50,207 --> 00:04:51,959 And I'm going to england. 22 00:04:52,042 --> 00:04:54,795 And I thought that you all mightwant to join me. 23 00:04:56,714 --> 00:04:59,383 What do you say, hvitserk? Ubbe? 24 00:05:01,594 --> 00:05:02,678 Sigurd? 25 00:05:08,350 --> 00:05:11,812 I can see in your eyes that your answer is also no, bjorn. 26 00:05:11,896 --> 00:05:13,439 This is why. 27 00:05:14,607 --> 00:05:17,276 This is part of a map of the Roman empire. 28 00:05:18,235 --> 00:05:19,695 I found it in Paris. 29 00:05:20,738 --> 00:05:23,908 In this map is the mediterranean sea. 30 00:05:24,533 --> 00:05:28,078 And around that sea are many wonderful people 31 00:05:28,162 --> 00:05:30,497 and places and towns. 32 00:05:30,581 --> 00:05:32,041 I want to go there! 33 00:05:46,263 --> 00:05:48,599 How far along are you with your plans? 34 00:05:49,725 --> 00:05:51,810 Floki is building the boats. 35 00:05:51,894 --> 00:05:54,438 Hvitserk has agreed to come with me as well as king Harald 36 00:05:54,521 --> 00:05:55,814 and his brother. 37 00:05:56,815 --> 00:05:58,150 What about you two? 38 00:05:58,525 --> 00:06:00,653 Why are you not going with your brother? 39 00:06:01,195 --> 00:06:04,490 Kattegat has changed since you went away. 40 00:06:04,573 --> 00:06:07,159 It is a major trading center in the region. 41 00:06:07,242 --> 00:06:10,204 And many other kings we know regard it with envy. 42 00:06:10,287 --> 00:06:12,498 We want to stay and protect our mother. 43 00:06:14,833 --> 00:06:17,836 You are right to think of family. 44 00:06:36,939 --> 00:06:38,273 So... 45 00:06:39,316 --> 00:06:41,819 Father wants to go to england. 46 00:06:42,361 --> 00:06:44,446 Why do you not want to go with him? 47 00:06:47,658 --> 00:06:49,076 Ubbe? 48 00:06:50,786 --> 00:06:53,497 You know why. Now shut up. 49 00:06:54,331 --> 00:06:56,625 Is it the same for you, sigurd? 50 00:06:58,210 --> 00:07:00,587 Or are you afraid of being seasick? 51 00:07:00,671 --> 00:07:03,007 I'm not afraid of anything, brother. 52 00:07:03,382 --> 00:07:04,675 Not even me? 53 00:07:13,642 --> 00:07:15,644 Would you like some more ale, ivar? 54 00:07:15,811 --> 00:07:17,604 Mmm. Sure. 55 00:07:29,116 --> 00:07:30,659 It is wrong to treat her that way. 56 00:07:31,368 --> 00:07:34,121 Ivar: Why are you so polite? She's just a slave. 57 00:07:34,204 --> 00:07:36,582 You all just want to have her. 58 00:07:37,207 --> 00:07:38,959 You too, ubbe. 59 00:07:40,377 --> 00:07:41,503 Ivar. 60 00:07:42,421 --> 00:07:43,714 Mother. 61 00:08:22,044 --> 00:08:23,629 This is how strong you need to be. 62 00:08:50,948 --> 00:08:52,866 I want you to be ready. 63 00:08:58,580 --> 00:09:00,624 I am ready. 64 00:09:02,793 --> 00:09:06,463 You won't be ready until you've put some doubt in my mind. 65 00:09:07,798 --> 00:09:10,509 Why won't you tell me what we have to do? 66 00:09:15,514 --> 00:09:17,641 Because I'm not ready. 67 00:09:22,813 --> 00:09:24,815 Bjorn: My father has returned. 68 00:09:25,941 --> 00:09:27,693 Seer: So I see. 69 00:09:30,028 --> 00:09:32,322 Perhaps he should not have come back. 70 00:09:35,158 --> 00:09:36,994 He had no choice. 71 00:09:41,665 --> 00:09:43,667 What does this mean? 72 00:09:44,543 --> 00:09:46,837 What will become of us? 73 00:09:48,130 --> 00:09:49,298 Tell me. 74 00:09:50,632 --> 00:09:52,801 You really wish to know? 75 00:09:54,219 --> 00:09:55,846 I am not afraid. 76 00:09:58,640 --> 00:10:01,852 Your father's return brings calamity, disorder, 77 00:10:01,935 --> 00:10:05,480 chaos, tragedy and death. 78 00:10:05,564 --> 00:10:10,527 For all their glories, the gods will be filled with despair. 79 00:10:14,072 --> 00:10:15,782 Who will die? 80 00:10:15,866 --> 00:10:18,869 Go away, bjorn Ironside. 81 00:10:20,704 --> 00:10:23,123 Then tell me this. 82 00:10:23,206 --> 00:10:25,459 What calamity will befall us? 83 00:10:27,085 --> 00:10:29,296 Not one calamity, 84 00:10:29,379 --> 00:10:32,174 but calamities too many to number. 85 00:10:33,008 --> 00:10:35,135 Now that your father has come back, 86 00:10:35,719 --> 00:10:38,263 you are happy to see him, I am sure. 87 00:10:39,556 --> 00:10:44,227 But, in truth, you should curse the day. 88 00:11:05,248 --> 00:11:07,417 How did your father take it? 89 00:11:10,462 --> 00:11:12,255 He was disappointed. 90 00:11:14,967 --> 00:11:17,803 He feels his need to avenge what happened in england 91 00:11:17,886 --> 00:11:20,138 is the most important thing in life. 92 00:11:21,098 --> 00:11:22,391 In everyone's life. 93 00:11:22,474 --> 00:11:23,934 Isn't it? 94 00:11:25,560 --> 00:11:28,146 Everything was always what he wanted. 95 00:11:29,773 --> 00:11:32,109 Everything was always for him. 96 00:11:34,277 --> 00:11:36,113 Those days are gone. 97 00:11:54,506 --> 00:11:55,632 Ragnah 98 00:11:56,758 --> 00:11:58,218 hello, Helga. 99 00:12:00,387 --> 00:12:03,140 You look like you've seen a ghost. 100 00:12:03,223 --> 00:12:05,142 Are you a ghost? 101 00:12:05,225 --> 00:12:06,309 Perhaps I am. 102 00:12:07,310 --> 00:12:08,687 Where is he? 103 00:12:46,099 --> 00:12:47,893 What is your name? 104 00:12:50,979 --> 00:12:52,147 Margrethe. 105 00:12:52,230 --> 00:12:53,523 I'm ubbe. 106 00:12:54,357 --> 00:12:55,817 I know who you are. 107 00:13:02,741 --> 00:13:04,743 You've done it again, my friend. 108 00:13:05,744 --> 00:13:08,163 This is the sleekest, 109 00:13:08,246 --> 00:13:12,417 fastest boat you've ever built. 110 00:13:12,501 --> 00:13:13,877 I think it is. 111 00:13:13,960 --> 00:13:17,005 I've learned so much over the years. I've seen what works, 112 00:13:17,881 --> 00:13:19,216 and what doesn't work. 113 00:13:19,925 --> 00:13:23,386 And I've forced my mind to contemplate the ideal boat. 114 00:13:25,097 --> 00:13:30,102 And now you're giving your ideal boat to my son bjorn. 115 00:13:30,185 --> 00:13:31,186 Mmm. 116 00:13:38,610 --> 00:13:40,237 It's fitting... 117 00:13:42,322 --> 00:13:44,116 In an annoying way. Mmm. 118 00:14:41,173 --> 00:14:42,883 Are you going with bjorn? 119 00:14:44,634 --> 00:14:46,303 You weren't here, ragnar. 120 00:14:47,470 --> 00:14:49,139 I made him a promise. 121 00:14:59,149 --> 00:15:01,401 You know I must go back to england. 122 00:15:03,236 --> 00:15:05,322 Should have gone back a long time ago. 123 00:15:12,037 --> 00:15:14,664 I knew as well as you what happened to the settlement. 124 00:15:15,665 --> 00:15:18,126 I could have told everyone. 125 00:15:18,210 --> 00:15:20,212 I could have told the mothers and the fathers, 126 00:15:20,295 --> 00:15:24,007 the uncles and the aunts, what had happened to their loved ones. 127 00:15:25,675 --> 00:15:27,636 But I didn't. 128 00:15:29,095 --> 00:15:31,097 I chose not to. 129 00:15:35,352 --> 00:15:36,937 Helga: It's because floki loves you. 130 00:15:41,399 --> 00:15:44,319 He loves you and he always has. 131 00:15:53,995 --> 00:15:56,539 Ubbe: For a boy with no legs, you are very heavy. 132 00:16:35,578 --> 00:16:36,830 Sigurd: Hvitserk. 133 00:16:39,040 --> 00:16:40,583 Huh? 134 00:18:41,621 --> 00:18:43,790 Why didn't you wake me? 135 00:18:43,873 --> 00:18:46,126 There was no need to wake you. 136 00:18:47,335 --> 00:18:49,129 Did I miss breakfast? 137 00:18:49,212 --> 00:18:50,255 Yes. 138 00:18:52,382 --> 00:18:53,883 That's reason enough. 139 00:20:01,618 --> 00:20:04,621 Ubbe: Ah! Sigurd: Ah! Whoa! 140 00:20:17,508 --> 00:20:18,551 Ivar: That girl? 141 00:20:18,635 --> 00:20:19,636 Hvitserk: Who? 142 00:20:20,178 --> 00:20:22,764 That servant girl. You know who I'm talking about. 143 00:20:22,931 --> 00:20:24,390 Maybe. 144 00:20:24,474 --> 00:20:25,975 I can't remember her name. 145 00:20:27,769 --> 00:20:28,770 It's margrethe. 146 00:20:28,853 --> 00:20:30,188 Are you sure? 147 00:20:30,688 --> 00:20:32,440 You've all had her. 148 00:20:35,360 --> 00:20:38,738 So, I want to have her too. 149 00:20:38,821 --> 00:20:41,658 That's easy. She's a slave. 150 00:20:41,741 --> 00:20:43,534 We'll just bring her to your bed. 151 00:20:43,618 --> 00:20:46,037 She's a servant, she's not cattle. 152 00:20:47,997 --> 00:20:49,207 She's a human being. 153 00:20:49,290 --> 00:20:50,750 Now, it is for our brother. 154 00:20:50,833 --> 00:20:52,335 Yes, but we have to ask her. 155 00:20:53,044 --> 00:20:54,921 What will you ask her? 156 00:20:56,297 --> 00:21:00,301 Mind going to bed with our crippled brother, for a joke? 157 00:21:03,596 --> 00:21:05,598 Have you ever been with a woman? 158 00:21:08,559 --> 00:21:10,144 I will ask her 159 00:21:11,354 --> 00:21:13,064 and see how she feels. 160 00:21:13,147 --> 00:21:14,857 I know how she will feel. 161 00:21:15,775 --> 00:21:16,818 Ubbe: No, you don't. 162 00:21:18,194 --> 00:21:22,865 You are the son of ragnar lothbrok, just like us. 163 00:21:26,703 --> 00:21:29,956 Lothbrok: I have a feeling, if you don't come with me, 164 00:21:30,873 --> 00:21:33,126 I will never see you again. 165 00:21:36,129 --> 00:21:39,132 I wouldn't be too sure about that, ragnar. 166 00:21:39,215 --> 00:21:40,800 And after all, 167 00:21:40,883 --> 00:21:42,468 whatever the fates have in store for us, 168 00:21:42,552 --> 00:21:44,804 we are sure to meet again in Valhalla. 169 00:21:47,348 --> 00:21:49,892 Imagine the joy we shall have. 170 00:21:49,976 --> 00:21:52,562 And all the old friends we shall meet again, 171 00:21:52,645 --> 00:21:54,814 and fight with again in true fellowship. 172 00:21:54,897 --> 00:21:58,651 Torstein, arne, and all the others. 173 00:21:59,569 --> 00:22:01,738 And you and I, we shall sit among the gods, 174 00:22:01,821 --> 00:22:05,575 and sup with them, and get drunk with them, and tell our stories. 175 00:22:08,119 --> 00:22:10,163 Speak to me, ragnar. 176 00:22:11,247 --> 00:22:12,832 I don't know. 177 00:22:12,915 --> 00:22:14,959 What is it you don't know? 178 00:22:18,755 --> 00:22:21,007 If I will see you in Valhalla. 179 00:22:24,886 --> 00:22:27,472 You don't say that, ragnar. 180 00:22:27,555 --> 00:22:30,475 If anyone deserves to go to Valhalla, it's you. 181 00:22:37,607 --> 00:22:39,150 Watch over my family. 182 00:22:47,992 --> 00:22:49,619 And take care of Helga. 183 00:22:51,079 --> 00:22:52,705 You don't deserve her. 184 00:23:02,256 --> 00:23:03,508 I love you. 185 00:23:25,947 --> 00:23:28,282 Floki: I love you too, ragnar lothbrok! 186 00:23:31,160 --> 00:23:33,079 I love you too, ragnar. 187 00:24:32,388 --> 00:24:33,764 Yeah. 188 00:24:38,102 --> 00:24:39,479 Sigurd. 189 00:24:53,784 --> 00:24:55,620 Don't be afraid. 190 00:25:03,419 --> 00:25:04,420 Hmm. 191 00:26:17,868 --> 00:26:19,829 You must be king ragnar. 192 00:26:24,959 --> 00:26:28,212 It is a very great privilege to meet you, king ragnar. 193 00:26:28,671 --> 00:26:31,048 I am sure it does not amuse you to hear 194 00:26:31,132 --> 00:26:35,803 that my wet nurse told me many tales of yourjourneys west, 195 00:26:35,886 --> 00:26:38,514 and of your bravery and resourcefulness... 196 00:26:39,181 --> 00:26:40,766 And your fame. 197 00:26:43,185 --> 00:26:47,356 I think my wet nurse was a little in love with you. 198 00:26:51,861 --> 00:26:53,863 When can I meet her? Hmm? 199 00:27:01,829 --> 00:27:03,080 What is your name? 200 00:27:03,164 --> 00:27:04,498 Astrid. 201 00:27:05,666 --> 00:27:07,460 But don't worry about me. 202 00:27:08,836 --> 00:27:11,172 Oh, I'm not worried about you. 203 00:27:13,215 --> 00:27:15,384 I'm old enough to be your father. 204 00:27:16,927 --> 00:27:19,263 What a ridiculous thing to say. 205 00:27:20,056 --> 00:27:21,974 Lagertha: It's been a long time, ragnar. 206 00:27:31,150 --> 00:27:32,485 Can I have a drink too? 207 00:27:34,820 --> 00:27:36,030 Please. 208 00:27:53,798 --> 00:27:55,925 Why did you leave kattegat? 209 00:27:56,801 --> 00:28:00,930 I was no longer interested in ruling anymore. 210 00:28:01,806 --> 00:28:05,017 You were still king. You had a duty. 211 00:28:06,977 --> 00:28:09,271 It wasn'tjust for you. 212 00:28:10,481 --> 00:28:12,316 I think you have to leave. 213 00:28:25,996 --> 00:28:27,039 Are you and that girl... 214 00:28:27,123 --> 00:28:30,000 Why are you here, ragnar lothbrok, 215 00:28:30,084 --> 00:28:31,752 ex-husband? 216 00:29:00,781 --> 00:29:03,909 I have to kill you. 217 00:29:03,993 --> 00:29:06,036 It is not my fault. 218 00:29:06,120 --> 00:29:07,788 It is not my fault! 219 00:29:11,333 --> 00:29:12,793 I have to kill you 220 00:29:12,877 --> 00:29:15,171 so you cannot tell my brothers 221 00:29:15,254 --> 00:29:18,340 that I am not able to satisfy a woman. 222 00:29:20,634 --> 00:29:23,888 I will never embarrass you! I swear! 223 00:29:23,971 --> 00:29:26,765 I will always tell them of your virility! 224 00:29:27,641 --> 00:29:30,144 I will blame myself! 225 00:29:32,062 --> 00:29:33,564 Please! 226 00:29:35,065 --> 00:29:36,692 Don't kill me! 227 00:29:38,235 --> 00:29:41,906 I like killing. 228 00:29:43,365 --> 00:29:44,700 You're just a slave. 229 00:29:44,783 --> 00:29:47,620 Nobody will blame me for killing a slave. 230 00:29:50,831 --> 00:29:52,917 That is right. That is right. 231 00:29:53,000 --> 00:29:55,461 Nobody. 232 00:29:55,544 --> 00:29:57,338 Only the gods. 233 00:30:00,466 --> 00:30:01,884 The gods? 234 00:30:02,718 --> 00:30:04,845 What does it matter to them? 235 00:30:09,308 --> 00:30:11,101 They know the truth. 236 00:30:12,728 --> 00:30:17,566 And they will laugh at you for being such a coward. 237 00:30:19,568 --> 00:30:21,695 So, your prick doesn't work. 238 00:30:24,740 --> 00:30:27,868 Does that make you less of a man? 239 00:30:33,415 --> 00:30:35,543 No, it doesn't. 240 00:30:38,128 --> 00:30:42,132 Lots of men can have sex. 241 00:30:43,509 --> 00:30:48,514 Lots of men can have children. 242 00:30:50,266 --> 00:30:53,269 Those things are easy. 243 00:30:54,895 --> 00:30:59,400 To be a son of ragnar lothbrok, 244 00:31:00,943 --> 00:31:04,113 and to find greatness... 245 00:31:05,864 --> 00:31:07,825 That is hard. 246 00:31:10,619 --> 00:31:12,788 I truly believe that. 247 00:31:13,789 --> 00:31:15,749 I truly believe that. 248 00:31:21,839 --> 00:31:24,258 I am going back to wessex. 249 00:31:26,135 --> 00:31:28,721 I'm here to see if you want to come. 250 00:31:32,057 --> 00:31:34,810 The livelihoods of our people, 251 00:31:34,893 --> 00:31:37,771 their future, and their happiness, 252 00:31:37,855 --> 00:31:39,898 were all bound up in the success 253 00:31:39,982 --> 00:31:41,775 of our first settlement. 254 00:31:41,859 --> 00:31:45,154 And you failed to tell me of its destruction. 255 00:31:45,237 --> 00:31:46,488 I regret 256 00:31:48,991 --> 00:31:51,493 what happened with the settlement, 257 00:31:53,370 --> 00:31:54,830 and I regret 258 00:31:56,582 --> 00:31:58,834 what happened between us. 259 00:32:01,211 --> 00:32:03,172 I have made 260 00:32:05,007 --> 00:32:06,508 many bad choices. 261 00:32:07,176 --> 00:32:09,970 We all approved of your ideas. 262 00:32:14,099 --> 00:32:16,268 But they didn't work. 263 00:32:19,313 --> 00:32:23,442 Ragnar lothbrok didn't succeed. 264 00:32:26,528 --> 00:32:28,530 What did our son say? 265 00:32:29,448 --> 00:32:32,117 He has other plans. 266 00:32:34,703 --> 00:32:36,789 He's his own man now. 267 00:32:37,831 --> 00:32:39,708 I should go to bed. 268 00:32:41,585 --> 00:32:42,920 I'm tired. 269 00:32:43,462 --> 00:32:45,381 It's been a long journey. 270 00:32:46,632 --> 00:32:48,300 Not in the saddle, 271 00:32:50,219 --> 00:32:52,054 but in the mind. 272 00:32:52,137 --> 00:32:55,015 All ourjourneys are in the mind. 273 00:32:55,641 --> 00:32:57,184 In my mind... 274 00:32:59,937 --> 00:33:02,231 I wish I never left the farm. 275 00:33:05,943 --> 00:33:09,405 Forgive me for all of my faults, 276 00:33:09,488 --> 00:33:11,240 all of my failings. 277 00:33:28,841 --> 00:33:30,259 No regrets. 278 00:33:31,802 --> 00:33:33,262 No regrets. 279 00:33:45,399 --> 00:33:49,403 And yet, every regret. 280 00:34:19,767 --> 00:34:22,436 I love ragnar lothbrok. 281 00:34:23,228 --> 00:34:25,481 I am so amazed by him 282 00:34:26,690 --> 00:34:29,151 and I am so jealous of you. 283 00:34:31,612 --> 00:34:34,281 Do you love him more than you love me? 284 00:34:36,492 --> 00:34:38,368 Of course not. 285 00:34:40,996 --> 00:34:42,498 After all, 286 00:34:43,499 --> 00:34:45,417 aren't you lagertha? 287 00:36:14,423 --> 00:36:16,925 So, our father is returning from hedeby. 288 00:36:17,634 --> 00:36:20,345 What are we going to say to him? Hmm? 289 00:36:20,429 --> 00:36:24,224 As I told you, I'm committed to going with bjorn. 290 00:36:24,308 --> 00:36:25,475 I can't go with father. 291 00:36:25,559 --> 00:36:26,768 Sigurd? 292 00:36:28,270 --> 00:36:31,231 I don't know how you can ask me that with a straight face, ubbe. 293 00:36:34,192 --> 00:36:37,070 You know that I won't go with father. 294 00:36:37,154 --> 00:36:39,406 We have discussed this many times. 295 00:36:40,866 --> 00:36:43,994 Our father was defeated. He lost. 296 00:36:44,786 --> 00:36:48,707 All the magic of his past raids and successes was also lost. 297 00:36:49,708 --> 00:36:53,003 Nobody loves him anymore. Nobody believes in him, 298 00:36:53,086 --> 00:36:55,881 especially not the gods. 299 00:36:55,964 --> 00:36:57,633 You think that's true? 300 00:36:57,716 --> 00:37:00,802 Yeah, of course it's true. 301 00:37:04,640 --> 00:37:06,224 What about you? 302 00:37:06,767 --> 00:37:08,101 Ubbe: Yeah. 303 00:37:08,727 --> 00:37:11,146 You act like you are committed to going with bjorn, 304 00:37:11,730 --> 00:37:14,066 when, in fact, you could change your mind 305 00:37:14,149 --> 00:37:15,442 and go raiding with father. 306 00:37:15,525 --> 00:37:17,110 So, why don't you, huh? 307 00:37:17,194 --> 00:37:19,905 You are all bastards. 308 00:37:21,114 --> 00:37:23,617 None of you deserves our father. 309 00:37:58,026 --> 00:38:01,321 Are you sure you didn't want to go with him? 310 00:38:05,367 --> 00:38:09,413 I am never totally sure about my feelings for ragnar. 311 00:38:10,956 --> 00:38:15,210 What I should or shouldn't do. 312 00:38:17,170 --> 00:38:21,174 I imagine that many women feel the same way as I do. 313 00:38:25,429 --> 00:38:27,222 Not wanting... 314 00:38:30,642 --> 00:38:32,394 Vvanfing. 315 00:41:20,395 --> 00:41:21,938 Ivar: So you're back. 316 00:41:38,914 --> 00:41:40,582 You know that... 317 00:41:41,249 --> 00:41:44,586 Mother never let anyone sit on your throne since you left. 318 00:41:45,587 --> 00:41:47,964 She always hoped 319 00:41:48,048 --> 00:41:50,425 that one day you would return. 320 00:41:52,677 --> 00:41:54,846 Why do you not talk to mother? 321 00:41:58,808 --> 00:42:00,060 I will. 322 00:42:06,733 --> 00:42:11,404 I would wait for everyone to go to sleep 323 00:42:12,322 --> 00:42:16,910 and then, like a crab in the moonlight, I would crawl out here 324 00:42:16,993 --> 00:42:19,079 and sit on your throne. 325 00:42:22,916 --> 00:42:26,920 And just think. 326 00:42:30,131 --> 00:42:31,716 About what? 327 00:42:31,800 --> 00:42:33,927 About how you abandoned me. 328 00:42:36,930 --> 00:42:39,099 And my heart would fill with anger. 329 00:42:42,560 --> 00:42:44,771 I would try to will my stupid legs to work 330 00:42:44,854 --> 00:42:47,565 so I could go out and find you 331 00:42:47,649 --> 00:42:49,985 and tell you how much 332 00:42:50,735 --> 00:42:52,487 I needed you. 333 00:42:54,280 --> 00:42:56,157 How much I hated you. 334 00:43:05,083 --> 00:43:06,334 Well, 335 00:43:07,919 --> 00:43:12,007 perhaps I'll explain my actions when we get to england. 336 00:43:14,968 --> 00:43:16,594 When we get to england? 337 00:43:18,013 --> 00:43:19,180 That is what I said. 338 00:43:19,264 --> 00:43:21,141 What use is a cripple on such a journey? 339 00:43:21,224 --> 00:43:22,225 Oh, then don't come. 340 00:43:22,308 --> 00:43:23,601 Don't tell me what to do! 341 00:43:23,685 --> 00:43:25,311 Then come. 342 00:43:27,355 --> 00:43:30,525 Not unless you ask me like you asked my brothers. 343 00:43:39,868 --> 00:43:42,328 Ivar... of course I'll come.