1 00:01:47,816 --> 00:01:51,069 Girl: Daddy. 2 00:01:56,116 --> 00:01:58,368 Girl: Daddy. 3 00:02:02,706 --> 00:02:05,334 Daddy. 4 00:02:09,338 --> 00:02:13,925 Daddy. Daddy. Leland. 5 00:02:14,134 --> 00:02:15,802 Truman: Leland. 6 00:02:17,804 --> 00:02:19,014 Leland. 7 00:02:21,516 --> 00:02:23,226 Leland. 8 00:02:24,227 --> 00:02:25,812 Leland. 9 00:02:28,023 --> 00:02:30,400 You have the right to an attorney. 10 00:02:31,109 --> 00:02:33,320 I waive that right. 11 00:02:35,864 --> 00:02:37,783 I'm gonna ask you some questions. 12 00:02:38,492 --> 00:02:42,829 Anything you say may be held against you in a court of law. 13 00:02:43,038 --> 00:02:44,456 Do you understand? 14 00:02:44,706 --> 00:02:46,958 Yes, of course, I do. 15 00:02:50,545 --> 00:02:53,882 On Friday morning, march 3rd, 16 00:02:54,091 --> 00:02:57,636 did you go to Calhoun memorial hospital? 17 00:03:01,765 --> 00:03:03,809 Why did you go there? 18 00:03:04,810 --> 00:03:07,312 I was looking for someone. 19 00:03:08,105 --> 00:03:10,107 Who were you looking for? 20 00:03:10,482 --> 00:03:12,901 The man who killed my daughter. 21 00:03:16,154 --> 00:03:18,156 Did you know his name? 22 00:03:19,991 --> 00:03:22,911 Yes. I do now. 23 00:03:24,246 --> 00:03:26,498 Jacques Renault. 24 00:03:27,666 --> 00:03:32,337 What made you think he killed Laura? 25 00:03:33,714 --> 00:03:35,006 You arrested him. 26 00:03:42,472 --> 00:03:44,266 Leland... 27 00:03:45,684 --> 00:03:49,354 Did you kill Jacques Renault? 28 00:03:53,191 --> 00:03:55,318 He killed my Laura. 29 00:03:58,613 --> 00:04:00,907 Have you ever experienced 30 00:04:01,158 --> 00:04:04,161 absolute loss? 31 00:04:04,995 --> 00:04:07,831 I doubt that any one of us is a stranger to grief. 32 00:04:08,039 --> 00:04:10,333 No, more than grief. 33 00:04:13,044 --> 00:04:14,963 It's deep down. 34 00:04:15,172 --> 00:04:16,840 Inside. 35 00:04:17,048 --> 00:04:20,260 Every cell screams. 36 00:04:20,677 --> 00:04:22,596 You can hear... 37 00:04:23,346 --> 00:04:25,265 Nothing else. 38 00:04:42,324 --> 00:04:45,869 Yes, yes, yes. 39 00:04:57,631 --> 00:04:59,174 Cooper: He'll plead temporary insanity. 40 00:04:59,341 --> 00:05:00,801 We'll need a psychiatric exam. 41 00:05:01,009 --> 00:05:03,595 I'll tell you one thing, parents should not Bury their children. 42 00:05:03,804 --> 00:05:05,764 Anyone who's been through what Leland has is... 43 00:05:05,931 --> 00:05:08,308 Do you approve of murder, Dr. Hayward? 44 00:05:14,356 --> 00:05:16,066 Hey, doc. 45 00:05:18,193 --> 00:05:20,403 - How are you, Andy? - Fine. 46 00:05:20,612 --> 00:05:22,572 Great. Fine. 47 00:05:23,281 --> 00:05:25,200 What's the problem? 48 00:05:27,536 --> 00:05:29,329 It's kind of personal. 49 00:05:29,538 --> 00:05:31,790 I'm your doctor, Andy. 50 00:05:31,998 --> 00:05:35,585 It's about my sperms test. 51 00:05:35,794 --> 00:05:37,587 Yes? 52 00:05:37,879 --> 00:05:40,090 You know, I flunked. 53 00:05:40,298 --> 00:05:42,717 That's not the precise term for it. 54 00:05:42,926 --> 00:05:45,178 Well, I was just wondering 55 00:05:45,345 --> 00:05:48,098 if it's the kind of test you can take over. 56 00:05:48,306 --> 00:05:51,226 You know, like a driver's exam. 57 00:05:51,476 --> 00:05:56,398 I mean, I've been wearing boxer shorts every day just like you told me. 58 00:05:56,606 --> 00:05:58,275 You wanna give it another shot? 59 00:05:58,483 --> 00:06:00,652 Yes, sir. I would. 60 00:06:00,861 --> 00:06:04,447 I'll need to take a sample with me. 61 00:06:05,240 --> 00:06:06,908 - Right now? - Put it in a brown bag. 62 00:06:07,075 --> 00:06:08,994 I'll wait in the car. 63 00:06:59,711 --> 00:07:02,047 Man: Lucy, I've got a garbage truck here on... 64 00:07:03,298 --> 00:07:05,216 Lucy: Oh, shut up. 65 00:07:06,593 --> 00:07:08,803 Truman: Our judge arrives this afternoon. 66 00:07:09,304 --> 00:07:11,014 Clinton sternwood. 67 00:07:11,264 --> 00:07:13,058 Travels the circuit in a winnebago. 68 00:07:13,725 --> 00:07:15,101 Outdoors enthusiast? 69 00:07:15,477 --> 00:07:17,604 Last of the frontiersmen. 70 00:07:17,812 --> 00:07:19,314 They broke the mold. 71 00:07:21,399 --> 00:07:24,819 I only got bail hearing for Leland and Leo's competency examination. 72 00:07:25,153 --> 00:07:26,488 Will Leland get bail? 73 00:07:27,489 --> 00:07:29,532 Well, Harry, that's up to your state prosecutor. 74 00:07:29,741 --> 00:07:31,409 That'd be Daryl lodwick. 75 00:07:31,618 --> 00:07:33,203 Also on his way. 76 00:07:33,411 --> 00:07:34,871 When do we hear from hawk? 77 00:07:35,080 --> 00:07:36,748 He called this morning. 78 00:07:36,957 --> 00:07:39,209 Now, the county... 79 00:07:40,251 --> 00:07:42,337 Says nobody by the name of robertson 80 00:07:42,504 --> 00:07:45,131 had ever lived next to the Palmers. 81 00:07:45,924 --> 00:07:49,135 We got a current address on the last occupants. 82 00:07:49,344 --> 00:07:52,472 Kalispell. We'll check it by afternoon. 83 00:07:55,183 --> 00:07:57,102 Bob: Hey. Watch it, Andy. Andy: Sorry, Bob. 84 00:07:57,435 --> 00:07:59,104 Oh, my god. 85 00:08:06,820 --> 00:08:08,113 Andy, don't move. 86 00:08:10,281 --> 00:08:12,534 - Where did you get those? - Andy: Don't make me say 87 00:08:12,701 --> 00:08:14,119 where these came from. 88 00:08:14,327 --> 00:08:15,912 Cooper: Andy? 89 00:08:17,455 --> 00:08:21,876 Please, agent Cooper, this is extremely personal business. 90 00:08:22,544 --> 00:08:24,212 Your boots? 91 00:08:24,754 --> 00:08:27,257 Oh, I'm sorry. 92 00:08:27,465 --> 00:08:31,845 I bought these from Phillip Gerard yesterday when he was waiting. Sorry. 93 00:08:35,348 --> 00:08:38,226 These are the same brand of boots we found at Leo Johnson's. 94 00:08:39,686 --> 00:08:41,604 The giant said there was a clue out there. 95 00:08:41,771 --> 00:08:43,148 I thought it was the cocaine? 96 00:08:43,356 --> 00:08:46,109 Harry, we've gotta find Phillip Gerard, the one-armed man. 97 00:08:46,401 --> 00:08:48,862 Can I go now, agent Cooper? 98 00:08:49,070 --> 00:08:51,072 I don't know how much time I've got. 99 00:08:51,281 --> 00:08:52,741 If you must. 100 00:08:58,872 --> 00:09:00,540 Harry, what's with Lucy? 101 00:09:19,559 --> 00:09:21,102 - Mr. Home. - Walk and talk. 102 00:09:21,311 --> 00:09:23,646 This friend of mine works with the Seattle post-dispatch. 103 00:09:23,855 --> 00:09:26,941 Actually, my sister went to college with her but she's a friend of mine too. 104 00:09:27,108 --> 00:09:31,237 Anyway, she called me this morning with a hot tip. Top secret. 105 00:09:31,488 --> 00:09:34,449 M.t. Wentz is coming to twin peaks. 106 00:09:37,035 --> 00:09:39,829 M.t. Wentz, the travel writer. 107 00:09:40,038 --> 00:09:41,706 Yes, m.T. Wentz the travel writer. 108 00:09:41,873 --> 00:09:45,543 Wentz travels incognito, uses only cash, no credit cards. 109 00:09:45,710 --> 00:09:47,087 Nobody can trace his identity. 110 00:09:47,253 --> 00:09:51,424 Or hers. No one at the paper even knows who he or she is. 111 00:09:51,633 --> 00:09:54,052 Favorable wentz review could be quite useful. 112 00:09:54,219 --> 00:09:56,221 Well, he's coming. He's coming, he's coming. 113 00:09:56,387 --> 00:09:59,140 Keep an eye on the registration. I want an hourly update. 114 00:09:59,349 --> 00:10:02,769 - Scrutinize every check. - Especially if they pay cash. 115 00:10:02,936 --> 00:10:07,023 Not even 9:30 and you have already done a good day's work. 116 00:10:07,190 --> 00:10:11,236 Oh. Ha-ha. Whoo. 117 00:10:19,744 --> 00:10:21,162 Mr. Horne. 118 00:10:21,371 --> 00:10:23,289 You look well. 119 00:10:25,500 --> 00:10:28,211 - What can I do for you? - Oh, we've met. 120 00:10:28,419 --> 00:10:30,672 I sell insurance to the small business. 121 00:10:30,839 --> 00:10:32,549 Like one-eyed Jack. 122 00:10:34,551 --> 00:10:36,469 Jean Renault. 123 00:10:37,679 --> 00:10:39,430 What's the occasion? 124 00:10:39,639 --> 00:10:41,975 Are my premiums about to be raised? 125 00:10:42,183 --> 00:10:45,186 No, no. Nothing like that. 126 00:10:45,687 --> 00:10:47,397 Please. 127 00:10:48,148 --> 00:10:49,566 Please. 128 00:11:09,544 --> 00:11:12,922 You bastard. 129 00:11:13,173 --> 00:11:17,135 - You bastard! - Make no mistake, Mr. Horne. 130 00:11:17,343 --> 00:11:19,012 I'm just the messenger. 131 00:11:19,220 --> 00:11:20,930 From whom? 132 00:11:22,557 --> 00:11:26,102 They request a large sum of money. 133 00:11:28,021 --> 00:11:33,193 - How much? - I require something else entirely. 134 00:11:33,359 --> 00:11:35,695 They should bear the cost of their own middleman. 135 00:11:38,948 --> 00:11:40,491 Number one. 136 00:11:41,075 --> 00:11:42,744 Your business up there 137 00:11:42,952 --> 00:11:45,413 is being run by pickpockets and fools. 138 00:11:45,622 --> 00:11:47,832 A dollar earned is a dollar stolen. 139 00:11:48,041 --> 00:11:50,043 Are you aware of that? 140 00:11:50,501 --> 00:11:51,878 I have my suspicions. 141 00:11:52,086 --> 00:11:54,297 What you need is a partner. 142 00:11:54,505 --> 00:11:58,426 Someone who can take care of these little problems. 143 00:11:58,635 --> 00:12:01,346 - I have a partner. - Okay. 144 00:12:02,597 --> 00:12:04,849 Do you want my help or no? 145 00:12:11,272 --> 00:12:13,149 One more thing. 146 00:12:16,736 --> 00:12:20,657 I want this man to bring to me the ransom. 147 00:12:20,865 --> 00:12:23,993 This man is an FBI agent. 148 00:12:24,619 --> 00:12:26,412 Do you want your daughter back? 149 00:12:26,621 --> 00:12:28,248 Of course, I want my daughter back 150 00:12:28,414 --> 00:12:29,832 - but I can't... - Shh. 151 00:12:32,710 --> 00:12:34,337 ."Padnehu 152 00:12:36,089 --> 00:12:38,049 FBI man. 153 00:12:39,467 --> 00:12:42,011 This is supposed to be an equitable exchange. 154 00:12:42,220 --> 00:12:44,514 This could turn out well. 155 00:12:44,889 --> 00:12:46,224 Huh? 156 00:12:49,894 --> 00:12:52,397 Expect a call tomorrow... 157 00:13:16,087 --> 00:13:17,672 Janet. Ahem. 158 00:13:18,840 --> 00:13:21,175 Find agent Cooper for me. It's urgent. 159 00:13:25,138 --> 00:13:27,140 You're kidding? 160 00:13:28,099 --> 00:13:29,392 What's he look like? 161 00:13:29,600 --> 00:13:31,686 Well, you're looking real pretty today, Donna. 162 00:13:31,853 --> 00:13:33,938 - Thanks. - Special occasion? 163 00:13:34,105 --> 00:13:37,859 Yeah. I'm having lunch today with someone I met on my route. 164 00:13:38,318 --> 00:13:41,195 Bedpans and shut-ins. Who's to meet? 165 00:13:41,487 --> 00:13:43,489 You wouldn't understand. 166 00:13:44,949 --> 00:13:47,994 - Don't spill the soup. - Thanks, Louie. 167 00:13:48,619 --> 00:13:50,246 Norma: Hey, listen to this. 168 00:13:50,455 --> 00:13:52,457 I just got a call from Louie at the northern. 169 00:13:52,623 --> 00:13:54,667 M.t. Wentz is coming to twin peaks. 170 00:13:54,876 --> 00:13:56,210 Empty who? 171 00:13:56,377 --> 00:13:59,088 Hank, he's the most powerful restaurant critic in the state. 172 00:14:00,673 --> 00:14:02,592 And a good review from him and his Seattle paper 173 00:14:02,759 --> 00:14:04,385 could give us a lot of business. 174 00:14:04,594 --> 00:14:07,221 So she's gonna try to send him our way. 175 00:14:09,891 --> 00:14:11,684 What's he look like? 176 00:14:11,893 --> 00:14:14,604 Well, nobody knows. I guess it's a secret. 177 00:14:14,812 --> 00:14:16,856 But he's supposed to be arriving today. 178 00:14:17,065 --> 00:14:19,025 Then we still got time. 179 00:14:20,651 --> 00:14:22,612 Time for what, Hank? 180 00:14:26,741 --> 00:14:28,785 Time for what, Hank? 181 00:14:30,244 --> 00:14:33,206 I'm gonna pick up some flowers 182 00:14:33,373 --> 00:14:36,209 and maybe some candles and some tablecloths. 183 00:14:36,417 --> 00:14:40,463 And what can we add to the menu? Some specials maybe. 184 00:14:40,671 --> 00:14:42,590 I always wanted to try some regional dishes. 185 00:14:42,799 --> 00:14:45,385 Mm! Babe, we're gonna trick this place out 186 00:14:45,551 --> 00:14:47,220 like Christmas on the fourth of July. 187 00:14:47,387 --> 00:14:50,556 Oh, and I think you should give big ed a call. 188 00:14:52,225 --> 00:14:54,060 - โ€” Why? - Well... 189 00:14:54,227 --> 00:14:55,978 You're still friendly, right? 190 00:14:56,145 --> 00:14:58,481 So maybe this wentz guy stops in for gas. 191 00:14:58,689 --> 00:15:01,984 Ed could suggest the double r to any new faces he sees. 192 00:15:02,193 --> 00:15:04,612 - I'll call him. - Good. 193 00:15:04,779 --> 00:15:06,489 You do that. 194 00:15:25,049 --> 00:15:27,260 What shall we drink to? 195 00:15:28,010 --> 00:15:29,595 To Laura. 196 00:15:31,472 --> 00:15:33,015 To Laura. 197 00:15:33,683 --> 00:15:36,936 In our hearts and memories, locked. 198 00:15:49,157 --> 00:15:50,700 Her diary. 199 00:15:50,908 --> 00:15:53,244 Did I tell you I had it? 200 00:15:54,245 --> 00:15:55,997 - Laura's diary? - Mm-hm. 201 00:15:57,457 --> 00:15:59,834 Shall I read something from it? 202 00:16:00,042 --> 00:16:01,919 It seems appropriate. 203 00:16:02,128 --> 00:16:03,754 - Please. 204 00:16:13,055 --> 00:16:18,144 "But still I'm afraid to tell her of my fantasies and my nightmares. 205 00:16:18,352 --> 00:16:20,563 Sometimes she's good at understanding. 206 00:16:20,771 --> 00:16:23,441 Other times she just giggles and I don't have the nerve to ask 207 00:16:23,608 --> 00:16:26,736 why things like that are funny to her. 208 00:16:27,945 --> 00:16:32,158 So I feel badly again and shut up about it for a long time. 209 00:16:32,366 --> 00:16:33,659 I love Donna very mu... 210 00:16:35,745 --> 00:16:39,749 But sometimes I worry that she wouldn't be around me at all 211 00:16:39,957 --> 00:16:43,169 if she knew what my insides were like. 212 00:16:44,587 --> 00:16:48,925 Black and dark and soaked with dreams of... 213 00:16:49,800 --> 00:16:53,262 Big, big men and different ways that they might hold me 214 00:16:53,429 --> 00:16:56,974 and take me into their control." 215 00:16:59,685 --> 00:17:01,437 I'm sorry. 216 00:17:02,146 --> 00:17:03,981 No, don't be. 217 00:17:04,774 --> 00:17:06,901 I... I was just, I mean... 218 00:17:07,109 --> 00:17:10,863 I mean, if that's evidence, shouldn't we give that to the sheriff? 219 00:17:14,283 --> 00:17:15,660 I mean... 220 00:17:15,826 --> 00:17:19,080 I've... I've read this from cover to cover, Donna, 221 00:17:19,288 --> 00:17:22,375 and there are no solutions here. 222 00:17:23,251 --> 00:17:24,544 Besides... 223 00:17:25,545 --> 00:17:27,713 She gave it to me. 224 00:17:28,548 --> 00:17:29,840 Why? 225 00:17:31,342 --> 00:17:35,096 People come to me and tell me their stories 226 00:17:35,304 --> 00:17:38,266 about the world outside. 227 00:17:38,808 --> 00:17:43,312 I take their stories and place them 228 00:17:43,521 --> 00:17:46,023 in a larger context. 229 00:17:46,440 --> 00:17:48,609 A sort of living novel. 230 00:17:48,818 --> 00:17:50,319 Who tells you? 231 00:17:50,528 --> 00:17:52,822 Oh, friends. 232 00:17:54,615 --> 00:17:56,284 Lovers. 233 00:17:59,620 --> 00:18:03,666 Well, maybe, someday, you will too. 234 00:18:11,882 --> 00:18:13,426 Benjamin: You were right. 235 00:18:14,051 --> 00:18:16,887 Her kidnappers contacted me this morning. 236 00:18:17,096 --> 00:18:19,599 Damn me, but you were right. 237 00:18:21,100 --> 00:18:22,602 Why didn't you alert the sheriff? 238 00:18:22,768 --> 00:18:26,105 They'll kill her at first sign of police involvement. That's why I called you. 239 00:18:26,272 --> 00:18:28,566 That's no reason to circumvent normal channels. 240 00:18:28,733 --> 00:18:33,738 Normal channels won't bring my daughter back to me alive. 241 00:18:35,906 --> 00:18:38,075 You and Audrey... 242 00:18:41,370 --> 00:18:43,789 You have a special relationship. 243 00:18:44,582 --> 00:18:46,334 You, of all people, 244 00:18:46,500 --> 00:18:49,253 understand her value to me. 245 00:18:51,339 --> 00:18:54,717 They wanna make the exchange tomorrow. 246 00:18:55,801 --> 00:18:57,470 Audrey... 247 00:18:57,762 --> 00:19:00,681 For $125,000. 248 00:19:04,477 --> 00:19:06,562 But I must ask you. 249 00:19:10,733 --> 00:19:12,068 Will you take it there? 250 00:19:22,411 --> 00:19:23,913 Josie. 251 00:19:24,121 --> 00:19:26,082 Oh, Pete. 252 00:19:26,749 --> 00:19:28,834 So sorry. 253 00:19:29,794 --> 00:19:32,380 Yeah, me too. 254 00:19:34,423 --> 00:19:35,841 You know, I... 255 00:19:36,050 --> 00:19:38,386 Keep thinking about Andrew. 256 00:19:38,594 --> 00:19:41,305 What he would have done about the fire. 257 00:19:42,181 --> 00:19:45,893 Thank goodness Catherine was here to handle everything. 258 00:19:48,479 --> 00:19:50,231 What is it? 259 00:19:51,482 --> 00:19:53,234 Josie, 260 00:19:53,693 --> 00:19:57,029 Catherine died in the fire. 261 00:19:57,321 --> 00:19:59,615 God, no. 262 00:20:00,074 --> 00:20:02,201 Oh, Pete. 263 00:20:02,993 --> 00:20:05,162 Oh, Pete. 264 00:20:10,376 --> 00:20:12,253 We're... 265 00:20:12,920 --> 00:20:15,464 We're planning a service... 266 00:20:16,716 --> 00:20:19,301 But they haven't found the body. 267 00:20:19,593 --> 00:20:21,053 Oh, Pete. 268 00:20:21,262 --> 00:20:24,473 In a couple of days we'll go ahead. 269 00:20:25,474 --> 00:20:30,604 I don't know exactly what we'll be burying. 270 00:20:39,029 --> 00:20:43,534 Right this way. Come on, dreamboat. Daddy's waiting. 271 00:20:44,285 --> 00:20:46,078 Come on. 272 00:20:46,287 --> 00:20:51,125 Miss horne was a very bad girl, refusing to take her medicine. 273 00:20:51,333 --> 00:20:54,712 - Please. - Weren't you, miss horne? 274 00:20:55,212 --> 00:20:56,881 Renault: Audrey? 275 00:20:58,215 --> 00:20:59,592 Audrey, 276 00:20:59,800 --> 00:21:02,178 have you been mistreated? 277 00:21:05,014 --> 00:21:08,559 Audrey: He hit me. โ€” ah. 278 00:21:11,645 --> 00:21:14,106 If that's what you're thinking, I didn't. 279 00:21:14,315 --> 00:21:16,192 That was wrong. 280 00:21:16,859 --> 00:21:21,030 It will never happen again as long as you're with me. 281 00:21:21,238 --> 00:21:23,115 Do you understand? 282 00:21:26,494 --> 00:21:28,996 I spoke with your father this morning. 283 00:21:29,205 --> 00:21:31,332 You're in no danger. 284 00:21:32,666 --> 00:21:35,169 Everything going to be fine. 285 00:21:35,377 --> 00:21:37,171 You do trust me. 286 00:21:37,379 --> 00:21:38,923 Don't you, Audrey? 287 00:21:39,590 --> 00:21:41,759 You see, Audrey, 288 00:21:41,967 --> 00:21:44,178 in a situation like this, 289 00:21:44,386 --> 00:21:48,557 you have to handle yourself in a professional manner. 290 00:21:48,766 --> 00:21:52,770 We're all reasonable people and what you discover 291 00:21:52,937 --> 00:21:56,357 is that something reasonable can always be worked out 292 00:21:56,524 --> 00:21:59,985 whenever reasonable people just put their minds... 293 00:22:07,576 --> 00:22:09,453 Renault: Tsk, tsk, tsk. 294 00:22:37,648 --> 00:22:39,400 Lucy? 295 00:22:39,984 --> 00:22:42,528 Lucy, we need to talk. 296 00:22:45,155 --> 00:22:46,657 Lucy: Deputy Brennan, 297 00:22:46,824 --> 00:22:50,202 I thought you preferred the company of your magazine? 298 00:22:53,706 --> 00:22:55,374 Cooper: Andy? 299 00:22:55,583 --> 00:22:57,918 Maybe you'd better get some air. 300 00:23:03,591 --> 00:23:05,092 Lucy, 301 00:23:05,301 --> 00:23:08,220 I think we're at the point where it would be healthier for everyone 302 00:23:08,387 --> 00:23:12,057 if you got whatever was bothering you out in the open. 303 00:23:14,935 --> 00:23:18,480 Andy and I used to go out. 304 00:23:18,689 --> 00:23:20,816 That much I gathered. 305 00:23:22,109 --> 00:23:25,988 For a year and a half until I started to notice things about him. 306 00:23:26,947 --> 00:23:30,993 They weren't big things, they were little things. 307 00:23:35,039 --> 00:23:37,124 He never exercises. 308 00:23:37,333 --> 00:23:41,670 He never washes his car and he doesn't even own a sports coat. 309 00:23:41,879 --> 00:23:44,298 Uh-huh. Well, did you do something about this? 310 00:23:44,965 --> 00:23:49,345 Well, after I watched this TV show, I decided I needed some me time 311 00:23:49,511 --> 00:23:51,555 during which we didn't see each other. 312 00:23:51,722 --> 00:23:55,601 During which period I met dick tremayne. 313 00:23:57,394 --> 00:24:01,607 Horne's department store, men's fashions. 314 00:24:01,982 --> 00:24:06,070 He had lots of coats and keeps himself and his car in great shape. 315 00:24:10,157 --> 00:24:14,161 Most of his behavior was asinine, 316 00:24:14,787 --> 00:24:17,164 but at least he was different. 317 00:24:17,831 --> 00:24:20,918 Are you still seeing this dick? 318 00:24:28,550 --> 00:24:30,844 Lucy, do you wanna get back together with Andy? 319 00:24:35,975 --> 00:24:37,142 I don't know. 320 00:24:37,768 --> 00:24:40,646 Well, Lucy, can you tell me exactly what you do want? 321 00:24:43,065 --> 00:24:44,900 I don't know. 322 00:24:50,114 --> 00:24:52,700 Sorry, Harry, I was trying to help. 323 00:24:52,908 --> 00:24:54,743 Well, it was a good thought. 324 00:24:54,952 --> 00:24:59,415 But it's like trying to fix those potholes over on highway 9. 325 00:24:59,623 --> 00:25:01,750 First heavy rain and pfft. 326 00:25:02,626 --> 00:25:04,962 You've been down this road before? 327 00:25:05,337 --> 00:25:07,131 Sure have. 328 00:25:09,383 --> 00:25:10,926 Harry. 329 00:25:13,053 --> 00:25:15,264 I've got a dangerous situation. 330 00:25:16,015 --> 00:25:18,183 I've examined every possible angle 331 00:25:18,350 --> 00:25:21,228 and I believe there's only one way to proceed. 332 00:25:21,603 --> 00:25:24,523 I need a favor, strictly between us. 333 00:25:24,732 --> 00:25:26,275 What's up? 334 00:25:26,942 --> 00:25:30,612 I need one of the bookhouse boys. Your best man. 335 00:25:30,821 --> 00:25:34,116 It would be better if you didn't know why. 336 00:25:35,576 --> 00:25:38,620 Cooper, I've steered clear when you asked me to. 337 00:25:39,246 --> 00:25:41,623 Is there anything I need to know about this one? 338 00:25:41,832 --> 00:25:43,959 Absolutely not. 339 00:25:44,626 --> 00:25:46,128 I'll set it up. 340 00:25:46,336 --> 00:25:48,589 Nine-thirty at the roadhouse. 341 00:25:48,797 --> 00:25:50,466 Thanks, Harry. 342 00:26:19,119 --> 00:26:21,955 - It must be him. - Here we go. 343 00:26:23,540 --> 00:26:26,210 Good evening, sir, welcome to the double r diner. 344 00:26:26,418 --> 00:26:28,045 Thanks, could I have a booth? 345 00:26:28,253 --> 00:26:30,464 Of course, right this way. 346 00:26:38,013 --> 00:26:40,599 We have two very delicious specials this evening... 347 00:26:40,766 --> 00:26:44,436 I'm sure you do but I'll have a cheeseburger, medium, 348 00:26:44,645 --> 00:26:47,439 a coke and some fries. 349 00:26:48,273 --> 00:26:49,817 Very good. 350 00:26:53,237 --> 00:26:54,530 Excuse me, toad? 351 00:26:54,738 --> 00:26:57,199 Why don't we finish this up in the kitchen? 352 00:26:57,366 --> 00:26:59,159 - Mm. Mm-mm. - There you go. 353 00:26:59,326 --> 00:27:01,954 Get in the back and don't touch anything. 354 00:27:02,246 --> 00:27:03,664 He only wanted a cheeseburger. 355 00:27:03,831 --> 00:27:05,874 It must be some kind of food-critic trick. 356 00:27:06,083 --> 00:27:07,883 - You think so? - Absolutely, yeah. I think... 357 00:27:15,843 --> 00:27:17,136 Bathroom? 358 00:27:18,011 --> 00:27:19,429 Oh, right this way, sir. 359 00:27:19,638 --> 00:27:23,142 We just finished painting it and it looks really nice. 360 00:27:23,350 --> 00:27:25,435 It's completely private. Yeah, follow me. 361 00:27:25,644 --> 00:27:27,104 Oh, sorry. 362 00:27:27,312 --> 00:27:29,940 Toad: Good stuff. Norma: Toad! 363 00:27:30,107 --> 00:27:32,943 - Toad, get out of my... - Mm. Whoops. 364 00:27:55,299 --> 00:27:57,676 Thanks for coming. 365 00:27:58,594 --> 00:28:02,097 - I didn't know... - Know what? 366 00:28:03,015 --> 00:28:05,601 I didn't know if you were mad or not. 367 00:28:05,809 --> 00:28:08,103 I mean, how mad. 368 00:28:08,812 --> 00:28:10,772 I'll survive. 369 00:28:10,981 --> 00:28:15,235 Donna, there's nothing going on between me and James. 370 00:28:15,444 --> 00:28:16,570 What if there is? I mean, 371 00:28:16,737 --> 00:28:19,531 who said James and I couldn't see other people? 372 00:28:20,157 --> 00:28:21,909 I certainly didn't. 373 00:28:24,494 --> 00:28:26,872 Are you saying you're seeing someone else? 374 00:28:30,626 --> 00:28:32,294 Maddy, I need your help. 375 00:28:36,006 --> 00:28:39,259 - How? - Harold Smith has Laura's diary. 376 00:28:40,177 --> 00:28:42,930 I thought the sheriff had Laura's diary. 377 00:28:44,139 --> 00:28:47,309 Harold said that Laura kept a second diary that I didn't know about 378 00:28:47,476 --> 00:28:48,977 and he's got it. 379 00:28:52,814 --> 00:28:54,816 We have to tell James about this. 380 00:28:57,027 --> 00:28:59,488 If Laura did have a secret diary... 381 00:29:00,197 --> 00:29:02,115 And Harold's got it... 382 00:29:03,075 --> 00:29:06,245 I'm gonna get it with or without you. 383 00:29:08,956 --> 00:29:11,333 Tell that to James. 384 00:29:46,159 --> 00:29:48,245 I know I paid too much for it, 385 00:29:48,412 --> 00:29:51,039 but I just fell in love with it. 386 00:29:53,041 --> 00:29:54,710 I heard the salesperson say, 387 00:29:54,876 --> 00:29:56,920 "the only reason we're still in business 388 00:29:57,129 --> 00:30:00,132 is because Josie packard buys retail." 389 00:30:05,137 --> 00:30:07,055 - You do? - I like it, yeah. 390 00:30:10,684 --> 00:30:13,020 - You're so cold. - Josie. 391 00:30:13,812 --> 00:30:16,523 Josie, I gotta know. Were you really in Seattle? 392 00:30:16,732 --> 00:30:20,360 Yes, why are you so suspicious? 393 00:30:20,569 --> 00:30:22,904 Look at these boxes. 394 00:30:23,113 --> 00:30:25,324 You think I got them at cash and carry? 395 00:30:25,490 --> 00:30:27,534 Why didn't you tell me you were going? 396 00:30:27,743 --> 00:30:30,329 You know I had to get away, I was afraid. 397 00:30:30,495 --> 00:30:33,665 - I know, afraid of Ben and Catherine. - You know that. 398 00:30:33,832 --> 00:30:36,126 And now Catherine's dead. 399 00:30:37,544 --> 00:30:39,755 Harry? 400 00:30:40,839 --> 00:30:42,883 - You don't think I... - I don't know what to think. 401 00:30:43,050 --> 00:30:46,053 - I don't know. - You think I could burn the mill? 402 00:30:46,261 --> 00:30:49,014 That I would ruin everything of mine? 403 00:30:49,598 --> 00:30:51,975 There's insurance money. 404 00:30:53,310 --> 00:30:55,187 My god. 405 00:30:56,855 --> 00:30:58,732 How could you? 406 00:30:59,399 --> 00:31:03,528 How could you think of such terrible things? 407 00:31:04,029 --> 00:31:06,531 How could you hurt me so? 408 00:31:21,380 --> 00:31:23,882 I was just so worried. 409 00:31:26,218 --> 00:31:28,053 I'm sorry. 410 00:31:28,553 --> 00:31:30,389 Hold me. 411 00:31:30,639 --> 00:31:32,682 Hold me. 412 00:31:34,101 --> 00:31:36,061 - Take me. - Josie. 413 00:31:36,269 --> 00:31:38,522 - I want you to take me. - Josie. 414 00:31:38,730 --> 00:31:42,859 Josie, why? Why didn't you tell me? 415 00:31:51,076 --> 00:31:52,869 Tear it. 416 00:31:53,412 --> 00:31:54,830 What? 417 00:31:55,038 --> 00:31:56,748 Tear it. 418 00:32:09,886 --> 00:32:12,472 I want you. 419 00:32:14,266 --> 00:32:16,768 I need you. 420 00:32:24,109 --> 00:32:26,111 I want you 421 00:32:26,403 --> 00:32:28,280 more than my own life. 422 00:33:03,732 --> 00:33:05,025 Hi, good-looking. 423 00:33:05,442 --> 00:33:08,820 Who do you have to grease to get some coffee around here? 424 00:33:09,029 --> 00:33:12,282 Judge sternwood. Hello, your honor. 425 00:33:12,491 --> 00:33:15,660 Lucy, you're a cool drink of water 426 00:33:15,827 --> 00:33:18,079 to road-weary eyes. 427 00:33:18,246 --> 00:33:19,539 What's your secret? 428 00:33:20,957 --> 00:33:24,127 I'd rather not talk about it, sir. 429 00:33:26,296 --> 00:33:27,631 Give us a hug? 430 00:33:31,551 --> 00:33:35,805 Ah. Life is hard, dear. 431 00:33:36,556 --> 00:33:38,016 Still and all, it's... 432 00:33:38,183 --> 00:33:41,228 It's harder in most places than in twin peaks. 433 00:33:41,895 --> 00:33:43,563 Clinton. 434 00:33:44,064 --> 00:33:45,815 Sorry I'm late. 435 00:33:46,566 --> 00:33:48,318 Oh, I only just arrived. 436 00:33:49,194 --> 00:33:50,904 Good to see you. 437 00:33:53,240 --> 00:33:54,616 What's her name, Harry? 438 00:33:56,243 --> 00:33:57,994 - What? - You got the look of a man 439 00:33:58,203 --> 00:33:59,704 with filly trouble, son. 440 00:34:01,164 --> 00:34:04,876 If they don't take the saddle, you got two options. 441 00:34:05,085 --> 00:34:07,504 - And I won't bore you with either one. - Harry? 442 00:34:08,922 --> 00:34:11,383 Judge sternwood, special agent Dale Cooper. 443 00:34:11,591 --> 00:34:12,968 FBI. 444 00:34:13,176 --> 00:34:16,012 - How are you, lad? - Your honor. 445 00:34:16,721 --> 00:34:18,723 You two should have a lot in common. 446 00:34:19,266 --> 00:34:21,935 Sid will bring in the court calendar as soon as the winnebago 447 00:34:22,102 --> 00:34:23,562 is tanked up. 448 00:34:23,853 --> 00:34:26,565 You wanna break the seal on that Irish you stashed for me? 449 00:34:27,399 --> 00:34:28,775 Right this way. 450 00:34:29,943 --> 00:34:34,197 Mr. Cooper, how do you find our little corner of this world? 451 00:34:34,406 --> 00:34:36,283 Heaven, sir. 452 00:34:36,491 --> 00:34:39,411 Well, this week, heaven includes 453 00:34:39,619 --> 00:34:43,456 arson, multiple homicides 454 00:34:43,665 --> 00:34:46,835 and an attempt on the life of a federal agent. 455 00:34:47,043 --> 00:34:50,088 Heaven is a large and interesting place, sir. 456 00:34:54,426 --> 00:34:56,052 Lucy? 457 00:34:59,681 --> 00:35:01,641 Lucy, I haven't slept. 458 00:35:01,850 --> 00:35:03,768 I can't eat. 459 00:35:04,603 --> 00:35:07,272 I've been absolutely miserable. 460 00:35:08,898 --> 00:35:10,525 You have? 461 00:35:11,067 --> 00:35:14,362 I've been a fool, a cad, the way I've behaved and I'm... 462 00:35:14,696 --> 00:35:17,991 I'm deeply, deeply ashamed. 463 00:35:19,576 --> 00:35:21,119 You are? 464 00:35:21,328 --> 00:35:23,121 I've been over it in my mind a million times 465 00:35:23,288 --> 00:35:25,373 and what I've come to is this. 466 00:35:26,416 --> 00:35:28,001 I have to... 467 00:35:28,209 --> 00:35:31,254 No, I must do the right thing. 468 00:35:33,298 --> 00:35:35,008 You must? 469 00:35:38,845 --> 00:35:41,181 It's everything I could scrape together. 470 00:35:41,389 --> 00:35:43,892 I'm completely knackered. 471 00:35:50,607 --> 00:35:52,484 What is this? 472 00:35:53,026 --> 00:35:56,154 Six hundred and fifty dollars. 473 00:35:56,363 --> 00:35:57,697 I've called around. 474 00:35:57,906 --> 00:36:00,492 I've been told it's more than adequate. 475 00:36:02,577 --> 00:36:04,245 For what? 476 00:36:05,246 --> 00:36:06,956 For the... 477 00:36:07,165 --> 00:36:08,958 To take care ofโ€”- 478 00:36:09,751 --> 00:36:11,211 you know... 479 00:36:11,461 --> 00:36:13,755 The little problem. 480 00:36:14,881 --> 00:36:16,591 Richard, 481 00:36:17,008 --> 00:36:19,552 here's what you're going to do: 482 00:36:20,136 --> 00:36:22,347 Take your money, 483 00:36:22,555 --> 00:36:26,309 put it back in your wallet or your pocket, 484 00:36:26,685 --> 00:36:29,729 turn around and walk through both sets of doors... 485 00:36:29,938 --> 00:36:32,023 The second one sticks sometimes. 486 00:36:32,232 --> 00:36:36,986 Go out into the parking lot, get in your car, turn the key, 487 00:36:37,195 --> 00:36:40,865 and never, ever speak to me again 488 00:36:41,032 --> 00:36:43,326 as long as you live! 489 00:36:43,535 --> 00:36:47,080 Say one more word and I'll scream. 490 00:36:47,455 --> 00:36:48,915 Leave, please. 491 00:37:21,364 --> 00:37:23,032 Leland... 492 00:37:24,159 --> 00:37:27,287 This is most difficult. 493 00:37:27,829 --> 00:37:29,789 My deepest condolences 494 00:37:30,415 --> 00:37:33,126 on your heartbreaking loss. 495 00:37:34,419 --> 00:37:36,421 Thank you, sir. 496 00:37:37,130 --> 00:37:41,092 You've appeared before me many times. 497 00:37:41,301 --> 00:37:45,305 I know you to be a fine, decent man 498 00:37:45,513 --> 00:37:47,849 and a capable attorney. 499 00:37:48,057 --> 00:37:51,728 And to see you under these circumstances is... 500 00:37:51,936 --> 00:37:54,606 Is dreadful for us all. 501 00:37:54,856 --> 00:37:57,317 Now, the law provides a structure 502 00:37:57,484 --> 00:38:00,904 to guide us through perilous and trying times. 503 00:38:01,613 --> 00:38:07,786 But it requires our submission to its procedures and higher purposes. 504 00:38:08,077 --> 00:38:13,958 Before we assume our respective roles in this enduring drama... 505 00:38:15,001 --> 00:38:17,504 Just let me say that 506 00:38:17,796 --> 00:38:22,759 when these frail shadows we inhabit now 507 00:38:23,134 --> 00:38:25,762 have quit the stage, 508 00:38:26,679 --> 00:38:28,473 we'll meet 509 00:38:29,140 --> 00:38:32,644 and raise a glass again together 510 00:38:33,061 --> 00:38:34,771 in Valhalla. 511 00:38:40,193 --> 00:38:42,403 Would that it were so. 512 00:38:43,863 --> 00:38:47,909 I understand it's your intention to represent yourself. 513 00:38:49,327 --> 00:38:50,620 Correct. 514 00:38:51,287 --> 00:38:54,916 Well, where's lodwick, the prosecutor? 515 00:38:55,124 --> 00:38:56,918 - Overdue. - Well, I suggest 516 00:38:57,126 --> 00:38:59,045 we leave the question of ball till morning. 517 00:39:00,296 --> 00:39:03,341 The facilities are adequate, Leland? 518 00:39:03,550 --> 00:39:04,843 Oh, yes. 519 00:39:05,051 --> 00:39:08,221 Everyone has been most kind. 520 00:39:08,471 --> 00:39:10,306 Then we'll say good night. 521 00:39:10,515 --> 00:39:12,851 - Deputy. - Good night. 522 00:39:16,020 --> 00:39:17,730 Thank you. 523 00:39:25,780 --> 00:39:28,324 I'll speak for us all. 524 00:39:29,534 --> 00:39:32,412 We have hard jobs. 525 00:39:38,334 --> 00:39:39,627 We're ready to roll. 526 00:39:40,795 --> 00:39:44,340 Well, hi, sid. 527 00:39:45,091 --> 00:39:46,217 Harry. 528 00:39:46,384 --> 00:39:49,220 Sternwood: Sid, say hello to special agent Cooper. 529 00:39:49,429 --> 00:39:52,140 - Agent Cooper. - How do you do? 530 00:39:52,348 --> 00:39:54,350 Well, gentlemen, 531 00:39:54,893 --> 00:39:58,438 we've been eight hours on the road. 532 00:39:58,646 --> 00:40:02,525 Sid and I are gonna pile it over to the great northern, 533 00:40:02,734 --> 00:40:06,571 hook up the winne and dine in the timber room. 534 00:40:07,697 --> 00:40:09,532 See you in court. 535 00:40:16,873 --> 00:40:20,126 Uhn-uhn. Law clerk. 536 00:40:21,085 --> 00:40:23,254 Man, oh, man. 537 00:40:25,632 --> 00:40:29,302 Harry, is everything set for tonight? 538 00:40:29,719 --> 00:40:32,305 - He'll be there. - Okay. 539 00:40:42,065 --> 00:40:43,483 Is this your friend Katrina? 540 00:40:43,650 --> 00:40:46,361 Katrina? Katrina. 541 00:40:53,076 --> 00:40:54,452 Come along, girls. 542 00:41:36,160 --> 00:41:38,705 All right, Mr. Tojamura. We're all set. 543 00:41:38,913 --> 00:41:41,207 Now, what credit card do you wanna put that on? 544 00:41:41,416 --> 00:41:44,419 - Cash, please. - Cash? 545 00:41:44,627 --> 00:41:46,421 Fine. 546 00:41:46,629 --> 00:41:49,465 Where did you say you traveled from, sir? 547 00:41:49,674 --> 00:41:52,593 - Seattle. - Seattle? 548 00:41:52,802 --> 00:41:56,014 Oh, that's not such a long trip, then. Ha-ha. 549 00:41:57,015 --> 00:41:59,225 Very good, Mr. Tojamura. 550 00:41:59,434 --> 00:42:01,811 The bellman will take you up to your suite. 551 00:42:02,020 --> 00:42:03,604 And if you would like to treat yourself 552 00:42:03,771 --> 00:42:07,066 to some of our outstanding local cuisine while you're here, 553 00:42:07,233 --> 00:42:10,695 I would recommend the double r diner. 554 00:42:11,154 --> 00:42:13,031 Ask for Norma. 555 00:42:13,239 --> 00:42:15,992 Thank you very much. 556 00:42:23,791 --> 00:42:26,085 Norma, it's Louie. 557 00:42:26,294 --> 00:42:29,881 I think the eagle has landed. 558 00:42:32,008 --> 00:42:34,302 Josie: Pete, meet my cousin Jonathan. 559 00:42:34,469 --> 00:42:35,887 Pete: Jonathan. 560 00:42:36,095 --> 00:42:39,098 You thinking cousin have some Joe? 561 00:42:39,307 --> 00:42:42,852 After a long flight it will help him reset his biographical clock. 562 00:42:43,102 --> 00:42:46,439 Mm-hm. That's "biological." 563 00:42:46,814 --> 00:42:48,816 I think so, I just made a fresh pot. 564 00:42:49,025 --> 00:42:51,527 Here. Cup ofjoe coming up. 565 00:42:51,736 --> 00:42:54,530 - Biological. - Biological. 566 00:42:57,742 --> 00:42:59,911 Don't know how you lasted six years. 567 00:43:00,119 --> 00:43:02,163 Nothing but hayseeds and manual laborers. 568 00:43:02,371 --> 00:43:04,415 Well, we all got ourjob to do. 569 00:43:04,624 --> 00:43:06,584 Yours is nearly finished. 570 00:43:06,793 --> 00:43:09,796 The sale of the mill and the packard lands? 571 00:43:10,004 --> 00:43:12,590 Signing the contracts soon. I need Pete's signature. 572 00:43:12,799 --> 00:43:15,093 - He's Catherine's heir. - Will that be difficult? 573 00:43:15,301 --> 00:43:17,261 - No. - How long? 574 00:43:17,470 --> 00:43:20,807 - Two days. - We're expected back in Hong Kong. 575 00:43:21,015 --> 00:43:24,143 Mr. Eckhardt wants very much to see you. 576 00:43:24,769 --> 00:43:28,439 Are there any other complications? 577 00:43:29,899 --> 00:43:31,943 There might be a problem with Hank. 578 00:43:35,905 --> 00:43:38,616 - Are we suspected? - Certainly not. 579 00:43:38,825 --> 00:43:40,868 What about this sheriff? 580 00:43:41,077 --> 00:43:42,453 He means nothing to me. 581 00:43:42,662 --> 00:43:44,497 That's not what I asked you. 582 00:43:54,966 --> 00:43:58,427 Nine-thirty, right on the tick. 583 00:43:59,470 --> 00:44:01,055 Is he here? 584 00:44:01,264 --> 00:44:03,057 He's here. 585 00:44:11,399 --> 00:44:14,610 Are we in any particular hurry? 586 00:44:14,819 --> 00:44:16,279 Harry, 587 00:44:16,487 --> 00:44:19,365 let me buy you a beer. Bartender? 588 00:44:22,702 --> 00:44:24,787 All right, I'm coming! 589 00:44:24,996 --> 00:44:26,622 All right! 590 00:44:28,958 --> 00:44:31,002 Hey, we're not op... 591 00:44:35,965 --> 00:44:38,509 Oh, fart. 592 00:44:54,150 --> 00:44:55,443 Hank: What's the deal? 593 00:44:59,906 --> 00:45:01,157 Huh? 594 00:45:03,618 --> 00:45:06,370 Do I know you? 595 00:45:13,794 --> 00:45:15,713 Okay. 596 00:45:37,860 --> 00:45:41,280 Listen, I think I'm just gonna lay here for a while. 597 00:45:42,448 --> 00:45:43,741 What? 598 00:45:43,950 --> 00:45:45,576 What? 599 00:45:55,044 --> 00:46:00,049 Blood brother, next time I take your head off.