1 00:03:03,892 --> 00:03:06,103 Do you like that? 2 00:04:08,582 --> 00:04:11,376 Oh, Harry. 3 00:04:13,587 --> 00:04:15,338 Josie. 4 00:04:17,799 --> 00:04:21,803 Yes, it's me. 5 00:04:22,471 --> 00:04:24,139 I'm here. 6 00:04:24,347 --> 00:04:29,686 - Josie. - Harry, I'm here. 7 00:04:30,896 --> 00:04:32,731 Josie... 8 00:05:45,095 --> 00:05:46,638 Audrey: Room service. 9 00:05:46,805 --> 00:05:49,432 Come on in. It's open. 10 00:05:53,395 --> 00:05:55,730 You can just put it on the table. 11 00:05:56,731 --> 00:05:57,858 Audrey. 12 00:05:58,066 --> 00:05:59,526 I trust your sleep was untroubled? 13 00:05:59,693 --> 00:06:01,778 Here at the great northern, we aim to make your stay 14 00:06:01,945 --> 00:06:05,407 as comfortable and as enjoyable as possible. 15 00:06:05,574 --> 00:06:09,578 You know, we take the concept of room service very seriously. 16 00:06:13,290 --> 00:06:14,624 Do you remember your grandfather? 17 00:06:16,042 --> 00:06:17,919 Colorful man, one of the wisest I ever met. 18 00:06:18,253 --> 00:06:19,838 You know what he once said? 19 00:06:20,005 --> 00:06:23,008 He said if you're gonna bring a hammer, you better bring nails. 20 00:06:24,217 --> 00:06:26,011 What's that supposed to mean? 21 00:06:26,177 --> 00:06:28,346 What that means is the next time you come into my room 22 00:06:28,513 --> 00:06:30,390 and carry on, you'd better be ready to finish 23 00:06:30,557 --> 00:06:32,077 whatever it is you came here to start. 24 00:06:34,394 --> 00:06:37,147 - Maybe I'm ready now. - Then be yourself. 25 00:06:38,064 --> 00:06:40,901 I am being myself. 26 00:06:42,652 --> 00:06:43,904 You're right. 27 00:06:44,112 --> 00:06:45,697 You're absolutely right. 28 00:06:45,906 --> 00:06:48,450 I stand corrected. You're a beautiful, intelligent young woman. 29 00:06:50,660 --> 00:06:51,703 What else? 30 00:06:54,039 --> 00:06:58,335 You have an undeniable magic about you 31 00:06:59,085 --> 00:07:02,005 that inspires a plan. 32 00:07:03,006 --> 00:07:04,674 Flight at sunset and dinner for two? 33 00:07:05,634 --> 00:07:08,136 - When? - What, the flight or the sunset? 34 00:07:08,803 --> 00:07:12,098 Well, I have to go to the library and have a meeting with my father later. 35 00:07:12,307 --> 00:07:14,059 A simple yes or no would do. 36 00:07:22,484 --> 00:07:26,196 And if you bring a hammer, you better bring some nails too. 37 00:07:39,167 --> 00:07:41,127 Anything? 38 00:07:41,294 --> 00:07:45,131 No, not a word. She wants to speak to the South African consulate. 39 00:07:45,298 --> 00:07:47,592 In twin peaks? 40 00:07:48,426 --> 00:07:51,304 Why would eckhardt want me dead? 41 00:07:51,721 --> 00:07:54,391 Sexual jealousy. 42 00:07:56,768 --> 00:07:58,311 It's good to have you back, Harry. 43 00:07:58,478 --> 00:08:00,772 Taken me a day or so to get my sea legs. 44 00:08:00,939 --> 00:08:03,441 Well, to be honest, it looks like you went down with the ship. 45 00:08:03,608 --> 00:08:05,110 Why don't you go home and recuperate? 46 00:08:05,276 --> 00:08:08,947 No, all I need is some coffee, maybe a little food. 47 00:08:09,114 --> 00:08:11,282 Sure-fire cure for a hangover, Harry. 48 00:08:11,449 --> 00:08:14,077 You take a glass of nearly frozen, unstrained tomato juice. 49 00:08:14,244 --> 00:08:16,579 You plop a couple of oysters in there, you drink it down. 50 00:08:16,746 --> 00:08:17,789 Breathe deeply. 51 00:08:17,956 --> 00:08:20,333 Next, you take a mound, and I mean a mound, of sweetbreads, 52 00:08:20,500 --> 00:08:22,711 saute them with some chestnuts and some Canadian bacon. 53 00:08:22,877 --> 00:08:24,421 Finally, biscuits. 54 00:08:24,587 --> 00:08:26,506 Big biscuits, smothered in gravy. 55 00:08:26,673 --> 00:08:29,426 Now, here's where it gets tricky. You're gonna need some anchovies... 56 00:08:29,592 --> 00:08:31,720 Excuse me. 57 00:08:41,229 --> 00:08:44,607 The bonsai. The ultimate miniature. 58 00:08:45,316 --> 00:08:48,111 Bicarbonate of soda, the ultimate digestive aid. 59 00:08:51,156 --> 00:08:54,701 Harry, quaff in good health. 60 00:08:55,660 --> 00:08:57,370 - Thank you. - Mm. 61 00:09:01,207 --> 00:09:03,835 Where the hell did that come from? 62 00:09:04,586 --> 00:09:06,421 It was delivered this morning. 63 00:09:13,595 --> 00:09:14,971 It's from Josie. 64 00:09:17,057 --> 00:09:20,393 Harry, windom earle was at my house. 65 00:09:22,896 --> 00:09:26,107 Windom earle. When? 66 00:09:26,274 --> 00:09:29,944 Yesterday. He left this with Donna. 67 00:09:31,529 --> 00:09:34,074 Cooper: He's closing in, Harry. 68 00:09:34,532 --> 00:09:37,660 Knight to king bishop 3. What do we do? 69 00:09:37,827 --> 00:09:39,746 We publish our next move today. 70 00:09:39,913 --> 00:09:41,873 Gordon: Thanks, Lucy. 71 00:09:42,040 --> 00:09:43,458 Brace yourself, Harry. 72 00:09:43,625 --> 00:09:46,169 - Agent Dale Cooper. - Gordon Cole. 73 00:09:46,336 --> 00:09:48,213 Sure sorry to interrupt you fellas. 74 00:09:48,379 --> 00:09:50,840 But, Coop, I'm bringing you the classified portion 75 00:09:51,007 --> 00:09:53,802 of the windom earle dossier. 76 00:09:53,968 --> 00:09:55,220 Back from bend? 77 00:09:55,386 --> 00:09:56,826 Gordon: Been on over to bend, Oregon. 78 00:09:56,971 --> 00:09:59,474 Whole lot of shaking going on down in bend. 79 00:10:01,768 --> 00:10:04,270 Enter Gordon Cole. 80 00:10:08,274 --> 00:10:10,652 This is so galling, Leo. 81 00:10:10,819 --> 00:10:15,031 Young Dale is continually refusing to play fair! 82 00:10:15,532 --> 00:10:17,325 When earle went boi-oi-oing, 83 00:10:17,492 --> 00:10:20,495 the doctors discovered he was on haloperidol. 84 00:10:20,662 --> 00:10:23,248 The same drug the one-armed man, Gerard, was on. 85 00:10:23,915 --> 00:10:26,668 - What's that? - Gerard used the same drug. 86 00:10:26,835 --> 00:10:27,877 You got it. 87 00:10:28,044 --> 00:10:30,421 But they figured he was using the drug to fake his illness, 88 00:10:30,588 --> 00:10:32,215 just as you suspected, Coop. 89 00:10:32,382 --> 00:10:34,717 Definite schizoid maneuvering. 90 00:10:40,140 --> 00:10:42,392 "Project blue book"? 91 00:10:42,559 --> 00:10:44,394 My god, Gordon, what was he doing on this? 92 00:10:44,561 --> 00:10:48,398 The bureau loaned earle out to the air force in 1965. 93 00:10:48,565 --> 00:10:51,943 Reports on his two-year hitch are blacked out. National security. 94 00:10:52,110 --> 00:10:53,153 Truman: Wait a minute. 95 00:10:53,319 --> 00:10:55,363 Earle was investigating ufos? 96 00:10:55,822 --> 00:10:57,574 Major Briggs, Harry. 97 00:10:57,740 --> 00:11:00,577 Gordon, there are some curious linkages here. 98 00:11:00,743 --> 00:11:03,830 The word "linkage" reminds me of sausage. 99 00:11:04,038 --> 00:11:07,375 Never cared much for the links, preferred the patties. 100 00:11:07,542 --> 00:11:10,920 But breakfast is a real good idea. 101 00:11:11,087 --> 00:11:12,130 Bonsai. 102 00:11:12,297 --> 00:11:14,799 Remember those old world war ii movies? 103 00:11:14,966 --> 00:11:16,467 Bonsai! 104 00:11:18,011 --> 00:11:19,429 Damnation! 105 00:11:24,601 --> 00:11:27,687 Good to see you again, doc. Sheriff, we'll be riding with you. 106 00:11:27,854 --> 00:11:29,134 Truman: Cruiser's right outside. 107 00:11:29,230 --> 00:11:30,773 Hold it one second there, Coop. 108 00:11:30,940 --> 00:11:33,109 You'd better dust off your own black suit. 109 00:11:33,276 --> 00:11:35,320 With windom earle rolling around loose on the deck, 110 00:11:35,486 --> 00:11:37,238 we need you back on the team. 111 00:11:37,405 --> 00:11:38,907 What are you saying, Gordon? 112 00:11:39,073 --> 00:11:41,576 Coop, it gives me great pleasure to reinstate you 113 00:11:41,743 --> 00:11:45,330 into the federal bureau of investigation. 114 00:11:47,415 --> 00:11:50,376 Brand-new issue, more accurate and efficient. 115 00:11:50,543 --> 00:11:52,587 Smith & Wesson, ten millimeter. 116 00:11:52,754 --> 00:11:56,674 Model 1076, all stainless steel. 117 00:11:56,841 --> 00:12:00,345 It's a beautiful weapon, Coop, and it's all yours. 118 00:12:00,511 --> 00:12:01,888 Thank you, Gordon. 119 00:12:02,055 --> 00:12:05,850 Cooper, we're gonna find earle. We will pursue, 120 00:12:06,017 --> 00:12:09,354 - capture and incarcerate. - Capture and incarcerate. 121 00:12:14,776 --> 00:12:16,569 Come on, buster, I'm buying. 122 00:12:16,736 --> 00:12:19,072 Cooper: On your tail, Gordon. 123 00:12:21,199 --> 00:12:23,326 Now, Leo... 124 00:12:26,955 --> 00:12:28,164 Pick three cards. 125 00:12:34,837 --> 00:12:36,589 One, 126 00:12:37,173 --> 00:12:39,300 two, 127 00:12:40,009 --> 00:12:42,262 three. 128 00:12:43,429 --> 00:12:45,640 Queen Donna. 129 00:12:48,268 --> 00:12:51,562 Queen Audrey. 130 00:12:52,605 --> 00:12:55,191 Queen Shelly, good. 131 00:12:56,651 --> 00:13:00,863 Now, see if you can find the king. 132 00:13:09,163 --> 00:13:10,248 Little Dale. 133 00:13:11,499 --> 00:13:15,545 Now, we need one more queen. 134 00:13:16,337 --> 00:13:18,089 Let's see. 135 00:13:19,299 --> 00:13:21,676 The queen of hearts. 136 00:13:22,719 --> 00:13:23,761 Let me see. 137 00:13:25,346 --> 00:13:27,098 Miss twin peaks. 138 00:13:27,640 --> 00:13:31,686 Now, what do you get if you win? You get a dozen roses, 139 00:13:31,894 --> 00:13:34,981 a scholarship to the college of your choice, 140 00:13:35,148 --> 00:13:37,775 the accolades of your peers... 141 00:13:37,942 --> 00:13:39,610 Oh, yes, I know. 142 00:13:41,070 --> 00:13:42,739 You get to die. 143 00:13:44,949 --> 00:13:47,160 A royal execution. 144 00:13:50,663 --> 00:13:53,333 And Cooper 145 00:13:56,419 --> 00:13:58,880 gets to watch. 146 00:14:49,514 --> 00:14:51,099 Eileen: Hello, Ben. 147 00:14:52,100 --> 00:14:54,394 I need to talk to you. 148 00:15:09,617 --> 00:15:10,701 How was everything, sir? 149 00:15:13,663 --> 00:15:15,873 Unbelievable. 150 00:15:19,377 --> 00:15:22,255 - Is Audrey horne here? - She's in the back. I'll get her for you. 151 00:15:24,006 --> 00:15:25,258 Donna, hi. 152 00:15:26,801 --> 00:15:28,219 Hi, Donna. 153 00:15:33,891 --> 00:15:36,102 - Hi, Donna. - Hi. 154 00:15:36,269 --> 00:15:38,479 - Can I talk to you for a minute? - Sure. 155 00:15:40,398 --> 00:15:43,484 This might sound a little strange. 156 00:15:43,860 --> 00:15:44,902 What? 157 00:15:45,236 --> 00:15:49,115 Would you know any reason why my mom's visiting your dad? 158 00:15:49,949 --> 00:15:51,284 Not offhand. 159 00:15:52,493 --> 00:15:57,373 Okay, well, yesterday he came by the house to see my mom. 160 00:15:57,540 --> 00:15:59,667 And today she drove over here to see him. 161 00:16:00,084 --> 00:16:02,670 Maybe she's just helping him with the stop ghostwood campaign. 162 00:16:02,837 --> 00:16:06,215 No, she would have said something to me, and she hasn't said a word. 163 00:16:08,759 --> 00:16:10,595 Is she here now? 164 00:16:10,803 --> 00:16:12,930 They're in his office together. 165 00:16:17,602 --> 00:16:20,146 Ben: No, I won't accept them. 166 00:16:20,313 --> 00:16:21,772 They're your letters. 167 00:16:22,398 --> 00:16:23,774 They were written to you. 168 00:16:23,941 --> 00:16:25,276 I don't want them. 169 00:16:25,443 --> 00:16:28,529 I won't have them in my house any longer. 170 00:16:28,696 --> 00:16:31,282 You've had them for 20 years. 171 00:16:31,449 --> 00:16:33,117 Why now? 172 00:16:33,284 --> 00:16:36,204 That's just what I'm asking you. Why now? 173 00:16:36,370 --> 00:16:39,707 They'll only succeed in ripping apart old wounds. 174 00:16:39,874 --> 00:16:42,376 I can't bear the thought of it. 175 00:16:45,505 --> 00:16:46,881 Eileen. 176 00:16:47,048 --> 00:16:51,093 Eileen, why don't you believe me? 177 00:16:51,260 --> 00:16:52,303 Words aren't good enough. 178 00:16:52,470 --> 00:16:55,640 I want my actions to speak for me. Haven't you been listening? 179 00:16:55,806 --> 00:16:57,767 I have been wrong all these years. 180 00:16:57,934 --> 00:17:01,604 I am trying to make up for it. 181 00:17:01,979 --> 00:17:05,399 Sometimes making up for things only makes it worse. 182 00:17:05,566 --> 00:17:08,027 Oh, Eileen. 183 00:17:10,112 --> 00:17:14,742 You should have been the best thing that ever happened to me. 184 00:17:14,909 --> 00:17:17,537 Ben, please. 185 00:17:19,872 --> 00:17:22,458 I haven't held you since that night. 186 00:17:24,627 --> 00:17:27,255 Oh, I wanna hold you. 187 00:17:27,672 --> 00:17:29,882 I wanna go back. 188 00:17:30,174 --> 00:17:33,261 - God, if you'd just... - Please, don't! 189 00:17:38,766 --> 00:17:40,893 I'm sorry. 190 00:17:46,857 --> 00:17:49,902 Ben: Have you told her? Eileen: God, no. 191 00:17:50,069 --> 00:17:54,365 Never. I never will. And you must promise me the same. 192 00:17:54,532 --> 00:17:57,535 You mustn't come over again. 193 00:17:58,411 --> 00:18:01,080 You must stay away from her. 194 00:18:03,124 --> 00:18:05,251 I understand. 195 00:18:05,418 --> 00:18:07,587 I hope you do. 196 00:18:16,262 --> 00:18:19,015 What the hell was that all about? 197 00:18:19,682 --> 00:18:21,809 I don't know. 198 00:18:25,688 --> 00:18:28,107 But I'm gonna find out. 199 00:18:29,483 --> 00:18:32,320 Harry, the best cure I ever came across for a hangover 200 00:18:32,486 --> 00:18:35,114 was raw meat, and plenty of it. 201 00:18:35,281 --> 00:18:36,616 You break an egg on it. 202 00:18:37,116 --> 00:18:42,705 Add in some salted anchovies, tabasco and worcestershire sauce. 203 00:18:42,872 --> 00:18:45,833 If you want, we can order up some for you. 204 00:18:48,711 --> 00:18:51,547 Now that I come to mention it, Coop, you know what I'm in the mood for? 205 00:18:51,714 --> 00:18:52,757 What's that, Gordon? 206 00:18:52,923 --> 00:18:54,842 A steak so rare you could sell it at Tiffany's. 207 00:18:55,009 --> 00:18:57,678 Well, you've come to the right place. 208 00:18:58,304 --> 00:19:00,264 Gordon: Good deal. 209 00:19:01,682 --> 00:19:04,518 Holy smokes, who is that? 210 00:19:06,729 --> 00:19:07,855 Shelly Johnson. 211 00:19:09,732 --> 00:19:11,025 Shelly Johnson! 212 00:19:15,488 --> 00:19:17,531 What a beauty. 213 00:19:17,698 --> 00:19:21,035 Kind of reminds me of that statue, the babe without the arms. 214 00:19:21,827 --> 00:19:23,579 - Venus de Milo. - The name was Milo, 215 00:19:23,746 --> 00:19:25,915 but that's beside the point. 216 00:19:26,082 --> 00:19:29,418 That's the kind of girl to make you wish you spoke a little French. 217 00:19:31,337 --> 00:19:36,717 Excuse me, Coop, while I try my hand at a little counter esperanto. 218 00:19:36,884 --> 00:19:38,969 Good luck, Gordon. 219 00:19:41,764 --> 00:19:43,057 Gordon: Hello. 220 00:19:43,265 --> 00:19:47,311 I was wondering if I might trouble you for a cup of strong black coffee 221 00:19:47,812 --> 00:19:48,896 and in the process, 222 00:19:49,063 --> 00:19:53,192 engage you with an anecdote of no small amusement. 223 00:19:54,318 --> 00:19:56,278 The name is Gordon Cole, 224 00:19:56,487 --> 00:19:58,698 and I couldn't help but notice you from the booth. 225 00:19:58,864 --> 00:20:02,702 And, well, seeing your beauty now, 226 00:20:02,868 --> 00:20:07,248 I feel as though my stomach is filled with a team of bumblebees. 227 00:20:07,665 --> 00:20:09,709 You don't have to shout. I can hear you. 228 00:20:10,543 --> 00:20:12,586 I heard that. 229 00:20:12,753 --> 00:20:14,422 I heard that. 230 00:20:15,131 --> 00:20:17,049 Um, do you want anything besides coffee? 231 00:20:17,258 --> 00:20:18,968 I heard you perfectly. 232 00:20:19,176 --> 00:20:21,011 And I can hear you, honest, please... 233 00:20:21,178 --> 00:20:23,556 Gordon: You don't understand. 234 00:20:23,764 --> 00:20:25,844 You don't understand, miss Johnson. 235 00:20:25,975 --> 00:20:27,893 - Do you see these? — uh-huh. 236 00:20:28,060 --> 00:20:30,730 For 20 years, I've been asking people to please speak up, 237 00:20:30,896 --> 00:20:34,400 but for some weird reason, I can hear you clear as a bell. 238 00:20:34,567 --> 00:20:35,985 Say something else. 239 00:20:37,027 --> 00:20:38,237 Um, uh... 240 00:20:38,404 --> 00:20:40,030 Do you want pie with your coffee? 241 00:20:40,781 --> 00:20:43,242 Good lord. I can hear you perfectly. 242 00:20:43,409 --> 00:20:47,288 This is like some kind of miracle. A phenomenon. 243 00:20:47,496 --> 00:20:49,665 - What's wrong with miracles? - What's that? 244 00:20:51,751 --> 00:20:54,503 This cherry pie is a miracle. 245 00:20:55,087 --> 00:20:59,967 Would you please ask the lady with the log to speak up? 246 00:21:00,134 --> 00:21:04,180 Um, the pie. She was talking about the cherry pie. 247 00:21:04,388 --> 00:21:07,475 I heard you again. I heard you again. 248 00:21:09,143 --> 00:21:10,311 Would you like some pie? 249 00:21:10,686 --> 00:21:12,813 Massive, massive quantities. 250 00:21:12,980 --> 00:21:16,400 And a glass of water, sweetheart. My socks are on fire. 251 00:21:39,298 --> 00:21:41,050 Harry. 252 00:21:42,051 --> 00:21:45,012 That looks like a chickadee on a dodge dart. 253 00:21:45,179 --> 00:21:49,600 No, it looks like a Finch on a dodge dart. 254 00:21:49,767 --> 00:21:52,520 Nope, chickadee on a dodge dart. 255 00:21:54,730 --> 00:21:57,983 - Hi. - Hi. Cup of deep blackjoe? 256 00:22:03,489 --> 00:22:05,616 What do you recommend for a hangover? 257 00:22:06,283 --> 00:22:07,743 Teetotaling and prayer. 258 00:22:08,410 --> 00:22:09,453 Good answer. 259 00:22:09,954 --> 00:22:12,248 I'll try some coffee. 260 00:22:13,958 --> 00:22:15,417 How are you today? 261 00:22:16,877 --> 00:22:18,504 I'm fine. 262 00:22:18,671 --> 00:22:19,880 I'm weird, actually. 263 00:22:20,256 --> 00:22:21,674 I'm disoriented. 264 00:22:21,882 --> 00:22:24,218 I'm not sure where I am. I mean, I know where I am, 265 00:22:24,385 --> 00:22:26,804 but it feels odd being here. 266 00:22:26,971 --> 00:22:28,097 I'm okay. 267 00:22:29,056 --> 00:22:30,558 Okay. 268 00:22:30,724 --> 00:22:33,005 Annie: Listen to me. I've been out of circulation so long, 269 00:22:33,185 --> 00:22:35,646 I've completely forgotten the social niceties. 270 00:22:35,813 --> 00:22:36,981 I mean, you ask me how I am, 271 00:22:37,147 --> 00:22:38,732 I'm not really supposed to say how I am. 272 00:22:38,899 --> 00:22:41,819 I'm supposed to say, "I'm fine, thanks. How are you?" 273 00:22:42,319 --> 00:22:44,154 I'm fine, thanks. 274 00:22:46,949 --> 00:22:48,951 Annie: You must think I'm really strange. 275 00:22:50,619 --> 00:22:52,454 Well, with due respect to the social niceties, 276 00:22:52,621 --> 00:22:55,916 even if you did think I was strange, you wouldn't tell me, would you? 277 00:22:56,125 --> 00:22:58,419 No, if I thought you were strange, I'd tell you. 278 00:22:58,627 --> 00:23:00,713 And you don't think so? 279 00:23:03,215 --> 00:23:06,051 Good. Glad we got that cleared up. 280 00:23:06,218 --> 00:23:08,804 So, what will you have? 281 00:23:08,971 --> 00:23:13,434 I would like a chicken potpie and a large glass of milk, please. 282 00:23:13,642 --> 00:23:16,103 Good choice. All the major food groups represented. 283 00:23:16,687 --> 00:23:20,983 Turkey sandwich, whole wheat, lettuce, dollop of mayonnaise, 284 00:23:21,150 --> 00:23:22,443 and I've got a joke for you. 285 00:23:23,152 --> 00:23:25,487 Two penguins were walking across an iceberg. 286 00:23:26,030 --> 00:23:28,282 One penguin turned to the second penguin and said: 287 00:23:28,449 --> 00:23:30,367 "You look like you're wearing a tuxedo." 288 00:23:30,534 --> 00:23:31,619 Shelly: Annie? 289 00:23:31,994 --> 00:23:33,787 Gordon: I heard that. 290 00:23:34,538 --> 00:23:36,540 Wait a minute. I'll be right back. 291 00:23:37,499 --> 00:23:39,168 I wasn't quite finished. 292 00:23:41,295 --> 00:23:43,130 How long you been in love with her? 293 00:23:44,798 --> 00:23:46,592 Harry, who said anything about love? 294 00:23:47,468 --> 00:23:51,221 Coop, you just tried to tell her a joke. 295 00:23:51,764 --> 00:23:53,599 I did? 296 00:23:57,102 --> 00:23:59,813 So, what did the second penguin say? 297 00:24:00,564 --> 00:24:02,608 Well, the first penguin said to the second penguin: 298 00:24:02,775 --> 00:24:04,652 "You look like you're wearing a tuxedo." 299 00:24:04,818 --> 00:24:08,614 And the second penguin said, "maybe I am." 300 00:24:12,618 --> 00:24:14,745 The defense rests. 301 00:24:15,621 --> 00:24:17,790 Do you want some more pie? A whole pie? 302 00:24:17,998 --> 00:24:21,669 Yes, I would, miss Johnson, and a piece of paper and a pencil. 303 00:24:21,835 --> 00:24:25,422 I plan on writing an epic poem about this gorgeous pie. 304 00:24:26,131 --> 00:24:27,925 Okay. 305 00:24:34,640 --> 00:24:36,642 I see that you've been to owl cave. 306 00:24:37,351 --> 00:24:38,894 Sorry? 307 00:24:39,061 --> 00:24:42,106 Well, that design looks like the one up at owl cave. 308 00:24:43,065 --> 00:24:44,900 Truman: Let me see that. 309 00:24:45,067 --> 00:24:47,486 I combined major Briggs' tattoo with the log lady's. 310 00:24:49,780 --> 00:24:52,366 This looks exactly like the one at owl cave. 311 00:24:53,283 --> 00:24:56,745 Harry, I've got to see this owl cave. 312 00:25:16,348 --> 00:25:17,474 James: Dear Donna, 313 00:25:17,850 --> 00:25:20,436 you were right, I had to go. 314 00:25:20,602 --> 00:25:23,856 Everything feels different when you're on the road. 315 00:25:24,189 --> 00:25:26,233 It feels better. 316 00:25:26,650 --> 00:25:28,736 San Francisco's really cool. 317 00:25:28,902 --> 00:25:31,196 Next stop, Mexico. 318 00:25:31,363 --> 00:25:33,574 I 'i/ be back with a million stories. 319 00:25:33,741 --> 00:25:35,409 I promise. 320 00:25:35,576 --> 00:25:38,620 [Love you, James. 321 00:25:48,088 --> 00:25:49,715 James? 322 00:25:50,632 --> 00:25:51,842 How is he? 323 00:25:52,342 --> 00:25:53,677 He's good. 324 00:25:53,844 --> 00:25:55,929 He's doing what he needed to do. 325 00:26:01,685 --> 00:26:05,022 Dad, can I ask you something? 326 00:26:05,481 --> 00:26:06,607 Sure. 327 00:26:06,815 --> 00:26:08,901 How does mom know Benjamin horne? 328 00:26:09,610 --> 00:26:13,072 I doubt that she does, Donna. Not very well. 329 00:26:13,530 --> 00:26:15,074 He was over here yesterday. 330 00:26:15,282 --> 00:26:17,367 They were talking like old friends. 331 00:26:17,576 --> 00:26:19,745 Your mother works a lot with the local charities. 332 00:26:19,912 --> 00:26:23,165 I'm sure even Ben contributes once in a while. 333 00:26:23,373 --> 00:26:26,877 She drove to the great northern this morning to see him again. 334 00:26:27,044 --> 00:26:30,339 Ah, probably something to do with a fundraiser. 335 00:26:33,258 --> 00:26:35,928 Yeah, that's exactly what it was. She told me at breakfast. 336 00:26:36,095 --> 00:26:38,555 One of those heal-the-planet things. 337 00:26:40,557 --> 00:26:42,392 Well, she didn't mention it to me. 338 00:26:42,893 --> 00:26:45,395 Well, that's exactly what it was. That's what she told me. 339 00:26:48,649 --> 00:26:50,526 I'll get it. 340 00:26:55,239 --> 00:26:57,783 Man: Hi, I have a delivery for Mrs. Hayward. 341 00:27:05,791 --> 00:27:07,459 They said they're for mom. 342 00:27:07,668 --> 00:27:09,670 No card. 343 00:27:10,754 --> 00:27:12,464 I'll put them in water. 344 00:27:36,613 --> 00:27:38,824 Aah! Sorry, sorry, my fault. Heh. 345 00:27:38,991 --> 00:27:41,076 - Oh... I didn't hear you. - No. 346 00:27:41,243 --> 00:27:44,246 One should never allow one's mind and one's foot 347 00:27:44,413 --> 00:27:45,789 to wander at the same time. 348 00:27:47,958 --> 00:27:50,627 Edward Perkins. Once again, my apologies. 349 00:27:51,044 --> 00:27:52,963 Audrey horne. Nice to meet you, Mr. Perkins. 350 00:27:53,172 --> 00:27:56,258 Mm-hm, mm-hm. So, what brings you to the library? 351 00:27:56,466 --> 00:27:58,886 I'm doing research on civil disobedience. 352 00:27:59,094 --> 00:28:02,306 Good for you. It is incumbent on the young to disobey. 353 00:28:02,514 --> 00:28:04,308 Ha, ha. Are you a professor? 354 00:28:04,516 --> 00:28:08,520 Well, I teach. Poetry is my area of expertise. 355 00:28:08,687 --> 00:28:12,107 You're kidding. You know, someone sent me a poem. Maybe you know it. 356 00:28:12,316 --> 00:28:15,068 Oh, perhaps I do. Now, let's have a look. 357 00:28:16,278 --> 00:28:18,363 Oh. Hmm. 358 00:28:19,323 --> 00:28:20,365 You read it. 359 00:28:21,825 --> 00:28:23,410 Okay. 360 00:28:23,577 --> 00:28:26,872 See the mountains kiss high heaven and the waves clasp one another 361 00:28:27,039 --> 00:28:30,918 no sister-flower would be forgiven if it disdain 'd its brother 362 00:28:31,084 --> 00:28:34,630 and the sunlight clasps the earth and the moonbeams kiss the sea 363 00:28:34,796 --> 00:28:41,762 what is all this sweet work worth if thou kiss not me? 364 00:28:41,929 --> 00:28:43,263 Yeah, you know it. 365 00:28:43,680 --> 00:28:46,058 Yes. Shelley. 366 00:28:47,768 --> 00:28:49,311 What? 367 00:28:49,478 --> 00:28:51,647 Gazing at you 368 00:28:51,813 --> 00:28:54,608 reciting the verse of shelley, 369 00:28:54,775 --> 00:28:58,237 you look very much like a queen. 370 00:29:00,906 --> 00:29:02,074 Thank you. 371 00:29:03,951 --> 00:29:06,662 I guess I better be going. Nice meeting you. 372 00:29:06,870 --> 00:29:08,997 - Perhaps we'll meet again someday. - Yeah. 373 00:29:27,766 --> 00:29:30,143 - Thinking of entering? - Heh. No. 374 00:29:30,310 --> 00:29:32,938 I think the real world's strange enough without getting on-stage 375 00:29:33,105 --> 00:29:35,524 and parading around in a bathing suit and heels. 376 00:29:35,691 --> 00:29:38,026 Guess the convent's not too big on that kind of stuff. 377 00:29:38,568 --> 00:29:39,987 That's a good guess. 378 00:29:40,362 --> 00:29:43,615 So, what's it like being back in civilization? 379 00:29:44,908 --> 00:29:46,828 It's not like they kept us cooped up in an attic. 380 00:29:46,994 --> 00:29:50,414 I mean, we had newspapers. We even had cable TV. 381 00:29:51,164 --> 00:29:54,251 Every time I tell someone where I've been, they act like I'm out on parole. 382 00:29:55,627 --> 00:29:57,129 Sorry. 383 00:29:58,880 --> 00:30:01,883 You know what is weird? Being around men again. 384 00:30:03,302 --> 00:30:05,887 Well, you don't have to spend time in a convent to feel that. 385 00:30:07,681 --> 00:30:09,308 What do you know about Dale Cooper? 386 00:30:09,975 --> 00:30:11,351 Are we interested? 387 00:30:11,560 --> 00:30:12,728 Who said anything about that? 388 00:30:12,894 --> 00:30:15,564 Well, judging by the look on his face when he saw you today, 389 00:30:15,731 --> 00:30:17,899 I'd say you have a major opportunity. 390 00:30:18,567 --> 00:30:19,985 Sorry, you have it all wrong. 391 00:30:20,152 --> 00:30:22,779 I'm not even remotely interested. 392 00:30:48,805 --> 00:30:49,848 Andy? 393 00:30:50,265 --> 00:30:51,975 Yes, Lucy. 394 00:30:52,142 --> 00:30:57,105 I wanna thank you for helping out during the weasel riot yesterday. 395 00:30:57,272 --> 00:31:00,901 Which is more than I can say for a certain dick we both know. 396 00:31:01,401 --> 00:31:04,780 Keeping the peace is part of my job. 397 00:31:06,406 --> 00:31:08,700 Where are you going with all of that gear? 398 00:31:09,493 --> 00:31:11,620 - Spelunking. - Oh. 399 00:31:12,245 --> 00:31:14,873 Is it dangerous? Spelunking? 400 00:31:17,334 --> 00:31:19,002 Sometimes. 401 00:31:19,503 --> 00:31:21,171 Promise me something? 402 00:31:21,880 --> 00:31:23,465 Okay. 403 00:31:24,216 --> 00:31:26,259 I know you'll be strong, 404 00:31:26,676 --> 00:31:29,388 and I know you'll be brave, 405 00:31:29,596 --> 00:31:33,725 but I want you to promise me that you'll be careful. 406 00:31:34,810 --> 00:31:38,855 I'll be careful. You have my word. 407 00:31:46,655 --> 00:31:50,951 Oh... dear. 408 00:31:56,456 --> 00:31:57,499 All set, Harry? 409 00:31:57,666 --> 00:32:00,293 Truman: Pete just called in our next move. 410 00:32:01,253 --> 00:32:04,047 - We expose a pawn to his bishop. - Want me to hold off? 411 00:32:04,214 --> 00:32:05,632 No, Pete knows what he's doing. 412 00:32:05,799 --> 00:32:07,634 If he takes that pawn, he forfeits the bishop, 413 00:32:07,801 --> 00:32:09,845 thus losing his initial advantage. 414 00:32:10,011 --> 00:32:11,054 How you feeling? 415 00:32:11,221 --> 00:32:13,723 Like someone pounded a railroad spike through my ear. 416 00:32:13,890 --> 00:32:16,268 Then a descent into a cool subterranean cave 417 00:32:16,435 --> 00:32:19,354 will be just what the doctor ordered. 418 00:32:19,521 --> 00:32:21,148 Are you sure Cole's up for the climb? 419 00:32:21,314 --> 00:32:22,941 Gordon's not coming with us. 420 00:32:23,108 --> 00:32:26,319 Shelly took him up to doc hayward's to see about his hearing problem. 421 00:32:26,486 --> 00:32:29,156 The old tuning-fork test. 422 00:32:47,007 --> 00:32:48,800 Audrey? 423 00:32:49,426 --> 00:32:51,303 When Jack Kennedy entered the white house, 424 00:32:51,470 --> 00:32:53,346 he took his brother with him 425 00:32:53,513 --> 00:32:56,725 because he trusted Bobby to tell him the truth, 426 00:32:56,892 --> 00:32:59,311 even when it wasn't pretty. 427 00:32:59,811 --> 00:33:04,024 When the bay of pigs went up in smoke, Bobby was there. 428 00:33:04,191 --> 00:33:08,445 When the Russians moved their missiles into fidel's backyard, 429 00:33:08,612 --> 00:33:12,491 Bobby was there to help his brother shoulder through. 430 00:33:13,074 --> 00:33:15,702 Sort of how Jerry's done that for you? 431 00:33:15,869 --> 00:33:21,333 It's the unvarnished truth that I am looking for. 432 00:33:21,500 --> 00:33:25,712 And I believe that you 433 00:33:27,380 --> 00:33:31,009 are the best man for the job. 434 00:33:36,139 --> 00:33:37,933 Audrey, 435 00:33:38,892 --> 00:33:43,063 I know that I haven't been a very good father. 436 00:33:45,273 --> 00:33:48,985 Oh, heck, who am I kidding? 437 00:33:49,152 --> 00:33:55,617 When have I ever been anything but a sleazy, rapacious heel? 438 00:33:57,410 --> 00:33:59,162 Well, daddy, maybe when I was little, but... 439 00:33:59,329 --> 00:34:03,041 Exactly. But I've changed. 440 00:34:03,208 --> 00:34:06,711 And I am determined to be a better person. 441 00:34:06,878 --> 00:34:11,883 The kind of father that you will respect someday. 442 00:34:16,054 --> 00:34:20,684 When I think about Laura, 443 00:34:21,142 --> 00:34:24,145 when I think about the mistakes that I've made, 444 00:34:24,813 --> 00:34:31,820 I want to build a life in happiness for our whole family. 445 00:34:31,987 --> 00:34:34,281 You, me. 446 00:34:36,658 --> 00:34:38,910 Will you help me do that? 447 00:34:40,036 --> 00:34:41,871 Please? 448 00:34:42,539 --> 00:34:45,292 Daddy, I'm your man. 449 00:34:46,084 --> 00:34:48,878 Sensational. 450 00:34:49,045 --> 00:34:52,382 Audrey, pack a bag. Get out to the airport. 451 00:34:52,549 --> 00:34:54,467 Your plane leaves in an hour. 452 00:34:54,634 --> 00:34:56,011 My plane? 453 00:34:58,013 --> 00:35:02,058 Oh, John. Just the man that I wanna see. 454 00:35:02,267 --> 00:35:03,977 Hi, Ben. Hello, Audrey. 455 00:35:04,811 --> 00:35:08,607 - Daddy, um... - Audrey, you better get a move on. 456 00:35:08,773 --> 00:35:11,484 One hour. Audrey's on her way to Seattle tonight. 457 00:35:11,651 --> 00:35:14,487 She's having a breakfast confab with the environmentalists. 458 00:35:14,654 --> 00:35:17,866 We're going national with this... pine-weasel thing. 459 00:35:18,033 --> 00:35:20,201 Oh. Great. That's great. 460 00:35:20,827 --> 00:35:22,996 Daddy, I'm not sure I can leave on such short notice. 461 00:35:23,163 --> 00:35:26,249 Now, here are the particulars. Time, place, so on. 462 00:35:26,791 --> 00:35:29,669 Audrey, you bring us back good news. 463 00:35:31,880 --> 00:35:33,757 Good news, heh. 464 00:35:36,593 --> 00:35:39,429 Well, guess I better go. 465 00:35:48,855 --> 00:35:49,981 Bye. Wheeler: Bye. 466 00:35:50,148 --> 00:35:52,651 Ben: Travel safely, Audrey. 467 00:36:04,913 --> 00:36:06,748 How are you, Ben? 468 00:36:09,167 --> 00:36:15,382 I am filled to the brim with a feeling of goodness. 469 00:36:16,007 --> 00:36:19,844 Like a Christmas tree all lit up inside. 470 00:36:20,011 --> 00:36:26,518 But at the end of the day when I look in the mirror, 471 00:36:26,685 --> 00:36:33,316 I have to face the fact that I really don't know how to be good. 472 00:36:33,483 --> 00:36:35,068 You're off to a pretty fair start. 473 00:36:35,735 --> 00:36:38,321 How do you do it, John? What's the secret? 474 00:36:38,488 --> 00:36:42,325 Do you really think that I could learn to be good? 475 00:36:42,534 --> 00:36:45,620 I don't see why not. Just keep your eye on your heart. 476 00:36:45,787 --> 00:36:46,996 And always tell the truth. 477 00:36:48,581 --> 00:36:52,377 - Always tell the truth. - Tell the hardest truth first, though. 478 00:36:52,585 --> 00:36:57,090 Oh, always tell the hardest truth first. Oh, I love that. 479 00:36:57,298 --> 00:36:58,967 John, that's terrific. 480 00:36:59,134 --> 00:37:03,972 This truth business, it's clearly at the forefront of goodness. 481 00:37:04,139 --> 00:37:05,181 Ben? 482 00:37:06,850 --> 00:37:10,603 - I'm falling in love with your daughter. - Yeah, that's a hard truth. 483 00:37:10,770 --> 00:37:13,064 - Good example. - It is the truth. 484 00:37:15,066 --> 00:37:17,485 - It is? - Yep. 485 00:37:20,572 --> 00:37:23,408 Oh, John. 486 00:37:23,867 --> 00:37:26,494 - John. - Ben. 487 00:37:27,620 --> 00:37:30,373 What a wonderful world we live in. 488 00:37:43,928 --> 00:37:46,008 Cooper: Come on, Andy. Truman: Get a good grip, Andy. 489 00:37:46,139 --> 00:37:47,579 Hawk: Do it. Truman: That's it, Andy. 490 00:37:47,724 --> 00:37:50,185 Cooper: Looking good. Truman: Hand over hand. 491 00:37:50,935 --> 00:37:52,353 Cooper: Almost there. Take it easy. 492 00:37:52,520 --> 00:37:53,800 No, no, no. Don't look down. No. 493 00:37:53,938 --> 00:37:55,648 Truman: Hang on, Andy. Don't look down. 494 00:37:55,815 --> 00:37:57,776 - Hang on. - Cooper: Don't look down! 495 00:38:00,403 --> 00:38:02,822 - Andy. - You okay? 496 00:38:02,989 --> 00:38:04,949 Andy: I'm fine. 497 00:38:09,537 --> 00:38:12,332 Cooper: Whew. Incredible. 498 00:38:13,333 --> 00:38:15,794 Hawk: We used to play here when I was a kid. 499 00:38:15,960 --> 00:38:18,755 Pretended it was haunted by fierce ghosts. 500 00:38:18,922 --> 00:38:20,882 Truman: Beer drinkers, by the look of it. 501 00:38:21,049 --> 00:38:23,259 Cooper: Where's the symbol? 502 00:38:23,802 --> 00:38:25,720 Hawk: This way. 503 00:38:36,105 --> 00:38:38,191 It's right here. 504 00:38:46,449 --> 00:38:49,244 There it is. Cooper: Whoa. 505 00:38:53,498 --> 00:38:58,586 Two symbols combined into a larger whole. 506 00:38:58,753 --> 00:39:00,171 But for what purpose? 507 00:39:00,964 --> 00:39:02,048 I don't know. 508 00:39:02,549 --> 00:39:03,591 Beats me. 509 00:39:03,758 --> 00:39:06,886 The tattoos are the question. 510 00:39:07,053 --> 00:39:08,805 This must be the answer. 511 00:39:47,635 --> 00:39:48,928 Andy: It's stuck. 512 00:39:49,095 --> 00:39:51,973 My pick, it's stuck. 513 00:39:56,561 --> 00:39:58,855 Oh, my god. 514 00:40:16,456 --> 00:40:19,626 - Wow. - Holy smoke. 515 00:40:23,880 --> 00:40:25,506 Look at that. 516 00:40:31,471 --> 00:40:33,473 What have I done? 517 00:40:34,307 --> 00:40:40,396 Fellas, coincidence and fate figure largely in our lives. 518 00:40:50,740 --> 00:40:53,868 It appears to be a petroglyph. 519 00:40:54,702 --> 00:40:58,456 Harry, I have no idea where this will lead us. 520 00:40:58,623 --> 00:41:05,171 But I have a definite feeling it will be a place both wonderful and strange. 521 00:41:39,998 --> 00:41:42,125 Good evening. Can I help you, young lady? 522 00:41:43,376 --> 00:41:46,629 Yes, I would like something to drink, but I'm not exactly sure what. 523 00:41:47,213 --> 00:41:48,715 Ladies seem to like the rum. 524 00:41:49,173 --> 00:41:51,259 Rum. I would like to have a rum, please. 525 00:41:51,426 --> 00:41:54,429 - Uh, with...? - Tonic? 526 00:41:57,640 --> 00:42:02,687 Diane, Thursday, 9:05 pm. 527 00:42:02,854 --> 00:42:05,732 I've just returned from a place called owl cave. 528 00:42:05,898 --> 00:42:08,109 How I got there is a rather complicated story. 529 00:42:08,276 --> 00:42:11,404 It all began with a pair of tattoos... 530 00:42:21,080 --> 00:42:22,123 First one's on me. 531 00:42:22,331 --> 00:42:23,750 Thank you. 532 00:42:23,916 --> 00:42:25,543 - Hello, Annie. - Hi. 533 00:42:25,710 --> 00:42:28,463 - Can I get you something...? Oh. - No, no. I have a rum and tonic. 534 00:42:28,629 --> 00:42:29,797 I see. 535 00:42:29,964 --> 00:42:31,799 One of the sisters used to put rum in her tea, 536 00:42:31,966 --> 00:42:34,177 and I thought it sounded exotic, so... 537 00:42:34,343 --> 00:42:35,762 This is all new to you, isn't it? 538 00:42:37,013 --> 00:42:41,350 I feel constantly amazed, stunned. 539 00:42:41,517 --> 00:42:43,728 Music and people, 540 00:42:43,895 --> 00:42:45,938 the way they talk and laugh, 541 00:42:46,105 --> 00:42:48,024 and the way some of them are so clearly in love. 542 00:42:48,524 --> 00:42:50,359 It's like a foreign language to me. 543 00:42:50,568 --> 00:42:53,696 I know just enough of the words to realize how little I understand. 544 00:42:54,489 --> 00:42:56,866 Man, I would love to see the world through your eyes. 545 00:42:57,617 --> 00:42:58,659 Why? 546 00:42:58,868 --> 00:43:02,580 Oh, there's some things I might do different if I had the chance. 547 00:43:02,747 --> 00:43:04,749 Me too. 548 00:43:18,763 --> 00:43:22,225 You see, the thing is, I failed before and... 549 00:43:27,355 --> 00:43:29,482 I'm just afraid it might happen again. 550 00:43:31,025 --> 00:43:32,485 You wanna talk about it? 551 00:43:33,945 --> 00:43:35,905 Not yet. 552 00:43:37,365 --> 00:43:38,491 Maybe I can help. 553 00:43:40,368 --> 00:43:41,536 Can you? 554 00:43:41,994 --> 00:43:43,496 If you want me to. 555 00:43:44,956 --> 00:43:47,792 I'm stubborn. Extremely willful. 556 00:43:48,000 --> 00:43:49,252 I can handle that. 557 00:43:50,628 --> 00:43:52,505 Some people think I'm strange. 558 00:43:52,713 --> 00:43:54,090 I know the feeling. 559 00:43:57,635 --> 00:43:59,971 I couldn't promise you that I would always make sense 560 00:44:00,138 --> 00:44:02,223 or do things that you would expect me to do. 561 00:44:02,431 --> 00:44:04,142 Annie, I don't expect anything. 562 00:44:06,602 --> 00:44:09,355 Then I accept your kind and generous offer. 563 00:44:10,940 --> 00:44:14,026 Good. I'm glad. 564 00:44:37,592 --> 00:44:40,761 My, my, my. 565 00:44:41,429 --> 00:44:43,764 What have we 566 00:44:44,557 --> 00:44:45,933 here? 567 00:44:47,393 --> 00:44:49,395 Could it be? 568 00:44:56,652 --> 00:44:58,905 The symbol inverted.