1 00:02:41,995 --> 00:02:43,830 Man: Would you know his full name? 2 00:02:43,997 --> 00:02:45,540 Malcolm: I barely knew the kid. 3 00:02:48,251 --> 00:02:50,962 - Jim. - James. 4 00:02:51,129 --> 00:02:53,256 James Hurley. 5 00:02:54,257 --> 00:02:56,343 He said he was from twin peaks. 6 00:02:56,551 --> 00:02:58,845 He's a drifter. 7 00:02:59,012 --> 00:03:04,142 He was probably long gone by the time Mr. Marsh pulled out of the driveway. 8 00:03:04,309 --> 00:03:06,103 Did he work here long? 9 00:03:06,269 --> 00:03:08,980 Mrs. Marsh hired him to fix the Jaguar. 10 00:03:09,147 --> 00:03:10,565 Jaguan" 11 00:03:11,858 --> 00:03:16,947 j-a-g-w... a car. 12 00:03:17,114 --> 00:03:18,448 How did you meet him, Mrs. Marsh? 13 00:03:18,657 --> 00:03:22,619 Jeffrey's Jaguar broke down near wallies. 14 00:03:22,786 --> 00:03:25,372 I went in to use the phone. 15 00:03:26,498 --> 00:03:28,417 He offered to help. 16 00:03:28,583 --> 00:03:32,129 Okay, we'll check that. Thank you. 17 00:03:38,051 --> 00:03:41,346 And so we bid adieu to James Hurley. 18 00:03:41,513 --> 00:03:43,849 Give it a rest. 19 00:03:44,933 --> 00:03:46,643 Careful, Evelyn. 20 00:03:46,810 --> 00:03:50,147 I'm not sure I can tolerate a nervous co-conspirator. 21 00:03:50,313 --> 00:03:54,234 I just want it over with, all right? 22 00:03:55,026 --> 00:03:57,946 Anything you say, Mrs. Marsh. 23 00:04:22,095 --> 00:04:25,015 James, we can't get out of this by ourselves. 24 00:04:25,182 --> 00:04:27,100 We're gonna need someone to help us. 25 00:04:27,267 --> 00:04:29,519 I didn't do anything. 26 00:04:29,686 --> 00:04:32,814 Malcolm killed Mr. Marsh. I'm being framed. 27 00:04:32,981 --> 00:04:34,775 Can I get you something, miss hayward? 28 00:04:34,941 --> 00:04:37,068 Donna: No. No, thank you. 29 00:04:43,283 --> 00:04:44,785 Look, it doesn't make any difference. 30 00:04:44,951 --> 00:04:47,788 We can't wait for the cops to catch us. 31 00:04:47,954 --> 00:04:51,208 - I think I should call ed. - No, no, don't. 32 00:04:51,374 --> 00:04:54,211 I gotta... my only chance is to talk to Evelyn myself. 33 00:04:54,377 --> 00:04:58,507 If she told me that this was all a setup, maybe she'll just tell the police that too. 34 00:04:58,673 --> 00:05:00,342 You're sure? 35 00:05:03,970 --> 00:05:06,473 You wouldn't have a chance. The cops will be waiting for you. 36 00:05:06,640 --> 00:05:08,600 We've gotta keep moving. 37 00:05:08,767 --> 00:05:11,353 She'd listen to me though. I know she would. 38 00:05:11,520 --> 00:05:13,271 Would she? 39 00:05:15,023 --> 00:05:16,650 Why? 40 00:05:20,111 --> 00:05:22,405 I'm gonna go call ed. 41 00:05:22,572 --> 00:05:24,366 Stay here. 42 00:05:29,621 --> 00:05:32,374 Hi, ed? Hi, it's Donna. 43 00:05:32,582 --> 00:05:36,920 Listen, I don't have a lot of time, but I think James is in trouble. 44 00:05:37,087 --> 00:05:39,047 Well, he's been working for this woman. 45 00:05:39,214 --> 00:05:41,800 Uh, working on her car, um, 46 00:05:41,967 --> 00:05:44,719 and I think there's been this accident and... 47 00:05:44,886 --> 00:05:47,597 Hi, how are you doing, yvette? 48 00:05:47,764 --> 00:05:50,350 Listen, I heard about your new boyfriend. 49 00:05:50,517 --> 00:05:53,895 Yeah, that's great, really. 50 00:05:54,062 --> 00:05:55,146 Good to hear it. 51 00:05:55,647 --> 00:05:57,649 So tell me about him. 52 00:06:05,448 --> 00:06:08,618 Excuse me. All: Hi, frank. 53 00:06:09,786 --> 00:06:12,622 What were you doing at Shelly's house last night, Bobby? 54 00:06:12,789 --> 00:06:15,542 Shelly almost gets murdered and you're worried about what I'm doing? 55 00:06:15,709 --> 00:06:16,751 What about leostein? 56 00:06:16,918 --> 00:06:20,255 What were you doing at Shelly's house? 57 00:06:21,423 --> 00:06:24,134 Look, here's the deal. 58 00:06:24,342 --> 00:06:27,971 Shelly and I are together, okay? 59 00:06:28,138 --> 00:06:31,016 We have been for a long time, since before Laura died, 60 00:06:31,182 --> 00:06:34,311 before and after Leo went into his drool mode. 61 00:06:34,519 --> 00:06:35,729 Bobby? 62 00:06:35,896 --> 00:06:39,024 Where were you the night the mill burned? 63 00:06:39,232 --> 00:06:41,234 What's that got to do with this? 64 00:06:41,401 --> 00:06:43,528 Leo tried to kill you. 65 00:06:43,695 --> 00:06:46,698 - Maybe you shot him. - No way. 66 00:06:46,865 --> 00:06:48,867 I went to Shelly's the night the mill burned down, 67 00:06:49,034 --> 00:06:50,368 because I was worried about her. 68 00:06:50,577 --> 00:06:52,078 He was about to Bury an ax in my head 69 00:06:52,245 --> 00:06:54,122 when Hank Jennings shot him through the window. 70 00:06:54,289 --> 00:06:56,833 Truman: You sure it was Hank? — absolutely. 71 00:06:57,000 --> 00:06:59,169 Truman: What's Hank's connection with Leo? 72 00:06:59,336 --> 00:07:01,046 I don't know, man. Why don't you tell me? 73 00:07:01,212 --> 00:07:05,216 Shelly, do you have any idea where Leo might be now? 74 00:07:06,635 --> 00:07:07,886 No, I don't. 75 00:07:08,094 --> 00:07:12,182 I'll assign a couple of my deputies to the house 24 hours a day. 76 00:07:12,349 --> 00:07:14,392 Hey, man, I can take care of Shelly all right. 77 00:07:14,559 --> 00:07:16,227 You can just save the deputies. 78 00:07:16,436 --> 00:07:18,605 Bobby Briggs, 79 00:07:18,772 --> 00:07:19,856 button it. 80 00:07:20,065 --> 00:07:23,318 - You can go now. - Okay. 81 00:07:23,485 --> 00:07:26,655 Truman: Shelly, don't worry, we're not gonna let you out of our sight. 82 00:07:26,821 --> 00:07:28,698 - Thank you. - Come on, Shelly. 83 00:07:28,865 --> 00:07:31,743 I feel so much safer, don't you, Shelly? 84 00:07:31,910 --> 00:07:33,328 Shelly: Bobby. 85 00:07:41,169 --> 00:07:43,129 Albert: Get a life, punk. 86 00:07:43,296 --> 00:07:44,589 Gentlemen. 87 00:07:44,756 --> 00:07:47,217 Another trip on the "Seattle to twin peaks" shuttle. 88 00:07:47,384 --> 00:07:48,718 How are you? 89 00:07:48,885 --> 00:07:51,179 - Looking good, Harry. - Yeah. 90 00:07:51,346 --> 00:07:53,306 - Albert. - Coop. 91 00:07:53,473 --> 00:07:56,935 - Gentlemen. - What have you got? 92 00:07:57,102 --> 00:07:59,145 My invite back to twin peaks. 93 00:07:59,646 --> 00:08:02,565 Windom earle. Direct orders from Gordon Cole. 94 00:08:02,732 --> 00:08:04,359 As he so succinctly put it: 95 00:08:04,567 --> 00:08:07,153 "I'm worried about Coop." 96 00:08:13,576 --> 00:08:18,206 Springfield, Kansas City, lawton, Dallas, Jackson. 97 00:08:18,373 --> 00:08:20,041 Earle's been sending gift-wrapped packages 98 00:08:20,208 --> 00:08:23,586 to police departments and major law enforcement agencies. 99 00:08:23,753 --> 00:08:26,339 Each looks like a mail bomb, but they turn out to be harmless. 100 00:08:26,506 --> 00:08:29,551 The deliveries were paid for by a phony credit card signed windom earle. 101 00:08:29,718 --> 00:08:31,511 What's in the boxes? 102 00:08:31,678 --> 00:08:34,389 One article of clothing in each. 103 00:08:35,765 --> 00:08:41,438 One, a white veil, two, a garter, three, a pair of white slippers, 104 00:08:41,604 --> 00:08:46,151 four, a Pearl necklace, and finally, a wedding dress. 105 00:08:47,068 --> 00:08:48,611 Caroline's. 106 00:08:48,778 --> 00:08:52,490 Albert: He's got DEA and FBI, not to mention Mississippi, Oklahoma 107 00:08:52,657 --> 00:08:54,993 and Illinois state patrols looking for him. 108 00:08:55,160 --> 00:08:57,454 Everyone's invited to the party. 109 00:08:57,662 --> 00:09:00,874 But my guess is, he won't dance with anyone but you, Coop. 110 00:09:04,919 --> 00:09:09,591 The vagrant from the office died from a knife wound severing the aorta. 111 00:09:09,758 --> 00:09:12,385 This guy's finger is pointed directly at this chess piece. 112 00:09:12,552 --> 00:09:15,055 How did earle manage that with the rigor mortis? 113 00:09:15,263 --> 00:09:16,931 Well, rigor mortis goes from head to toe. 114 00:09:17,098 --> 00:09:19,893 But after two days, it leaves the body from toe to head. 115 00:09:20,060 --> 00:09:22,604 So he waited for it to leave the arms and the fingers 116 00:09:22,771 --> 00:09:25,899 so they could be maneuvered onto the chess board. 117 00:09:26,066 --> 00:09:29,652 And then he played Zeus at the power station. 118 00:09:29,819 --> 00:09:32,030 - What was found? - This map. 119 00:09:32,197 --> 00:09:34,699 Taped to the bottom of a table. 120 00:09:34,866 --> 00:09:36,826 Good work, Albert. 121 00:09:45,668 --> 00:09:48,588 He's making his move. Most definitely. 122 00:09:53,927 --> 00:09:57,097 Oh, Coop, uh, about the uniform. 123 00:09:57,305 --> 00:09:58,556 Cooper: Yes, Albert? 124 00:09:58,723 --> 00:10:00,892 Replacing the quiet elegance of the dark suit and tie 125 00:10:01,059 --> 00:10:04,104 with the casual indifference of these muted earth tones 126 00:10:04,270 --> 00:10:08,399 is a form of fashion suicide, but, uh, call me crazy. 127 00:10:08,566 --> 00:10:11,486 - On you, it works. - Heh. 128 00:10:11,694 --> 00:10:13,696 Thank you, Albert. 129 00:10:49,816 --> 00:10:52,026 Ah, you're awake then. 130 00:10:52,193 --> 00:10:55,321 Heh. I trust you've slept well? 131 00:10:55,488 --> 00:11:00,160 While you've slept, I've learned all about you. 132 00:11:00,910 --> 00:11:03,288 Leo Johnson. 133 00:11:03,454 --> 00:11:06,791 The police would like to see you as soon as possible. 134 00:11:06,958 --> 00:11:09,961 Now, let me see. 135 00:11:10,378 --> 00:11:13,214 Ah! Drug trafficking. 136 00:11:13,381 --> 00:11:16,718 Arson. Ooh, ha, ha. 137 00:11:16,885 --> 00:11:19,262 Attempted murder. 138 00:11:19,429 --> 00:11:24,350 Domestic violence. Now I am partial to that. 139 00:11:27,270 --> 00:11:29,898 Well, Leo, I've cleansed your wounds. 140 00:11:30,064 --> 00:11:31,191 You're on the mend. 141 00:11:31,566 --> 00:11:34,777 I've removed the proverbial Thorn from your paw. 142 00:11:35,737 --> 00:11:38,448 Leo. Leo the lion. 143 00:11:42,243 --> 00:11:44,954 I want you to help me. 144 00:11:45,121 --> 00:11:47,165 And obey me. 145 00:11:47,373 --> 00:11:49,667 Will you do that? Hmm? 146 00:11:50,960 --> 00:11:55,298 Did you know that, in the 13th century in Japan, 147 00:11:55,465 --> 00:11:58,301 the samurai were stripped of their weaponry. 148 00:11:58,468 --> 00:12:02,680 But they discovered that the aged and treated bamboo 149 00:12:02,847 --> 00:12:07,852 of their shakuhachi flute made an excellent cudgel. 150 00:12:10,855 --> 00:12:15,610 This flute is truly an instrument of pleasure. 151 00:12:15,777 --> 00:12:17,570 Don't you think? 152 00:12:17,737 --> 00:12:18,821 Meow. 153 00:12:21,950 --> 00:12:25,536 I wanted to save this necklace for an occasion, 154 00:12:25,745 --> 00:12:28,081 but you've ruined it. 155 00:12:28,248 --> 00:12:30,250 Ha, ha. Meow. 156 00:12:35,546 --> 00:12:37,632 Come over here. 157 00:12:37,799 --> 00:12:42,136 Mm. I've made you some gruel. 158 00:12:50,478 --> 00:12:53,648 Come on, Leo, eat your gruel. 159 00:12:53,815 --> 00:12:56,109 Yum, yum. Mm, heh. 160 00:13:05,910 --> 00:13:08,871 It's been 20 years, babe. 161 00:13:10,456 --> 00:13:12,292 One day we're talking about a graduation party 162 00:13:12,458 --> 00:13:14,919 and the next day we're here. 163 00:13:16,170 --> 00:13:20,591 And in between nothing but a world of hurt. 164 00:13:26,806 --> 00:13:29,726 I tried not to think about it. 165 00:13:29,934 --> 00:13:32,854 I just spent more and more time at the diner, 166 00:13:33,021 --> 00:13:35,857 trying to make the place work. 167 00:13:36,024 --> 00:13:38,484 Because I had nothing else. 168 00:13:39,986 --> 00:13:42,363 We were open every day, 169 00:13:43,239 --> 00:13:46,200 so I wouldn't have to have another life. 170 00:13:47,618 --> 00:13:49,954 No birthdays, 171 00:13:50,121 --> 00:13:52,248 no fourth of July, 172 00:13:53,583 --> 00:13:55,585 no Christmas. 173 00:13:57,754 --> 00:14:04,677 Well, I turned all my christmases into a week full of mondays. 174 00:14:04,844 --> 00:14:07,430 When that didn't work, 175 00:14:07,597 --> 00:14:12,518 I thought about all the presents ineverboughtyou. 176 00:14:12,685 --> 00:14:14,896 Never got to give you. 177 00:14:17,899 --> 00:14:21,110 I bought you a present last Christmas. 178 00:14:21,277 --> 00:14:26,240 It was a turquoise and onyx bolo tie. 179 00:14:27,658 --> 00:14:30,620 I walked over to your house to give it to you, 180 00:14:33,664 --> 00:14:35,500 but I couldn't go in. 181 00:14:35,666 --> 00:14:37,585 I just waited. 182 00:14:37,752 --> 00:14:40,088 I could see you through the window. 183 00:14:42,215 --> 00:14:44,384 I don't know why I couldn't go in. 184 00:14:49,180 --> 00:14:51,557 I'm sorry I didn't. 185 00:14:53,351 --> 00:14:55,520 All that time, 186 00:14:57,355 --> 00:14:59,982 you should have been in my home. 187 00:15:02,568 --> 00:15:04,737 In my bed. 188 00:15:05,780 --> 00:15:08,116 It's about the future now, ed. 189 00:15:08,282 --> 00:15:10,868 And what we're gonna do about it. 190 00:15:13,329 --> 00:15:17,125 I want you to come tonight after I close the diner. 191 00:15:17,291 --> 00:15:19,293 Take me home. 192 00:15:19,460 --> 00:15:20,920 You're right. 193 00:15:21,087 --> 00:15:23,381 It's all ahead of us. 194 00:15:24,549 --> 00:15:26,551 Plenty of time. 195 00:15:27,969 --> 00:15:29,554 Nadine: Eddie? 196 00:15:29,720 --> 00:15:31,764 - Eddie? - No, no, no. 197 00:15:31,931 --> 00:15:34,392 I may as well talk to her now. 198 00:15:48,114 --> 00:15:50,116 Hello, Nadine. 199 00:15:50,825 --> 00:15:54,328 I got all the way to the district finals at knife river, 200 00:15:54,495 --> 00:15:59,625 only to find out the airplane slam is illegal. 201 00:16:01,169 --> 00:16:03,796 I was disqualified. 202 00:16:03,963 --> 00:16:07,175 Second place, what a drag. 203 00:16:07,341 --> 00:16:10,595 Oh, boy, what a tough break, huh? 204 00:16:11,345 --> 00:16:13,222 Hello, Nadine. 205 00:16:15,391 --> 00:16:18,895 I owe you an apology, Norma. 206 00:16:19,061 --> 00:16:23,232 I mean, I really pounded Hank and I am sorry. 207 00:16:24,275 --> 00:16:27,570 But I thought he was gonna do something to Eddie. 208 00:16:28,529 --> 00:16:30,948 And I sort of got mad. 209 00:16:31,991 --> 00:16:33,659 Thank you. 210 00:16:42,502 --> 00:16:44,128 Know what? 211 00:16:45,213 --> 00:16:46,756 I know about you guys. 212 00:16:47,673 --> 00:16:49,675 It's really, really okay. 213 00:16:49,842 --> 00:16:53,429 Because I don't have to feel so guilty about me and Mike. 214 00:16:53,596 --> 00:16:54,889 You and Mike? 215 00:16:55,097 --> 00:16:57,725 I don't wanna get into it, but I have to tell you, 216 00:16:57,892 --> 00:17:01,229 it is really, really serious. 217 00:17:01,437 --> 00:17:05,691 So you guys can go ahead and do whatever you want. 218 00:17:06,192 --> 00:17:09,946 I am completely cool about all of this. 219 00:17:11,697 --> 00:17:13,241 Really. 220 00:17:32,718 --> 00:17:34,512 Josie... 221 00:17:38,266 --> 00:17:41,978 The Seattle police want answers and I have to tell them something. 222 00:17:42,436 --> 00:17:45,606 They know you were connected with Jonathan. 223 00:17:46,857 --> 00:17:48,234 How did he die? 224 00:17:48,442 --> 00:17:50,820 He was shot three times in the back of the head. 225 00:17:52,863 --> 00:17:54,574 Truman: Josie... 226 00:17:55,575 --> 00:17:57,952 If you were ever gonna tell the truth, 227 00:18:00,788 --> 00:18:04,875 now would be an ideal time. 228 00:18:05,042 --> 00:18:07,503 Think I'll get another cup ofjoe. 229 00:18:23,102 --> 00:18:24,186 Is that you, Pete? 230 00:18:24,395 --> 00:18:27,732 - Pete: Yeah. Cooper? - Yeah. 231 00:18:28,983 --> 00:18:31,819 I get over to the clean and save 232 00:18:31,986 --> 00:18:35,823 and jeanie pombelek is working the counter. 233 00:18:35,990 --> 00:18:39,327 She does not speak one word of English. 234 00:18:39,493 --> 00:18:42,413 Nada, zip. 235 00:18:42,622 --> 00:18:44,707 She's from Budapest. 236 00:18:44,874 --> 00:18:46,709 We just stood there and looked at each other 237 00:18:46,876 --> 00:18:49,086 like we were made of wood. 238 00:18:49,253 --> 00:18:51,631 - Who does all this belong to, Pete? - Oh... 239 00:18:53,257 --> 00:18:56,093 Catherine's been running her into the ground. 240 00:18:56,260 --> 00:18:58,054 - Need a hand? - So I offered to stop 241 00:18:58,220 --> 00:19:02,725 by the dry cleaners and pick up Josie's stuff. 242 00:19:02,892 --> 00:19:07,647 You know, the only words I know in Hungarian are paprika and goulash. 243 00:19:07,813 --> 00:19:09,857 It took me 20 minutes to get this stuff. 244 00:19:11,192 --> 00:19:13,694 Let me get that. Give me a hand. 245 00:19:18,366 --> 00:19:20,076 Just hold a minute. 246 00:19:20,242 --> 00:19:24,789 - It's for Josie. Is she here? - She's in the other room, Pete. 247 00:19:46,686 --> 00:19:49,480 - Hello. - Thomas: Josie. 248 00:19:49,647 --> 00:19:51,399 It's Thomas. 249 00:19:51,565 --> 00:19:54,610 I'm so glad I've found you. 250 00:19:54,819 --> 00:19:57,947 I was wondering if we could get together. 251 00:20:00,116 --> 00:20:02,785 Did you hear about what happened to Jonathan? 252 00:20:03,703 --> 00:20:05,413 Dreadful. 253 00:20:05,579 --> 00:20:07,039 Dreadful. 254 00:20:07,498 --> 00:20:11,210 Welcome to twin peaks, Mr. Eckhardt. 255 00:20:18,801 --> 00:20:21,387 She's run back to Catherine martell. 256 00:20:21,554 --> 00:20:23,389 I'm so disappointed. 257 00:20:31,897 --> 00:20:34,316 So I asked stonewall Jackson what he would like to do 258 00:20:34,483 --> 00:20:36,485 after we run the Yankees up to Canada. 259 00:20:36,652 --> 00:20:40,740 He said: "Follow them. I wanna be the Duke of Montréal." 260 00:20:43,242 --> 00:20:45,745 Oh, that stonewall. 261 00:20:45,953 --> 00:20:47,079 I once asked him 262 00:20:47,747 --> 00:20:50,040 what he thought I should do with Lincoln. 263 00:20:50,541 --> 00:20:54,128 And he says, "old honest Abe is about as useful to you 264 00:20:54,295 --> 00:20:57,923 as a spittoon cleaner in a whorehouse." 265 00:21:02,928 --> 00:21:05,473 Whoa! Whoa, traveler. Whoa! 266 00:21:05,639 --> 00:21:07,349 What do you think, Dr. Jacoby? 267 00:21:07,516 --> 00:21:11,145 Ah, letting him out to mingle with the public doesn't seem to have helped. 268 00:21:11,312 --> 00:21:13,689 Well, you have to admit, he's kind of fun this way. 269 00:21:13,856 --> 00:21:16,901 What's the matter with you? That's my father, your brother. 270 00:21:17,067 --> 00:21:19,779 We can't leave him like this. 271 00:21:19,945 --> 00:21:21,739 Well, now, Audrey, honey, now. 272 00:21:21,906 --> 00:21:27,119 There are some advantages to leaving him, click, click, insane. 273 00:21:28,245 --> 00:21:30,790 Benjamin: Told me that every man, woman and child... 274 00:21:30,956 --> 00:21:33,542 Now, Audrey, you know I was upset too, 275 00:21:33,709 --> 00:21:37,338 but there's some projects, both domestic and international, 276 00:21:37,505 --> 00:21:39,048 that I'd might get a chance to develop. 277 00:21:39,215 --> 00:21:43,636 I mean, one man's crisis is another man's opportunity. 278 00:21:43,803 --> 00:21:45,638 Let me tell you something, uncle Jerry. 279 00:21:45,805 --> 00:21:50,643 We leave him the way he is, and I become executor of the estate. 280 00:21:50,810 --> 00:21:53,312 Audrey, it's a little more complicated than that, sweetheart. 281 00:21:53,479 --> 00:21:56,440 No, it isn't. I've examined his will, Jerry. 282 00:21:56,607 --> 00:22:01,153 If my father becomes incapacitated, it all goes to me when I'm old enough. 283 00:22:01,320 --> 00:22:06,367 And I am old enough, jer, and he is incapacitated. 284 00:22:06,534 --> 00:22:08,869 I have my way either way. 285 00:22:09,703 --> 00:22:12,414 When the only project you'll be developing 286 00:22:12,581 --> 00:22:16,627 is selling baseboard heaters at the local cash 'n' carry. 287 00:22:18,629 --> 00:22:21,674 What's happened to the man is a tragedy. 288 00:22:21,841 --> 00:22:24,385 It is a tragedy, jer. 289 00:22:29,974 --> 00:22:33,435 Dr. Jacoby, I want you to bring my father back. 290 00:22:33,602 --> 00:22:36,230 - To the office? - Benjamin: Parade, rest! 291 00:22:36,397 --> 00:22:38,357 To the real world. 292 00:22:39,859 --> 00:22:44,196 I think it's time we implement the appomattox scenario. 293 00:22:44,697 --> 00:22:47,783 Hey, sorry I'm late. A couple of bikers tried to take this jacket. 294 00:22:47,950 --> 00:22:50,369 Benjamin: But old stonewall's gone from me now, 295 00:22:50,578 --> 00:22:53,664 cut down in a hail of yankee lead. 296 00:22:53,831 --> 00:22:55,708 He died alone, 297 00:22:55,875 --> 00:22:58,377 without my comfort. 298 00:22:58,544 --> 00:22:59,587 Laddy. 299 00:23:00,921 --> 00:23:02,381 Come here. 300 00:23:03,257 --> 00:23:05,968 You know what I wanna hear. Troops, about face. 301 00:23:06,135 --> 00:23:08,512 "Dixie." "Dixie"! 302 00:23:08,679 --> 00:23:10,806 Fonrvard, march. 303 00:23:10,973 --> 00:23:16,020 Oh, I wish I was in the land of cotton 304 00:23:16,186 --> 00:23:19,231 old times there were not forgotten 305 00:23:19,398 --> 00:23:26,113 look away, look away, look away Dixie land 306 00:23:26,280 --> 00:23:27,406 oh, I wish... 307 00:23:45,466 --> 00:23:47,509 Donna: Mrs. Marsh? 308 00:23:48,177 --> 00:23:51,180 I'm Donna, James' friend. 309 00:23:53,599 --> 00:23:56,268 I remember you. 310 00:23:56,435 --> 00:23:58,270 Get the lady here a drink. 311 00:24:01,649 --> 00:24:03,692 Go on, dear, sit down, it's all right. 312 00:24:03,859 --> 00:24:06,779 - Why are you doing this to James? - Why not? 313 00:24:06,946 --> 00:24:08,656 Because he's a good person. 314 00:24:09,907 --> 00:24:12,034 He was good at two things: 315 00:24:12,201 --> 00:24:14,203 The car and me. 316 00:24:14,870 --> 00:24:18,082 You don't get it, do you? I'm talking about our lives. 317 00:24:18,248 --> 00:24:24,338 Life. Life will be rosy if you can just get out of one silly little jam. 318 00:24:24,505 --> 00:24:26,090 Maybe. 319 00:24:26,256 --> 00:24:28,300 Maybe not. 320 00:24:28,509 --> 00:24:29,760 Talk to me in a couple of years 321 00:24:29,927 --> 00:24:32,346 when your whole life has turned to crap. 322 00:24:32,554 --> 00:24:35,182 You really like to make everything sound pointless and stupid. 323 00:24:35,391 --> 00:24:39,436 If there was a reason to climb out of this primeval swill, 324 00:24:39,645 --> 00:24:42,147 believe me, dear, I'd know it. 325 00:24:42,356 --> 00:24:43,691 Would you, really? 326 00:24:43,857 --> 00:24:48,404 Oh, here we are. The car's waiting, Mrs. Marsh. 327 00:24:56,996 --> 00:25:00,708 I'm sorry about your friend, honey. There's nothing you can do. 328 00:25:00,874 --> 00:25:04,378 So why don't you trundle along to your little town, 329 00:25:04,545 --> 00:25:09,383 safe in the knowledge that, if I ever see you here again, 330 00:25:10,092 --> 00:25:12,052 I'll kill you. 331 00:25:14,722 --> 00:25:18,308 Don't do this to him, please! 332 00:25:18,475 --> 00:25:20,352 Please. 333 00:25:34,992 --> 00:25:37,119 Albert: Coop, take a look at this. 334 00:25:37,911 --> 00:25:40,706 Vicufia thread sample taken from Josie's coat. 335 00:25:40,873 --> 00:25:43,500 Traces found on the floor outside your room. 336 00:25:43,667 --> 00:25:45,502 They're from the same coat? 337 00:25:45,669 --> 00:25:48,547 Let me put it to you this way, either Josie packard pulled the trigger, 338 00:25:48,714 --> 00:25:50,883 or she's loaning her winter wear to the wrong people. 339 00:25:51,050 --> 00:25:52,968 - It's a perfect match. - What about the gloves? 340 00:25:53,135 --> 00:25:55,721 Checking for powder burns. I'll have the results in the morning. 341 00:25:55,888 --> 00:25:56,930 From the Seattle homicide? 342 00:25:57,139 --> 00:25:59,391 Locals are looking for a beautiful Asian woman, 343 00:25:59,600 --> 00:26:02,811 late 20s, in connection with the murder of one Jonathan kumagai. 344 00:26:03,020 --> 00:26:05,105 He has an Interpol sheet as long as your arm 345 00:26:05,314 --> 00:26:07,691 and three holes in the back of his head. 346 00:26:07,858 --> 00:26:11,445 I'm betting the bullets will match the slugs we took from your vest. 347 00:26:12,071 --> 00:26:15,532 I hope it's not Josie, for Harry's sake. 348 00:26:16,617 --> 00:26:20,412 Coop, as you know, Truman and I have had our differences in the past. 349 00:26:20,579 --> 00:26:23,874 But the big lug's got his heart in the right place, if nothing else. 350 00:26:24,041 --> 00:26:27,169 And I'm not above feeling a little sympathy for the stalwart and the dull. 351 00:26:27,336 --> 00:26:29,213 - What's you point, Albert? - Speaking frankly? 352 00:26:29,379 --> 00:26:31,298 Feel free. 353 00:26:31,465 --> 00:26:34,718 Our sheriff's got a serious problem with his girlfriend. 354 00:26:40,474 --> 00:26:42,142 Albert, 355 00:26:42,309 --> 00:26:45,145 not one word until we're certain. 356 00:26:45,938 --> 00:26:46,980 Truman: Ah. 357 00:26:50,734 --> 00:26:52,194 Coop. 358 00:26:53,070 --> 00:26:55,197 Our John Doe's got a name: 359 00:26:55,364 --> 00:26:59,159 Erik Powell. Transient. Former merchant marine by his prints. 360 00:26:59,326 --> 00:27:00,953 Powell? 361 00:27:01,745 --> 00:27:03,664 Yeah, ring a bell? 362 00:27:04,706 --> 00:27:07,584 Powell was Caroline's maiden name. 363 00:27:09,378 --> 00:27:12,256 Do you think this Powell is a relative? 364 00:27:12,422 --> 00:27:16,051 Cooper: No. Earle's playing the game according to his own rules. 365 00:27:16,260 --> 00:27:18,887 Every move he makes sends a message. 366 00:27:19,054 --> 00:27:20,556 The fact that he chose the name Powell 367 00:27:20,722 --> 00:27:23,267 tells me he hasn't forgotten a thing that went on between us. 368 00:27:23,684 --> 00:27:27,396 So whenever he takes a piece from the board... 369 00:27:27,604 --> 00:27:29,940 Someone dies. 370 00:27:31,692 --> 00:27:33,861 I never beat him, Harry. 371 00:27:34,069 --> 00:27:36,446 Coop, if you've got a need for a chess expert, 372 00:27:36,613 --> 00:27:38,740 we've got one of the best right here in town. 373 00:27:40,909 --> 00:27:42,536 Pete: Checkmate. 374 00:27:43,745 --> 00:27:45,747 Checkmate. 375 00:27:48,125 --> 00:27:50,419 And mate. 376 00:27:54,715 --> 00:27:56,049 Frankly, I am impressed. 377 00:27:56,800 --> 00:28:01,054 ! Capablanca. 378 00:28:01,221 --> 00:28:03,515 Now, if there's chess boards in heaven, 379 00:28:03,724 --> 00:28:06,059 José's sitting next to the lord. 380 00:28:06,226 --> 00:28:09,354 - Truman: Doc? - The mind reels. 381 00:28:09,521 --> 00:28:11,773 - One of these days. - Ha, ha. 382 00:28:11,940 --> 00:28:14,359 Pete, I need your help. 383 00:28:14,568 --> 00:28:16,862 I'm playing a chess match of considerable importance. 384 00:28:17,029 --> 00:28:18,280 I can't say any more than that. 385 00:28:18,447 --> 00:28:21,366 Suffice to say, I'd like to stalemate the game, 386 00:28:21,575 --> 00:28:25,996 losing as few pieces as possible. None, if that can be arranged. 387 00:28:26,163 --> 00:28:30,959 Well, agent Cooper, I'd be proud to serve. 388 00:28:31,168 --> 00:28:33,003 Thanks, Pete. 389 00:28:33,170 --> 00:28:37,299 Great players are either far or few. 390 00:28:49,561 --> 00:28:51,813 - Shelly: Hi. - Shelly. 391 00:28:51,980 --> 00:28:54,191 I'm sorry about what happened. 392 00:28:54,358 --> 00:28:56,151 Are you okay? 393 00:28:57,236 --> 00:28:59,029 Not really. 394 00:28:59,905 --> 00:29:01,240 I wanted to come right over, 395 00:29:01,406 --> 00:29:04,701 but with Hank gone, it's been a madhouse here. 396 00:29:05,535 --> 00:29:09,414 You, um, don't need any help, do you? 397 00:29:10,249 --> 00:29:13,377 Um, I... i'd... 398 00:29:14,419 --> 00:29:16,129 I'd feel safer, Norma. 399 00:29:16,797 --> 00:29:19,091 Are you kidding? 400 00:29:19,299 --> 00:29:21,426 It hasn't been the same without you. 401 00:29:21,635 --> 00:29:23,679 When can you start? 402 00:29:25,222 --> 00:29:30,102 - Um, now? - Great. Welcome back. 403 00:29:30,310 --> 00:29:32,271 Thank you. 404 00:29:32,437 --> 00:29:33,480 Truman: Norma? 405 00:29:33,689 --> 00:29:34,940 Hi, is. Helly 406 00:29:35,107 --> 00:29:39,111 excuse me. Uh, I need to talk to you for a minute. 407 00:29:46,952 --> 00:29:48,537 There's something you should know. 408 00:29:48,704 --> 00:29:51,665 Hank's nearly ready to leave the hospital. 409 00:29:51,832 --> 00:29:54,459 What about his parole violations? 410 00:29:54,626 --> 00:29:56,878 Harry, this time I don't want him back. 411 00:29:57,045 --> 00:30:00,966 Don't worry. He won't be back. Hank's going to jail. 412 00:30:01,133 --> 00:30:03,552 We're charging him with the attempted murder of Leo Johnson. 413 00:30:03,719 --> 00:30:05,929 Add that to breaking parole, 414 00:30:06,096 --> 00:30:09,099 Hank's going away for a long time. 415 00:30:34,082 --> 00:30:37,044 Catherine: Mr. Eckhardt, welcome. 416 00:30:37,210 --> 00:30:40,297 Josie, help our guest with his coat. 417 00:30:47,262 --> 00:30:51,600 I must confess I received your invitation with some surprise. 418 00:30:51,767 --> 00:30:54,561 Well, word travels fast in twin peaks. 419 00:30:54,728 --> 00:30:58,523 I thought it was fitting that I dined with my late brother's business rival. 420 00:30:58,690 --> 00:31:00,150 Some wine, Josie. 421 00:31:00,317 --> 00:31:02,778 Thomas: Your brother was not always my rival. We were friends. 422 00:31:02,986 --> 00:31:05,447 - But your friendship soured. - — sadly. 423 00:31:05,614 --> 00:31:08,867 Men of business frequently find their personal lives disrupted 424 00:31:09,034 --> 00:31:11,036 by the larger portraits they paint. 425 00:31:11,203 --> 00:31:14,414 You consider yourself an artist? The wine, Josie. 426 00:31:14,581 --> 00:31:18,001 Of a sort. Your brother was as well. 427 00:31:18,668 --> 00:31:20,295 I wonder, Mr. Eckhardt. 428 00:31:20,462 --> 00:31:24,174 When you had him killed, was it for art or money? 429 00:31:24,341 --> 00:31:27,844 - Don't stand there, Josie, pour. - Call me Thomas. Your brother did. 430 00:31:28,011 --> 00:31:31,098 Thomas. We'll have our hors d'oeuvres now, Josie. 431 00:31:31,264 --> 00:31:33,350 One does not kill for art or money. 432 00:31:33,517 --> 00:31:37,062 They are commodities easily lost and just as easily gained. 433 00:31:37,229 --> 00:31:43,610 However, one, rather I, might find reason to kill for love. 434 00:31:43,777 --> 00:31:47,656 - Did you love her that much? - Yes. 435 00:31:47,823 --> 00:31:50,450 Josie has the most incredible hands. 436 00:31:50,617 --> 00:31:52,661 Every finger a thing of beauty. 437 00:31:52,828 --> 00:31:54,746 Thomas: I remember. 438 00:31:59,668 --> 00:32:02,629 Catherine: Iwonder, what shall we do about her? 439 00:32:02,796 --> 00:32:06,383 It would be a shame if you left empty-handed. 440 00:32:07,175 --> 00:32:10,929 Of course, I'll miss her cheery disposition. 441 00:32:11,096 --> 00:32:13,515 We've become the best of friends. 442 00:32:13,682 --> 00:32:15,600 Two girls chatting over tea. 443 00:32:15,767 --> 00:32:18,395 Perhaps you should purchase an animal of some kind. 444 00:32:18,562 --> 00:32:19,896 A cat or a dog. 445 00:32:20,105 --> 00:32:23,358 Catherine: If I give her to you, what will you give me in return? 446 00:32:23,567 --> 00:32:27,571 How can I place a value on something so precious? 447 00:32:30,198 --> 00:32:33,952 But you will try? 448 00:32:34,953 --> 00:32:36,455 Thomas: 449 00:32:38,373 --> 00:32:39,958 Josie. 450 00:32:40,125 --> 00:32:43,712 Thomas and I will have our main course now. 451 00:33:15,243 --> 00:33:17,287 Why did you do it? 452 00:33:22,167 --> 00:33:24,294 You know I've been going through it. 453 00:33:24,461 --> 00:33:27,214 - I can't figure it out. - James, you're not safe here. 454 00:33:27,380 --> 00:33:30,008 - If Malcolm finds you... - Is it the money? 455 00:33:30,175 --> 00:33:32,636 Is that it? No. No, I got it. 456 00:33:32,802 --> 00:33:37,224 It was Malcolm. Oh, yeah. He made you do it. Right? 457 00:33:37,390 --> 00:33:41,186 You better tell me a story, Evelyn. Because I'm all mixed up. 458 00:33:41,353 --> 00:33:43,188 I just wanna know why you would do this to me. 459 00:33:43,355 --> 00:33:45,232 James. 460 00:33:46,358 --> 00:33:51,988 What did you expect? An apology? A hidden heart of gold? 461 00:33:52,155 --> 00:33:54,908 I did it all, James. I did everything. 462 00:33:55,075 --> 00:33:59,204 I found you, I lured you in and I kept you here, 463 00:33:59,371 --> 00:34:03,542 while Malcolm planned a nice, neat little frame. 464 00:34:04,417 --> 00:34:07,462 - — Why? - For the money. 465 00:34:07,629 --> 00:34:09,339 Out of fear. 466 00:34:09,506 --> 00:34:12,384 Because I wanted to do it. 467 00:34:12,551 --> 00:34:16,096 It's not exactly what you wanted to hear, is it, James? 468 00:34:16,263 --> 00:34:19,057 The truth hurts, doesn't it? 469 00:34:20,892 --> 00:34:25,814 James, you're good and you're honest. 470 00:34:25,981 --> 00:34:28,108 I'm not. 471 00:34:28,275 --> 00:34:29,985 But that doesn't mean there weren't moments 472 00:34:30,151 --> 00:34:32,737 when I truly wanted you here. 473 00:34:33,697 --> 00:34:35,907 Not for Malcolm, 474 00:34:36,074 --> 00:34:39,494 or for the money, but for me. 475 00:34:40,203 --> 00:34:43,707 For the good and honest way that you taste. 476 00:34:46,668 --> 00:34:49,462 I like how you taste too. 477 00:34:53,758 --> 00:34:58,305 Malcolm, what did you do? James, James. You hurt him. 478 00:35:03,476 --> 00:35:05,854 He broke into the house, 479 00:35:06,021 --> 00:35:09,065 he was angry, he was crazy. 480 00:35:09,232 --> 00:35:14,487 He killed Jeffrey and he came back to kill you. 481 00:35:14,696 --> 00:35:17,490 You poor, defenseless little widow. 482 00:35:18,158 --> 00:35:20,201 But you were ready for him, Evelyn. 483 00:35:20,368 --> 00:35:22,537 You got your gun, 484 00:35:22,704 --> 00:35:25,290 and you shot James. 485 00:35:25,457 --> 00:35:28,084 You shot him until he was dead. 486 00:36:02,327 --> 00:36:05,955 - General Lee. - Whoa. 487 00:36:10,418 --> 00:36:12,921 Welcome to our humble horse... Home, general Lee. 488 00:36:13,088 --> 00:36:16,758 - Thank you. And you are...? - Scarlett mclean. 489 00:36:16,925 --> 00:36:18,760 And this is my father... 490 00:36:18,968 --> 00:36:21,721 This is my father. Jerry: Oh. 491 00:36:23,390 --> 00:36:26,309 Wilmer mclean at your service. 492 00:36:26,476 --> 00:36:29,521 I'm indeed honored to be making your extremely sociable acquaintance. 493 00:36:29,688 --> 00:36:33,358 And why are you armed with my sword, sir? 494 00:36:33,525 --> 00:36:35,819 I like your sword, sire. 495 00:36:36,027 --> 00:36:39,614 - Thank you, daddy. Thank you. - Benjamin: Where is general Grant? 496 00:36:39,823 --> 00:36:42,283 General Grant's a-coming, sire, I know it. 497 00:36:42,450 --> 00:36:44,285 Excuse us. 498 00:36:55,380 --> 00:36:56,506 General Grant. 499 00:36:56,715 --> 00:36:58,341 General Lee. 500 00:36:58,508 --> 00:37:02,053 Sir, we met during the Mexican war. Do you remember? 501 00:37:02,220 --> 00:37:04,556 I have come to surrender the north. 502 00:37:04,764 --> 00:37:06,933 Benjamin: The Mexican war, sir. Do you remember? 503 00:37:07,100 --> 00:37:10,061 Jacoby; Oh, yes, yes. It was a good war, as I remember. 504 00:37:10,270 --> 00:37:13,732 Nonsense. All wars are nothing but madness. 505 00:37:13,898 --> 00:37:18,027 Disguised as the patriotic ventures of politicians, 506 00:37:18,194 --> 00:37:21,656 too old and too cowardly to participate in them. 507 00:37:21,823 --> 00:37:24,701 - No, no, sir, I have no love for war. - Me neither. 508 00:37:24,868 --> 00:37:27,245 - And even less for politicians. - Hey, amen. 509 00:37:27,412 --> 00:37:31,040 But, as for the men who fight them, 510 00:37:31,207 --> 00:37:36,171 they have my eternal respect and sympathy. 511 00:37:37,714 --> 00:37:41,426 All right, general, enough of this fruitless conversation. 512 00:37:41,593 --> 00:37:43,887 My terms: 513 00:37:44,053 --> 00:37:47,182 Federal officers may keep their sidearms 514 00:37:47,348 --> 00:37:50,101 and other general possessions. 515 00:37:50,310 --> 00:37:54,189 Officers and men claiming to own their own horses may keep them too. 516 00:37:54,355 --> 00:37:59,277 And, uh, officers and men will be allowed to return to their home, 517 00:37:59,444 --> 00:38:02,947 not to be disturbed by the confederate states' authorities. 518 00:38:03,615 --> 00:38:06,534 - I surrender. - Of course you do. 519 00:38:07,160 --> 00:38:08,912 The articles. 520 00:38:11,206 --> 00:38:14,292 - Here, sire, the articles. - Sir. 521 00:38:14,501 --> 00:38:16,753 The articles, sir. 522 00:38:17,796 --> 00:38:20,840 - You will sign, general Grant. - Oh, yes, yes, yes. 523 00:38:21,007 --> 00:38:25,386 And may I add that, that you've been a Valiant opponent of fine character. 524 00:38:25,553 --> 00:38:28,181 I thought the north won the civil war? 525 00:38:45,448 --> 00:38:46,950 Ben? 526 00:38:50,286 --> 00:38:51,412 Daddy. 527 00:38:54,833 --> 00:38:57,335 - Jerry: Ben? Ben? - Daddy? 528 00:38:57,502 --> 00:38:59,212 Hey, give him some room. 529 00:38:59,420 --> 00:39:01,172 Where am I? 530 00:39:01,381 --> 00:39:04,342 - Where am I? - Jerry: Twin peaks, Ben. 531 00:39:05,885 --> 00:39:10,557 Oh. I had the strangest dream. 532 00:39:10,723 --> 00:39:12,100 Heh. 533 00:39:13,184 --> 00:39:15,645 And you were there. 534 00:39:15,854 --> 00:39:19,232 And you, and you. 535 00:39:19,691 --> 00:39:21,818 It was incredible. 536 00:39:21,985 --> 00:39:24,279 It was a war. 537 00:39:24,445 --> 00:39:26,865 And I was general... 538 00:39:27,031 --> 00:39:30,535 General Robert e. Lee. 539 00:39:31,286 --> 00:39:36,082 And somehow, in spite of incredible odds, 540 00:39:37,125 --> 00:39:38,209 I won. 541 00:39:38,751 --> 00:39:40,336 Now you're home, daddy. 542 00:39:44,299 --> 00:39:46,509 - I'm home. - Jerry: Attaboy, Ben. Ha, ha. 543 00:39:46,676 --> 00:39:50,513 How do you feel? Any, any aftereffects? Dizziness? 544 00:39:52,015 --> 00:39:54,392 I feel terrific. 545 00:39:58,938 --> 00:40:02,483 - What is it, daddy? - What are you doing in those clothes? 546 00:40:08,239 --> 00:40:09,824 Attaboy, Ben. 547 00:40:10,241 --> 00:40:12,201 What? What's the joke? 548 00:40:14,162 --> 00:40:16,623 Attaboy, Ben. 549 00:40:23,129 --> 00:40:25,423 Work slowly. 550 00:40:25,632 --> 00:40:28,009 And with care. 551 00:40:28,217 --> 00:40:34,474 Everything must be written with a steady, uncompromising hand. 552 00:40:38,061 --> 00:40:39,771 No, no, no. 553 00:40:39,938 --> 00:40:41,689 Terrible. 554 00:40:41,856 --> 00:40:44,484 Erase. 555 00:40:44,651 --> 00:40:45,735 Erase. 556 00:40:52,575 --> 00:40:54,494 Try again. 557 00:40:58,081 --> 00:41:00,291 Concentrate. 558 00:41:02,377 --> 00:41:03,711 Leo, for heaven's sake. 559 00:41:06,631 --> 00:41:08,675 Here. Shh, shh, shh. 560 00:41:08,841 --> 00:41:11,010 Let me show you. 561 00:41:13,471 --> 00:41:15,640 There you go. 562 00:41:15,807 --> 00:41:18,434 Much better. 563 00:41:19,936 --> 00:41:23,272 I am proud of you, Leo. 564 00:41:34,492 --> 00:41:39,914 - Windom earle? - Yes. 565 00:41:42,083 --> 00:41:43,418 Heh. 566 00:41:44,544 --> 00:41:48,339 Pretty words for pretty girls. 567 00:41:48,506 --> 00:41:51,342 Which one shall be my queen? 568 00:41:52,260 --> 00:41:53,886 Queen? 569 00:42:18,828 --> 00:42:21,164 The story rings a little truer with your fingerprints on... 570 00:42:21,330 --> 00:42:22,415 No, Malcolm, I can't. 571 00:42:22,582 --> 00:42:25,084 Just your prints. Leave the rest to me. 572 00:42:25,293 --> 00:42:27,587 I'll do my best to imitate the actions of a hysteric. 573 00:42:27,754 --> 00:42:29,672 Five shots, tightly grouped, 574 00:42:29,839 --> 00:42:32,717 as though the gun went off in your hand. 575 00:42:32,925 --> 00:42:34,927 Repeatedly. Donna: No! 576 00:42:35,136 --> 00:42:39,724 No! No! James, James, James. 577 00:42:39,891 --> 00:42:43,311 - Don't hurt him any more, please. - Give me the gun. 578 00:42:43,478 --> 00:42:45,813 I've called the cops. They're on their way, it won't work. 579 00:42:45,980 --> 00:42:47,774 - Malcolm. - She's lying. Give me the gun. 580 00:42:47,940 --> 00:42:51,778 Evelyn, please don't let him die, please. 581 00:42:51,944 --> 00:42:54,447 - Please. - Evelyn. 582 00:42:55,865 --> 00:42:57,533 Give me the gun, Evelyn. 583 00:42:57,700 --> 00:42:59,994 - Evelyn, give me the gun. - No. 584 00:43:00,161 --> 00:43:02,747 - Malcolm: Evelyn, give me the gun. - No. 585 00:43:03,164 --> 00:43:06,042 Evelyn. Evelyn. 586 00:43:06,584 --> 00:43:08,920 I can't do this, Malcolm. 587 00:43:36,030 --> 00:43:38,032 He was angry, 588 00:43:38,241 --> 00:43:39,909 he was crazy. 589 00:43:40,076 --> 00:43:44,789 He killed Jeffrey, came back to kill me. 590 00:43:44,997 --> 00:43:47,208 I was ready, though. 591 00:43:47,959 --> 00:43:51,879 I got my gun and I shot him. 592 00:43:52,046 --> 00:43:55,967 I shot him till he was dead. 593 00:44:24,287 --> 00:44:26,330 Caroline. 594 00:44:35,423 --> 00:44:38,676 For miss Audrey horne, please. 595 00:45:24,472 --> 00:45:26,641 Earle: Breathtaking, wasn't she? 596 00:45:26,807 --> 00:45:30,478 A truly beautiful woman, Caroline. 597 00:45:30,645 --> 00:45:32,063 Funny, isn't it? 598 00:45:32,230 --> 00:45:33,773 After all this time, 599 00:45:34,357 --> 00:45:37,818 after all that happened in Pittsburgh, 600 00:45:37,985 --> 00:45:40,863 I still love her. 601 00:45:41,030 --> 00:45:44,075 And I know that you do too. 602 00:45:44,242 --> 00:45:48,329 Now, Dale, listen carefully. 603 00:45:48,496 --> 00:45:51,666 It's your move.