1 00:02:33,069 --> 00:02:37,156 No, no. No, not in my room, in here. In here. 2 00:02:37,323 --> 00:02:39,116 Jerry, back from Paris? 3 00:02:39,284 --> 00:02:42,744 Ben, what a nightmare. Right there, no, no, right there. 4 00:02:42,912 --> 00:02:44,580 What is with you guys? 5 00:02:44,747 --> 00:02:47,749 I've got a sandwich in there, I want all those bags opened. 6 00:02:47,917 --> 00:02:50,043 We're looking until we find it. 7 00:02:50,211 --> 00:02:54,339 Hey, Audrey, Uncle Jerry's back. Heh. 8 00:02:55,133 --> 00:02:57,092 - Sylvia. - Benjamin. 9 00:02:59,721 --> 00:03:02,514 Okay, okay. Go on. Goodbye. 10 00:03:04,934 --> 00:03:09,897 Brother Ben, this is the best damn sandwich I ever ate. 11 00:03:10,064 --> 00:03:12,399 It's a baguette, with Brie and butter. 12 00:03:12,567 --> 00:03:15,569 I had four of these damn things every day I was there. 13 00:03:15,737 --> 00:03:16,945 You got to try this thing. 14 00:03:18,531 --> 00:03:21,533 Here, go ahead, eat it, go ahead. 15 00:03:21,701 --> 00:03:23,118 Go ahead. 16 00:03:23,620 --> 00:03:25,454 Oh, yeah. 17 00:03:32,003 --> 00:03:33,378 Mm. 18 00:03:34,923 --> 00:03:37,007 Mm. Mm! 19 00:03:39,344 --> 00:03:42,721 Mm! This is incredible, Jer. 20 00:03:46,684 --> 00:03:49,686 You know what this reminds us of? You know who likes this? 21 00:03:51,147 --> 00:03:54,399 It reminds us of Ginny and Jenny's down by the river. 22 00:03:56,986 --> 00:03:58,487 - Hmm? - By God, you're right. 23 00:03:58,655 --> 00:04:02,241 Am I right? Am I right? Hmm? 24 00:04:02,408 --> 00:04:04,034 Oh, no wonder. 25 00:04:09,207 --> 00:04:11,792 Mm. Mm! 26 00:04:12,001 --> 00:04:13,961 Mm. Jer. 27 00:04:14,128 --> 00:04:17,297 Outside, outside, outside. 28 00:04:17,507 --> 00:04:19,925 Mm. Oh. 29 00:04:21,719 --> 00:04:23,637 Always a pleasure. 30 00:04:26,349 --> 00:04:29,893 Mm. Incredible. Incredible. 31 00:04:34,232 --> 00:04:36,608 - Mm. - Jer. 32 00:04:40,989 --> 00:04:44,783 Leland's daughter was murdered and the Norwegians left. 33 00:04:46,035 --> 00:04:47,619 Did they sign? 34 00:04:47,787 --> 00:04:49,496 Deal's off. 35 00:04:50,164 --> 00:04:51,873 Oh! 36 00:04:56,421 --> 00:05:00,507 We had those Vikings by the horns, what happened? 37 00:05:00,675 --> 00:05:04,177 We're not a hundred percent sure, they took their translator with them. 38 00:05:07,724 --> 00:05:11,059 Did you say Leland's daughter was murdered? 39 00:05:11,853 --> 00:05:13,145 Yes. 40 00:05:15,982 --> 00:05:18,650 Ugh, I'm depressed. 41 00:05:21,195 --> 00:05:23,155 I can fix that. 42 00:05:24,490 --> 00:05:27,075 There's a new girl at One-Eyed Jack's. 43 00:05:27,243 --> 00:05:30,704 Freshly scented from the perfume counter. 44 00:05:30,872 --> 00:05:32,831 And you, brother Jer, 45 00:05:32,999 --> 00:05:37,377 have a 50-50 chance of being first in line. 46 00:05:39,922 --> 00:05:41,923 I like those odds. 47 00:05:43,301 --> 00:05:47,971 All work and no play make Ben and Jerry dull boys. 48 00:05:48,139 --> 00:05:49,973 That's right. 49 00:05:50,141 --> 00:05:52,392 Let's jump in the boat. 50 00:06:11,454 --> 00:06:13,622 That's great huckleberry pie, Mrs. Hayward. 51 00:06:13,790 --> 00:06:14,956 Thank you, James. 52 00:06:16,084 --> 00:06:17,417 Well... 53 00:06:17,960 --> 00:06:21,004 Mrs. Hayward and I are gonna say good night, James. 54 00:06:21,422 --> 00:06:22,589 Good night, James. 55 00:06:22,757 --> 00:06:24,132 Good night. 56 00:06:25,134 --> 00:06:26,927 - Good night, dear. - Good night, Mom. 57 00:06:27,095 --> 00:06:29,888 Uh, don't worry about the dishes. I'll clean up. 58 00:06:33,059 --> 00:06:36,186 Are you, uh, coming to church with us in the morning, Donna? 59 00:06:36,354 --> 00:06:37,687 Yes. 60 00:06:39,816 --> 00:06:42,818 - Nine o'clock sharp. - Okay. 61 00:06:45,905 --> 00:06:48,198 - Good night, James. - Good night, sir. 62 00:07:05,091 --> 00:07:06,174 Hi, sailor. 63 00:07:07,593 --> 00:07:09,219 Good evening, Mr. Horne. 64 00:07:09,387 --> 00:07:11,596 Ah, heh-heh. 65 00:07:13,182 --> 00:07:16,393 Now, Ben, we're not gonna go in the casino first, are we? 66 00:07:16,561 --> 00:07:21,064 Jer, I didn't come here to lose my shirt, I just came to take it off. 67 00:07:21,232 --> 00:07:22,274 Yeah. 68 00:07:22,442 --> 00:07:25,694 - Kim, the Horne brothers are here. - I'll tell Blackie. 69 00:07:37,373 --> 00:07:40,125 Sweetheart, I'd like to order two drinks. 70 00:07:40,626 --> 00:07:44,880 One double Scotch on the rocks and my brother would like 71 00:07:45,047 --> 00:07:47,132 a double Scotch on the rocks. 72 00:07:48,050 --> 00:07:50,510 That's two double Scotch on the rocks. 73 00:07:50,678 --> 00:07:53,722 Next stop, rocket science. 74 00:07:53,890 --> 00:07:54,973 Jerry. 75 00:08:04,650 --> 00:08:06,401 Ah. 76 00:08:09,030 --> 00:08:11,114 - Blackie. - Benjamin. 77 00:08:12,116 --> 00:08:13,575 Mm. 78 00:08:14,285 --> 00:08:16,995 Shall I compare thee to a summer's day? 79 00:08:17,163 --> 00:08:19,456 Thou art more lovely and more temperate 80 00:08:19,624 --> 00:08:22,709 Rough winds do shake the darling buds of May, 81 00:08:22,877 --> 00:08:26,087 And every fair from fair sometimes declines, 82 00:08:26,255 --> 00:08:29,424 By chance or nature's changing course untrimmed 83 00:08:29,592 --> 00:08:32,552 But thy eternal summer shall not fade, 84 00:08:32,720 --> 00:08:36,014 Nor lose possession of that fair thou ow'st, 85 00:08:36,182 --> 00:08:38,475 - Nor shall death brag... - Where's the new girl? 86 00:08:41,896 --> 00:08:44,105 When you really want love, 87 00:08:44,899 --> 00:08:46,650 you'll find it waiting for you. 88 00:08:54,367 --> 00:08:55,784 Heads. 89 00:08:58,287 --> 00:08:59,829 Ah. 90 00:09:50,965 --> 00:09:54,217 Come on. We'll take care of you, Jerry. 91 00:09:57,179 --> 00:09:58,221 Well... 92 00:10:04,979 --> 00:10:06,021 Donna, I don't think 93 00:10:06,188 --> 00:10:10,108 that what we're feeling or doing is wrong. 94 00:10:11,360 --> 00:10:12,944 Why not? 95 00:10:14,363 --> 00:10:16,323 Because it's the truth. 96 00:10:16,616 --> 00:10:19,409 Because I think it would have turned out this way anyway. 97 00:10:20,286 --> 00:10:21,828 You do? 98 00:10:22,622 --> 00:10:24,039 Yes. 99 00:10:24,206 --> 00:10:28,668 I remember a time in school, in the hall, 100 00:10:28,836 --> 00:10:32,797 we were suddenly alone and we looked at each other. 101 00:10:35,217 --> 00:10:38,053 I almost told you I loved you then. 102 00:10:40,973 --> 00:10:42,974 It's true. 103 00:10:43,309 --> 00:10:45,268 It is true, isn't it? 104 00:10:48,230 --> 00:10:50,231 Oh, James. 105 00:10:50,399 --> 00:10:52,776 I guess because of Laura I couldn't say anything. 106 00:10:52,943 --> 00:10:56,571 - I couldn't even let myself think it. - Me too. 107 00:11:00,993 --> 00:11:03,870 Are we gonna be together, James? 108 00:11:05,247 --> 00:11:07,165 Are we? 109 00:11:14,090 --> 00:11:15,965 Are we, James? 110 00:11:45,579 --> 00:11:46,621 Special Agent Dale Cooper. 111 00:11:46,789 --> 00:11:47,956 Hello, it's Hawk. 112 00:11:48,124 --> 00:11:50,709 Deputy Hawk, how is Ronette Pulaski? 113 00:11:50,876 --> 00:11:53,128 Body and spirit are still far apart. 114 00:11:53,295 --> 00:11:55,088 What did you find out from her parents? 115 00:11:55,256 --> 00:11:56,423 Ronette recently quit her job 116 00:11:56,590 --> 00:11:59,008 at the perfume counter of Horne's department store. 117 00:11:59,176 --> 00:12:01,052 Everything else is quiet, except this afternoon 118 00:12:01,220 --> 00:12:04,848 there was a one-armed man snooping around intensive care. 119 00:12:05,182 --> 00:12:06,933 A one-armed man? 120 00:12:07,101 --> 00:12:08,309 Left. 121 00:12:08,477 --> 00:12:10,019 Did you question him? 122 00:12:10,187 --> 00:12:13,481 Negative. I pursued but he got away. 123 00:12:13,649 --> 00:12:15,900 Maintain an around-the-clock watch on Ronette 124 00:12:16,068 --> 00:12:17,777 and we'll speak in the morning. 125 00:13:06,911 --> 00:13:08,286 You got it? 126 00:13:54,416 --> 00:13:57,585 Supposed to leave it in this stupid football. 127 00:13:59,338 --> 00:14:00,964 Is it in there? 128 00:14:01,924 --> 00:14:03,591 Not all of it. 129 00:14:05,761 --> 00:14:08,054 Cash on delivery, Bobby. 130 00:14:16,146 --> 00:14:17,605 He's got a gun. 131 00:14:21,902 --> 00:14:24,404 - Hey, Leo. - Hey. 132 00:14:28,242 --> 00:14:29,701 Who's that? 133 00:14:32,037 --> 00:14:33,746 Is there someone with you? 134 00:14:33,914 --> 00:14:36,958 Never mind. Toss it over here, quarterback. 135 00:14:41,881 --> 00:14:44,090 - It's empty. - Is that right? 136 00:14:44,258 --> 00:14:46,634 Weren't you supposed to leave something in there for me? 137 00:14:46,802 --> 00:14:49,053 This barely covers what we paid for. 138 00:14:50,097 --> 00:14:52,307 - Where's the rest? - Where's the rest of the money? 139 00:14:52,474 --> 00:14:55,268 There's a... There's a problem. 140 00:14:56,687 --> 00:14:57,937 Problem? 141 00:14:58,105 --> 00:15:00,899 Laura had the other half, in a safe deposit box. 142 00:15:01,358 --> 00:15:02,650 You think you got problems? 143 00:15:03,193 --> 00:15:06,029 We can get it, Leo. Just wait till everything settles down. 144 00:15:06,196 --> 00:15:08,531 You punks owe me 10 grand. 145 00:15:09,992 --> 00:15:12,660 Leo needs a new pair of shoes. 146 00:15:13,537 --> 00:15:14,996 Okay. 147 00:15:15,915 --> 00:15:18,416 We won't take delivery on the drugs until you get the cash. 148 00:15:18,918 --> 00:15:20,168 Do I look like a bank? 149 00:15:20,336 --> 00:15:22,295 I appreciate your position. 150 00:15:22,463 --> 00:15:25,506 But this thing with Laura, how can I anticipate that kind of thing? 151 00:15:25,674 --> 00:15:27,884 Hey, man, Laura was a wild girl. 152 00:15:29,011 --> 00:15:30,511 Tell me about it. 153 00:15:30,679 --> 00:15:33,556 Maybe. Someday. 154 00:15:34,183 --> 00:15:36,768 Take your hand out of your pocket, Mike. 155 00:15:38,270 --> 00:15:39,771 What is your problem, Leo? 156 00:15:40,689 --> 00:15:42,190 Problem? 157 00:15:42,566 --> 00:15:44,859 You want to know about problems? 158 00:15:45,527 --> 00:15:46,945 Okay. 159 00:15:47,196 --> 00:15:49,197 You're on the road. 160 00:15:49,531 --> 00:15:52,325 Driving back and forth. Gone for days. 161 00:15:52,493 --> 00:15:53,910 You get back and guess what? 162 00:15:55,371 --> 00:15:56,412 What? 163 00:15:56,580 --> 00:15:59,415 You find out your old lady's been giving it away. 164 00:16:00,376 --> 00:16:02,418 - Yeah? - Yeah. 165 00:16:02,586 --> 00:16:05,505 Stepping out in your own damn bedroom. 166 00:16:05,673 --> 00:16:06,756 That's a problem. 167 00:16:08,050 --> 00:16:09,384 I guess so. 168 00:16:09,551 --> 00:16:11,344 I guess it is. 169 00:16:12,930 --> 00:16:16,224 - Do you know who? - A man needs a clean house. 170 00:16:16,392 --> 00:16:17,600 Sure, yeah. 171 00:16:17,768 --> 00:16:18,810 So do you know who? 172 00:16:21,897 --> 00:16:23,147 I'll take care of it. 173 00:16:23,315 --> 00:16:24,357 Sure you will, man. 174 00:16:24,525 --> 00:16:26,359 This other thing, hell, we'll take care of that, 175 00:16:26,527 --> 00:16:27,902 don't you worry about that. 176 00:16:28,070 --> 00:16:29,988 We'll get the cash and everything will be square. 177 00:16:39,206 --> 00:16:41,124 Go out for a pass. 178 00:16:41,291 --> 00:16:42,583 What? 179 00:16:44,336 --> 00:16:46,921 - Go out for a pass. - Okay. 180 00:16:47,089 --> 00:16:48,506 - Just... - Run. 181 00:16:48,674 --> 00:16:50,049 - Just take it easy. - Run! 182 00:16:50,217 --> 00:16:51,342 - Take it easy. - Easy. 183 00:16:51,510 --> 00:16:52,802 - Run! - Take it easy. 184 00:17:09,194 --> 00:17:11,446 Damn it. I'm done, Bobby. 185 00:17:11,864 --> 00:17:13,948 Let's get the hell out of here. 186 00:17:45,773 --> 00:17:48,733 - Ed. - I'm sorry, honey, I didn't see it there. 187 00:17:48,901 --> 00:17:50,902 You stepped on my drape runner. 188 00:17:51,070 --> 00:17:53,279 Well, honey, it was right out in the middle of the floor. 189 00:17:53,447 --> 00:17:55,073 You think that's an accident? 190 00:17:55,240 --> 00:17:57,033 I laid those out there myself. 191 00:17:57,201 --> 00:18:00,286 I was up all night working on that invention. 192 00:18:00,454 --> 00:18:05,750 I'm going to have the world's first 100 percent quiet runner. 193 00:18:07,169 --> 00:18:08,503 I'm real sorry, Nadine. 194 00:18:08,670 --> 00:18:10,755 Ed, you make me sick. 195 00:18:41,537 --> 00:18:43,037 That's it. 196 00:18:43,205 --> 00:18:46,457 Exactly 60 feet, six inches. 197 00:18:46,625 --> 00:18:48,334 It's perfect. 198 00:18:49,461 --> 00:18:51,462 What do you think he's up to? 199 00:18:53,966 --> 00:18:55,133 It beats me. 200 00:18:58,971 --> 00:19:00,555 Invitation to love. 201 00:19:01,223 --> 00:19:03,724 Each day brings a new beginning. 202 00:19:03,892 --> 00:19:09,772 And every hour holds the promise of an Invitation to Love. 203 00:19:11,775 --> 00:19:13,151 Right. 204 00:19:17,865 --> 00:19:19,157 Who is it? 205 00:19:19,324 --> 00:19:20,950 Hey, baby, it's the big bad bobcat. 206 00:19:21,118 --> 00:19:23,077 Are you crazy? What are you doing here? 207 00:19:23,245 --> 00:19:26,164 I just passed Leo, he started to diesel up out in North Bend. 208 00:19:26,331 --> 00:19:28,457 - We got at least 20 minutes. - Oh, God. 209 00:19:28,625 --> 00:19:29,709 Where's your car? 210 00:19:29,877 --> 00:19:31,043 Parked in the woods, come on. 211 00:19:31,211 --> 00:19:34,964 Open sesame. Somebody might see me out here and that'd be worse. 212 00:19:38,343 --> 00:19:41,846 Bobby, you cannot come by here like this. 213 00:19:42,681 --> 00:19:44,891 We can't see each other for a while. 214 00:19:52,357 --> 00:19:54,442 What the hell happened to you? 215 00:19:57,738 --> 00:20:00,198 Leo Johnson happened to me. 216 00:20:02,034 --> 00:20:03,367 That bastard. 217 00:20:03,535 --> 00:20:04,744 Come here. 218 00:20:04,912 --> 00:20:09,081 Bobby, if he finds out about us, he's gonna kill you. 219 00:20:09,625 --> 00:20:11,667 He'll kill us both. 220 00:20:17,758 --> 00:20:24,388 If he ever does this to you again, I'll kill him. 221 00:20:26,350 --> 00:20:27,892 I mean it. 222 00:20:30,103 --> 00:20:31,479 Bobby. 223 00:20:48,413 --> 00:20:50,164 Cup of coffee. 224 00:21:06,181 --> 00:21:10,184 It's not the first time, it won't be the last, 225 00:21:10,352 --> 00:21:13,020 but I'm in that doghouse again. 226 00:21:13,188 --> 00:21:15,273 What happened this time? 227 00:21:15,607 --> 00:21:17,191 Well, I popped a grease gun, 228 00:21:17,359 --> 00:21:20,611 stepped on a drape runner and all hell broke loose. 229 00:21:20,779 --> 00:21:22,321 I ran into Nadine in the hardware store. 230 00:21:22,489 --> 00:21:25,241 That's all she talked about were those drape runners. 231 00:21:26,618 --> 00:21:29,662 She's got one big bee in her bonnet. 232 00:21:33,750 --> 00:21:36,460 Young Bobby sure gave me a good one didn't he? 233 00:21:37,004 --> 00:21:39,046 Where do you want these rocks? 234 00:21:39,214 --> 00:21:41,215 Put them right down there by the doughnuts, deputy. 235 00:21:41,383 --> 00:21:42,967 Anyone for a warm-up? 236 00:21:43,135 --> 00:21:45,678 - Yes. - You bet. You bet. 237 00:21:46,054 --> 00:21:47,847 - Right over here. - Thanks, Lucy. 238 00:21:51,852 --> 00:21:53,352 Damn good coffee. 239 00:21:53,937 --> 00:21:55,146 And hot. 240 00:21:56,273 --> 00:21:58,691 Would everyone please take a seat? 241 00:22:01,862 --> 00:22:03,279 Ah. 242 00:22:12,039 --> 00:22:14,665 By way of explaining what we're about to do, 243 00:22:14,833 --> 00:22:16,792 I am first going to tell you a little bit 244 00:22:16,960 --> 00:22:20,504 about the country called 245 00:22:20,881 --> 00:22:22,340 Tibet. 246 00:22:26,678 --> 00:22:28,304 An extremely spiritual country, 247 00:22:28,472 --> 00:22:31,682 for centuries the leader of Tibet has been known as the Dalai Lama. 248 00:22:31,850 --> 00:22:36,020 In 1950, Communist China invaded Tibet 249 00:22:36,188 --> 00:22:38,481 and while leaving the Dalai Lama nominally in charge, 250 00:22:38,648 --> 00:22:40,941 they in fact seized control of the entire country. 251 00:22:41,109 --> 00:22:44,028 In 1959, after a Tibetan uprising against the Chinese, 252 00:22:44,196 --> 00:22:46,113 the Dalai Lama was forced to flee to India 253 00:22:46,281 --> 00:22:48,532 for his life and has lived in exile ever since. 254 00:22:50,077 --> 00:22:52,328 Following a dream I had three years ago, 255 00:22:52,496 --> 00:22:55,206 I have become deeply moved by the plight of the Tibetan people 256 00:22:55,374 --> 00:22:57,875 and filled with a desire to help them. 257 00:22:58,043 --> 00:23:00,628 I also awoke from the same dream realizing 258 00:23:00,796 --> 00:23:04,090 that I had subconsciously gained knowledge of a deductive technique, 259 00:23:04,257 --> 00:23:07,134 involving mind-body coordination operating hand in hand 260 00:23:07,302 --> 00:23:09,011 with the deepest level of intuition. 261 00:23:10,972 --> 00:23:13,933 Sheriff, Deputy Hawk, if you will please assist me, 262 00:23:14,101 --> 00:23:15,935 I will now demonstrate. 263 00:23:22,734 --> 00:23:24,485 You will recall on the day of her death 264 00:23:24,653 --> 00:23:27,113 Laura Palmer wrote the following entry in her diary: 265 00:23:27,280 --> 00:23:29,198 "Nervous about meeting J tonight." 266 00:23:29,366 --> 00:23:32,076 Today, we're going to concentrate on the J's. 267 00:23:36,748 --> 00:23:40,126 Harry, when I give the word, would you please read aloud 268 00:23:40,293 --> 00:23:42,378 each of the names I've written on the blackboard. 269 00:23:42,546 --> 00:23:44,880 - Okey-doke. - Deputy Hawk, stand over here 270 00:23:45,048 --> 00:23:47,758 and hold this bucket of rocks up near me where I can get to them. 271 00:23:47,926 --> 00:23:50,094 Would you please put on the kitchen mittens? 272 00:23:50,262 --> 00:23:52,096 Deputy Andy, move down, 273 00:23:52,264 --> 00:23:53,806 stand by the bottle. 274 00:23:55,600 --> 00:23:58,727 Lucy, take this piece of chalk. 275 00:23:59,771 --> 00:24:01,439 Not too near, Andy. 276 00:24:02,149 --> 00:24:04,483 I'm getting excited. 277 00:24:04,651 --> 00:24:06,610 If I should strike the bottle after Sheriff Truman 278 00:24:06,778 --> 00:24:09,530 says a particular name, make a check to the right of that name. 279 00:24:09,698 --> 00:24:11,782 Oh. Sheriff, I almost forgot, when you say the name, 280 00:24:11,950 --> 00:24:15,327 also briefly state that person's relationship to Laura Palmer. 281 00:24:15,620 --> 00:24:16,662 Ready? 282 00:24:16,830 --> 00:24:18,038 - Ready. - Ready. 283 00:24:26,298 --> 00:24:27,798 James Hurley. 284 00:24:28,633 --> 00:24:29,675 Secret boyfriend. 285 00:24:30,135 --> 00:24:31,844 James Hurley. 286 00:24:37,142 --> 00:24:40,269 Josie Packard. Was instructed in English by Laura. 287 00:24:41,021 --> 00:24:42,730 Josie Packard. 288 00:24:48,111 --> 00:24:50,654 So there's no check next to either of these names? 289 00:24:51,114 --> 00:24:53,073 That's correct, please continue. 290 00:24:53,575 --> 00:24:57,077 Dr. Lawrence Jacoby, Laura's psychiatrist. 291 00:24:57,996 --> 00:24:59,955 Dr. Lawrence Jacoby. 292 00:25:03,335 --> 00:25:05,085 You did it, you hit it. 293 00:25:05,253 --> 00:25:07,838 Lucy, make a note that the bottle was struck 294 00:25:08,006 --> 00:25:09,173 but did not break. 295 00:25:09,341 --> 00:25:11,008 - Very important. - Okay. 296 00:25:11,176 --> 00:25:13,511 Andy, put that bottle back exactly where it was. 297 00:25:16,056 --> 00:25:18,140 Johnny Horne. 298 00:25:18,308 --> 00:25:20,601 Laura was his special education tutor. 299 00:25:20,769 --> 00:25:22,561 Johnny Horne. 300 00:25:29,611 --> 00:25:31,111 Norma Jennings. 301 00:25:31,279 --> 00:25:34,281 She helped Laura organize the Meals on Wheels program. 302 00:25:34,449 --> 00:25:36,283 Norma Jennings. 303 00:25:39,246 --> 00:25:40,663 Shelly Johnson. 304 00:25:40,830 --> 00:25:42,623 Waitress at diner, friend. 305 00:25:42,791 --> 00:25:44,333 Shelly Johnson. 306 00:25:50,674 --> 00:25:52,716 - Sorry, Andy. - Sweetie? 307 00:25:52,884 --> 00:25:53,926 It didn't hurt. 308 00:25:56,638 --> 00:25:57,680 It didn't hurt a bit. 309 00:25:57,847 --> 00:26:00,057 Where there's no sense, there's no feeling, Andy. 310 00:26:07,399 --> 00:26:08,732 Cooper. 311 00:26:09,401 --> 00:26:11,068 Tell me. 312 00:26:12,070 --> 00:26:17,449 The idea for all this really came from a dream? 313 00:26:17,617 --> 00:26:20,077 Yes. It did. 314 00:26:26,876 --> 00:26:31,463 Uh, Jack with One Eye. 315 00:26:31,631 --> 00:26:36,051 Maybe it's the letter I, but there's no I in Jack. 316 00:26:36,219 --> 00:26:38,804 I think perhaps it means he only had one eye, Lucy. 317 00:26:38,972 --> 00:26:41,432 Sounds like, uh, Nadine, Big Ed Hurley's wife. 318 00:26:41,600 --> 00:26:44,226 No, no, no, there's a casino up north called One-Eyed Jack's, 319 00:26:44,394 --> 00:26:46,103 across the border on the Canadian side. 320 00:26:46,271 --> 00:26:48,272 That's it, we're gonna go and check that place out. 321 00:26:48,440 --> 00:26:49,481 Okay. 322 00:26:49,649 --> 00:26:53,402 Agent Cooper, I'm going to erase this because it's a place and not a person. 323 00:26:53,570 --> 00:26:55,946 Actually, maybe the person could be in the place. 324 00:26:56,114 --> 00:26:58,365 - So should I erase it? - Yes. 325 00:26:59,159 --> 00:27:01,285 Yes, a person could be in a place, or yes, I should...? 326 00:27:01,453 --> 00:27:04,288 - Lucy. - Erase it, Lucy. 327 00:27:04,456 --> 00:27:05,581 Next name, Harry. 328 00:27:06,333 --> 00:27:07,833 Leo Johnson. 329 00:27:08,001 --> 00:27:13,005 Husband of Shelly, drives a truck, connection with Laura... 330 00:27:14,174 --> 00:27:16,967 - Unknown. - Leo Johnson. 331 00:27:20,472 --> 00:27:21,722 Ah! 332 00:27:52,671 --> 00:27:55,089 Little Audrey Horne just walked in. 333 00:27:56,424 --> 00:28:00,469 Yeah, I saw her at church. Wonder what she's doing down here. 334 00:28:18,279 --> 00:28:19,697 - Hi, Audrey. - Hi, Norma. 335 00:28:19,864 --> 00:28:22,783 - Can I have a cup of coffee, please? - Sure. 336 00:28:25,745 --> 00:28:28,956 Remind me to stop at the hardware store to get those 60-watt bulbs. 337 00:28:36,548 --> 00:28:37,756 Thanks. 338 00:28:52,272 --> 00:28:54,314 I'm gonna go say hi. 339 00:29:03,533 --> 00:29:04,658 Hi. 340 00:29:04,826 --> 00:29:06,577 Hi, Donna. 341 00:29:11,040 --> 00:29:13,083 So my parents said they saw you at church today. 342 00:29:13,251 --> 00:29:14,960 I didn't see you. 343 00:29:17,464 --> 00:29:19,423 Yeah, I came by because of Laura. 344 00:29:21,217 --> 00:29:22,801 What do you mean? 345 00:29:22,969 --> 00:29:24,595 I didn't even think you liked her. 346 00:29:25,013 --> 00:29:27,639 There were things about Laura I didn't like, 347 00:29:27,807 --> 00:29:30,642 but she did help to take care of my brother Johnny. 348 00:29:30,810 --> 00:29:32,978 Guess I sort of loved her for that. 349 00:29:47,744 --> 00:29:49,661 Do you like coffee? 350 00:29:50,747 --> 00:29:53,791 Yeah. With cream and sugar. 351 00:29:57,337 --> 00:29:59,880 Agent Cooper loves coffee. 352 00:30:00,548 --> 00:30:01,590 Audrey. 353 00:30:08,848 --> 00:30:12,684 But Agent Cooper likes his coffee black. 354 00:30:19,317 --> 00:30:22,528 - Can I ask you something? - Sure. 355 00:30:26,157 --> 00:30:28,867 Did Laura ever talk about my father? 356 00:30:31,621 --> 00:30:33,247 What do you mean? 357 00:30:35,333 --> 00:30:36,792 Nothing. 358 00:30:37,252 --> 00:30:39,545 No, what do you mean? 359 00:30:43,174 --> 00:30:45,342 He used to sing to her. 360 00:30:51,015 --> 00:30:53,016 God, I love this music. 361 00:30:55,895 --> 00:30:58,355 Isn't it too dreamy? 362 00:31:44,485 --> 00:31:45,611 Can you believe this? 363 00:31:45,778 --> 00:31:49,448 Hawk found this half mile down the tracks from the crime site. 364 00:31:53,703 --> 00:31:56,246 Oh, it's a nasty piece of work. 365 00:32:01,878 --> 00:32:03,879 Tell Agent Cooper that Albert and his team are here. 366 00:32:05,089 --> 00:32:06,798 - Albert? - A-L-B-E-R-T. 367 00:32:06,966 --> 00:32:09,092 Are we gonna have to stand here all afternoon? 368 00:32:09,260 --> 00:32:11,803 - No. - Albert Rosenfield. 369 00:32:12,263 --> 00:32:14,932 R-O-S-E-N-F-I-E-L-D. 370 00:32:16,809 --> 00:32:18,644 Sheriff, this is Lucy. 371 00:32:18,811 --> 00:32:20,187 Is Agent Cooper with you? 372 00:32:20,355 --> 00:32:21,772 Yes, he is. 373 00:32:21,940 --> 00:32:24,316 Are Albert and his team here, Lucy? 374 00:32:24,484 --> 00:32:26,401 Yes, he is. They are. 375 00:32:26,569 --> 00:32:28,111 We're on our way. 376 00:32:28,279 --> 00:32:29,821 Agent Cooper will be right with you. 377 00:32:29,989 --> 00:32:31,990 Yeah, I can hear perfectly well, Curly. 378 00:32:33,868 --> 00:32:36,703 Harry, Albert and his team are cream of the crop. 379 00:32:36,871 --> 00:32:38,205 Albert's a forensic genius. 380 00:32:38,373 --> 00:32:40,707 If they're working for you, I wouldn't expect anything less. 381 00:32:40,875 --> 00:32:45,003 But I got to warn you. Albert's lacking in some of the social niceties. 382 00:32:45,171 --> 00:32:48,340 - Nobody's perfect. - Isn't that the truth? 383 00:32:56,057 --> 00:32:57,683 What the hell kind of a two-bit operation 384 00:32:57,850 --> 00:32:59,559 they running out of this tree house, Cooper? 385 00:32:59,727 --> 00:33:01,812 Albert, this is Sheriff Truman. 386 00:33:01,980 --> 00:33:04,022 I have seen some slipshod backwater burgs, 387 00:33:04,190 --> 00:33:05,482 but this place takes the cake. 388 00:33:06,484 --> 00:33:08,485 What are you waiting for, Christmas? Got work to do. 389 00:33:08,653 --> 00:33:10,570 They're putting this girl in the ground tomorrow, 390 00:33:10,738 --> 00:33:13,532 and we've wasted half the day traveling here to the middle of nowhere. 391 00:33:13,700 --> 00:33:16,201 Well, Albert, I suggest you and your team should get started. 392 00:33:16,369 --> 00:33:18,787 I'll have one of my men escort you over to the morgue. 393 00:33:18,955 --> 00:33:19,997 That'd be fine. 394 00:33:20,164 --> 00:33:23,000 Results from the local pathologist's report. 395 00:33:26,129 --> 00:33:27,671 Welcome to amateur hour. 396 00:33:31,092 --> 00:33:32,884 Looks like an all nighter, boys. 397 00:33:33,428 --> 00:33:34,636 Albert. 398 00:33:34,929 --> 00:33:36,555 Got a minute? 399 00:33:40,560 --> 00:33:43,228 I hear that you're real good at what you do. 400 00:33:43,396 --> 00:33:45,439 - Yeah, that's correct. - Well, that's good. 401 00:33:45,606 --> 00:33:49,526 Because normally if a stranger walked into my station talking this kind of crap, 402 00:33:49,694 --> 00:33:54,072 he'd be looking for his teeth two blocks up on queer street. 403 00:34:13,468 --> 00:34:15,177 Good night, Ed. 404 00:34:20,558 --> 00:34:22,142 Ed, is that you? 405 00:34:22,310 --> 00:34:24,352 Yeah, honey, it's me. 406 00:34:26,564 --> 00:34:29,941 - Ed! - Oh, my God. 407 00:34:33,988 --> 00:34:38,283 Oh, Ed, I'm so happy, sweetheart, I have to thank you. 408 00:34:38,451 --> 00:34:39,618 Why's that? 409 00:34:39,786 --> 00:34:42,204 You don't know what you've done for me? 410 00:34:42,371 --> 00:34:43,663 No, I don't. 411 00:34:43,831 --> 00:34:46,666 Oh, Ed, you big lug. 412 00:34:46,834 --> 00:34:49,795 When you tracked all that grease into the house today, 413 00:34:49,962 --> 00:34:53,590 you spilled some on my cotton balls, 414 00:34:53,758 --> 00:34:58,637 but instead of tossing them out, I put the greased ones on the runners, 415 00:34:59,097 --> 00:35:04,309 and, Ed, just listen to this. 416 00:35:12,151 --> 00:35:15,612 Completely silent. 417 00:35:16,155 --> 00:35:17,614 How about that? 418 00:35:17,782 --> 00:35:19,574 Oh, Ed. 419 00:35:19,867 --> 00:35:23,829 We are gonna be so rich. 420 00:35:33,089 --> 00:35:36,007 Everything smells like fish around here. 421 00:35:36,884 --> 00:35:40,178 Well, you could wash your socks separately. 422 00:35:41,389 --> 00:35:44,641 What did that FBI man want up here today? 423 00:35:44,809 --> 00:35:46,101 Very nice fellow. 424 00:35:47,019 --> 00:35:49,479 Asked a few questions. 425 00:35:49,939 --> 00:35:51,690 About what? 426 00:35:51,858 --> 00:35:54,860 Oh, he talked to Josie mostly. 427 00:35:55,027 --> 00:35:58,530 I had a problem with a fish. 428 00:35:58,698 --> 00:36:02,367 Took a liking to my percolator. 429 00:36:02,535 --> 00:36:05,287 What did he want to talk to Josie about? 430 00:36:05,872 --> 00:36:08,206 Why don't you ask her? 431 00:36:14,589 --> 00:36:17,924 Here's the key, the ledger's inside. 432 00:36:18,092 --> 00:36:20,218 - Thank you. - You betcha. 433 00:36:27,393 --> 00:36:29,060 Didn't he want to talk to me? 434 00:36:29,228 --> 00:36:31,897 Yeah, but we told him you were on your world tour, 435 00:36:32,064 --> 00:36:34,149 he should contact your press agent. 436 00:36:35,484 --> 00:36:39,029 Get your boots off my bed and go to your room! 437 00:36:47,371 --> 00:36:51,917 I didn't want to get mink oil on my bedspread. 438 00:36:57,423 --> 00:37:00,091 You got mink oil on your head. 439 00:37:24,450 --> 00:37:26,326 Two books. 440 00:38:23,467 --> 00:38:25,552 Oh. 441 00:38:52,580 --> 00:38:53,830 Leland? 442 00:38:53,998 --> 00:38:55,874 - Leland, stop it. - We have to dance. 443 00:38:56,042 --> 00:38:58,335 We have to dance, Sarah. We have to dance. 444 00:38:58,502 --> 00:38:59,878 For Laura. 445 00:39:00,046 --> 00:39:02,213 Oh, Leland, stop it. Give that to me, give it to me. 446 00:39:02,381 --> 00:39:04,924 - We have to dance. - Leland, Leland. 447 00:39:05,092 --> 00:39:06,760 Give it to me. 448 00:39:18,939 --> 00:39:20,940 What is going on in this house? 449 00:39:29,784 --> 00:39:34,412 Leland, what is going on in this house? 450 00:39:36,123 --> 00:39:39,292 Oh, God! 451 00:40:36,392 --> 00:40:38,059 Laura. 452 00:40:39,103 --> 00:40:43,106 Laura. 453 00:40:52,616 --> 00:40:59,831 Through the darkness of future pasts The magician longs to see 454 00:41:00,875 --> 00:41:05,628 One chants out between two worlds 455 00:41:07,339 --> 00:41:10,800 "Fire, walk with me" 456 00:41:11,719 --> 00:41:15,013 We lived among the people. 457 00:41:15,723 --> 00:41:19,934 I think you say, convenience store. 458 00:41:21,395 --> 00:41:23,438 We lived above it. 459 00:41:25,024 --> 00:41:28,902 I mean it like it is, like it sounds. 460 00:41:30,738 --> 00:41:34,699 I, too, have been touched by the devilish one. 461 00:41:35,284 --> 00:41:38,077 Tattoo on the left shoulder. 462 00:41:39,205 --> 00:41:45,752 Ah, but when I saw the face of God, I was changed. 463 00:41:47,171 --> 00:41:49,422 I took the entire arm off. 464 00:41:51,091 --> 00:41:52,926 My name is Mike. 465 00:41:53,093 --> 00:41:56,554 His name is Bob. 466 00:41:56,722 --> 00:41:58,723 Mike? 467 00:41:59,683 --> 00:42:03,186 Mike, can you hear me? 468 00:42:06,273 --> 00:42:09,943 Catch you with my Death Bag. 469 00:42:10,736 --> 00:42:14,239 You may think I've gone insane. 470 00:42:14,990 --> 00:42:18,201 But I promise 471 00:42:18,369 --> 00:42:22,580 I will kill again. 472 00:44:32,419 --> 00:44:34,962 But it is Laura Palmer. 473 00:44:38,467 --> 00:44:40,051 Are you Laura Palmer? 474 00:46:56,188 --> 00:46:58,648 Harry, it's Cooper. 475 00:46:58,816 --> 00:47:01,484 Meet me for breakfast, 7 a.m., the hotel lobby. 476 00:47:01,652 --> 00:47:04,362 I know who killed Laura Palmer. 477 00:47:05,823 --> 00:47:09,784 No, it can wait till morning.