1 00:00:06,556 --> 00:00:09,693 You unlock this door with the key of imagination. 2 00:00:09,728 --> 00:00:11,561 Beyond it is another dimension- 3 00:00:11,596 --> 00:00:13,313 a dimension of sound... 4 00:00:14,733 --> 00:00:16,566 a dimension of sight... 5 00:00:16,601 --> 00:00:18,451 a dimension of mind. 6 00:00:18,486 --> 00:00:22,205 You're moving into a land of both shadow and substance, 7 00:00:22,240 --> 00:00:23,456 of things and ideas. 8 00:00:23,491 --> 00:00:27,210 You've just crossed over into the twilight zone. 9 00:00:34,084 --> 00:00:35,969 And you? 10 00:00:36,004 --> 00:00:37,837 All right, fine. 11 00:00:37,872 --> 00:00:39,089 Enjoy your flight. 12 00:00:42,225 --> 00:00:43,476 Well, hello. 13 00:00:55,989 --> 00:00:57,857 Those all right? 14 00:00:57,892 --> 00:00:59,743 Yeah. They're fine. 15 00:00:59,778 --> 00:01:01,611 Give me that. 16 00:01:03,496 --> 00:01:06,499 Do you want me to sit next to the window? 17 00:01:06,534 --> 00:01:07,751 No. 18 00:01:07,786 --> 00:01:09,619 I'm fine. 19 00:01:09,654 --> 00:01:12,756 I can f... 20 00:01:12,791 --> 00:01:14,758 honey, what is it? 21 00:01:14,793 --> 00:01:18,378 The emergency window? 22 00:01:18,413 --> 00:01:19,512 Do you want to move? 23 00:01:20,130 --> 00:01:22,015 No, no, no. Doesn't matter. 24 00:01:22,632 --> 00:01:24,517 What's the difference where i sit? 25 00:01:24,552 --> 00:01:27,020 It's not the seat. It's the airplane. 26 00:01:33,276 --> 00:01:35,145 Honey, don't smoke that now. 27 00:01:35,180 --> 00:01:37,647 Wait till the plane takes off. 28 00:01:40,150 --> 00:01:43,286 I'm not acting much like a cured man, am i? 29 00:01:43,321 --> 00:01:45,155 Honey, you are cured. 30 00:01:45,190 --> 00:01:50,160 Dr. Martin wouldn't let you fly if you weren't, would he? 31 00:01:50,195 --> 00:01:52,045 I suppose not. 32 00:01:52,080 --> 00:01:53,913 I mean, if you weren't well, 33 00:01:53,948 --> 00:01:57,667 dr. Martin just wouldn't let you fly all the way back home. 34 00:01:57,702 --> 00:01:59,552 It's just that simple. 35 00:01:59,587 --> 00:02:02,055 Well, you make it sound simple anyway. 36 00:02:02,090 --> 00:02:03,306 It is, bob. 37 00:02:03,341 --> 00:02:05,175 Yeah. 38 00:02:07,677 --> 00:02:09,562 Here i am hogging the whole state, 39 00:02:10,180 --> 00:02:11,431 and you're so tired. 40 00:02:11,466 --> 00:02:13,933 I've missed you... 41 00:02:14,567 --> 00:02:15,819 these last six months. 42 00:02:18,938 --> 00:02:23,326 It's all over now, though, and mama's taking you home. 43 00:02:26,446 --> 00:02:29,582 It must have been awful for you- 44 00:02:29,617 --> 00:02:31,451 taking care of the kids... 45 00:02:31,486 --> 00:02:33,953 bearing the full responsibility. 46 00:02:33,988 --> 00:02:37,090 Well, everything is still intact. 47 00:02:37,125 --> 00:02:38,958 Except me. 48 00:02:41,461 --> 00:02:43,346 Bob, i'm not going to let... 49 00:02:46,466 --> 00:02:47,717 cabin door secured. 50 00:02:47,752 --> 00:02:49,602 What? 51 00:02:49,637 --> 00:02:52,105 Just a little... 52 00:02:52,140 --> 00:02:54,607 abject cowardice, that's all. 53 00:02:57,110 --> 00:02:58,978 I'm going to be all right. 54 00:03:02,732 --> 00:03:05,235 Had a teensy weensy breakdown, 55 00:03:05,270 --> 00:03:06,486 but now i'm cured. 56 00:03:06,521 --> 00:03:09,622 Understanding- it's wonderful. 57 00:03:09,657 --> 00:03:13,993 It isn't the airplane at all. 58 00:03:14,028 --> 00:03:17,747 Overtension and overanxiety due to underconfidence. 59 00:03:17,782 --> 00:03:19,132 Your seat belt, sir. 60 00:03:42,272 --> 00:03:44,774 Portrait of a frightened man: 61 00:03:44,809 --> 00:03:46,025 Mr. Robert wilson- 37, 62 00:03:46,659 --> 00:03:49,162 husband, father and salesman on sick leave. 63 00:03:49,197 --> 00:03:52,282 Mr. Wilson has just been discharged from a sanitarium 64 00:03:52,317 --> 00:03:54,167 where he spent the last six months 65 00:03:54,202 --> 00:03:56,035 recovering from a nervous breakdown, 66 00:03:56,070 --> 00:03:57,921 the onset of which took place 67 00:03:57,956 --> 00:04:00,423 on an evening not dissimilar to this one 68 00:04:00,458 --> 00:04:02,292 on an airliner very much like the one 69 00:04:02,327 --> 00:04:04,928 in which mr. Wilson is about to be flown home- 70 00:04:04,963 --> 00:04:08,681 the difference being that, on that evening half a year ago, 71 00:04:08,716 --> 00:04:11,184 mr. Wilson's flight was terminated 72 00:04:11,219 --> 00:04:13,686 by the onslaught of his mental breakdown. 73 00:04:13,721 --> 00:04:15,555 Tonight, he's traveling all the way 74 00:04:15,590 --> 00:04:17,440 to his appointed destination 75 00:04:17,475 --> 00:04:19,943 which, contrary to mr. Wilson's plan, 76 00:04:19,978 --> 00:04:21,811 happens to be in the darkest corner 77 00:04:21,846 --> 00:04:23,696 of the twilight zone. 78 00:04:52,141 --> 00:04:55,261 Fasten your seat belt, sir. 79 00:04:59,050 --> 00:05:02,151 Fasten your seat belt, sir. 80 00:05:08,658 --> 00:05:10,526 I'm sorry, darling. 81 00:05:10,561 --> 00:05:11,778 Go back to sleep. 82 00:05:14,315 --> 00:05:17,417 I shouldn't have taken that sleeping pill. 83 00:05:17,452 --> 00:05:19,285 I should stay awake with you. 84 00:05:19,320 --> 00:05:21,170 No, i don't want you to. 85 00:05:21,205 --> 00:05:22,422 Go back to sleep. I'm all right. 86 00:05:22,457 --> 00:05:24,290 Can't you sleep? 87 00:05:24,325 --> 00:05:25,541 I will. 88 00:05:25,576 --> 00:05:27,427 Don't worry about me. 89 00:05:27,462 --> 00:05:29,295 Okay. 90 00:06:37,747 --> 00:06:39,115 Here, quickly! 91 00:06:40,616 --> 00:06:41,868 May i help you? 92 00:06:41,903 --> 00:06:43,119 There's a man out there. 93 00:06:43,154 --> 00:06:44,370 What? 94 00:06:45,004 --> 00:06:46,873 Look, he's crawling on... 95 00:06:54,380 --> 00:06:56,265 i'm... 96 00:06:56,300 --> 00:06:56,883 i'm sorry. 97 00:06:57,517 --> 00:06:59,385 Must have been the... 98 00:06:59,420 --> 00:07:01,270 bob? What is it? 99 00:07:01,305 --> 00:07:03,139 Oh, it's nothing, mrs. Wilson. 100 00:07:03,174 --> 00:07:05,641 Can i get you anything? 101 00:07:05,676 --> 00:07:08,144 A glass of water. 102 00:07:08,179 --> 00:07:09,395 Surely. 103 00:07:11,280 --> 00:07:12,532 Is something wrong? 104 00:07:12,567 --> 00:07:15,651 No. I thought i saw something out there. 105 00:07:15,686 --> 00:07:16,903 What? 106 00:07:19,906 --> 00:07:21,791 Nothing. 107 00:07:26,162 --> 00:07:28,664 I guess i need a little sleep. 108 00:07:28,699 --> 00:07:30,550 Are you all right? 109 00:07:30,585 --> 00:07:32,668 Yeah, fine. 110 00:07:37,056 --> 00:07:38,925 Don't you think you ought to take 111 00:07:38,960 --> 00:07:40,810 a sleeping pill now? 112 00:07:40,845 --> 00:07:42,678 Yeah, i'll take one of those. 113 00:07:48,317 --> 00:07:49,569 Here you are. 114 00:07:49,604 --> 00:07:50,820 Thank you. 115 00:07:50,855 --> 00:07:52,071 You're welcome. 116 00:07:52,688 --> 00:07:53,940 Can i get you a blanket? 117 00:07:53,975 --> 00:07:56,442 No. Honey? 118 00:07:58,945 --> 00:08:00,830 Oh. No, thanks. 119 00:08:10,206 --> 00:08:11,958 You going to be all right now? 120 00:08:11,993 --> 00:08:14,460 Yeah. Fine. 121 00:08:16,345 --> 00:08:18,848 Will you wake me if you need me? 122 00:08:18,883 --> 00:08:21,350 I will. 123 00:09:12,268 --> 00:09:13,903 It isn't there. 124 00:09:15,771 --> 00:09:17,657 It isn't there. 125 00:09:20,776 --> 00:09:23,279 Honey? Would you wake up, honey? 126 00:09:23,314 --> 00:09:25,031 Quickly. 127 00:09:30,036 --> 00:09:33,789 Yes, mr. Wilson? 128 00:09:33,824 --> 00:09:35,675 Can i help you, mr. Wilson? 129 00:09:41,681 --> 00:09:44,183 Are we going into a storm? 130 00:09:44,218 --> 00:09:45,434 Just a small one. 131 00:09:45,469 --> 00:09:47,937 Nothing to worry about. 132 00:09:56,062 --> 00:09:57,313 Honey... 133 00:09:59,815 --> 00:10:02,818 would you wake up, please, honey? 134 00:11:09,051 --> 00:11:10,803 Honey. 135 00:11:10,838 --> 00:11:15,191 Julia, wake up. 136 00:11:16,442 --> 00:11:18,310 What? 137 00:11:19,812 --> 00:11:23,816 What are you looking at? 138 00:11:23,851 --> 00:11:26,952 Bob? 139 00:11:26,987 --> 00:11:29,455 Is it the storm? 140 00:11:29,490 --> 00:11:31,323 Does it bother you? 141 00:11:31,358 --> 00:11:32,575 No. 142 00:11:33,209 --> 00:11:36,328 Honey, you remember what i told you before 143 00:11:36,363 --> 00:11:38,831 about seeing something outside? 144 00:11:38,866 --> 00:11:40,716 Yes. 145 00:11:43,836 --> 00:11:46,972 Julia, there's a man out there. 146 00:11:49,225 --> 00:11:50,476 L-i don't mean a man. 147 00:11:50,511 --> 00:11:51,727 I mean a... 148 00:11:51,762 --> 00:11:52,978 i don't know what i mean. 149 00:11:53,013 --> 00:11:54,847 I mean... 150 00:11:54,882 --> 00:11:56,732 maybe a... 151 00:11:56,767 --> 00:11:59,852 what did they call them during the war- 152 00:11:59,887 --> 00:12:02,354 you know, the pilots- 153 00:12:02,389 --> 00:12:04,857 gremlins. 154 00:12:06,108 --> 00:12:07,993 Gremlins! 155 00:12:08,028 --> 00:12:10,496 You remember the stories in the... 156 00:12:12,998 --> 00:12:14,867 julia, don't look at me like that. 157 00:12:14,902 --> 00:12:16,118 Bob... 158 00:12:16,153 --> 00:12:18,003 i am not imagining it. 159 00:12:18,038 --> 00:12:19,872 I'm not imagining it. 160 00:12:19,907 --> 00:12:21,123 He's out there. 161 00:12:21,158 --> 00:12:23,008 Don't look! 162 00:12:23,043 --> 00:12:24,260 He's not there now. 163 00:12:24,295 --> 00:12:26,128 He... 164 00:12:28,013 --> 00:12:29,265 ...jumps away 165 00:12:29,300 --> 00:12:31,767 whenever anyone might see him. 166 00:12:34,887 --> 00:12:36,772 Except me. 167 00:12:40,526 --> 00:12:41,777 Honey, he's there. 168 00:12:41,812 --> 00:12:44,780 I realize what this sounds like. 169 00:12:44,815 --> 00:12:47,283 Do i look insane? 170 00:12:47,900 --> 00:12:49,785 No, darling, no. 171 00:12:50,402 --> 00:12:51,654 I know i had a mental breakdown. 172 00:12:52,288 --> 00:12:53,539 I know i had it in an airplane. 173 00:12:53,574 --> 00:12:56,659 I know it looks as if the same thing's happening, 174 00:12:56,694 --> 00:12:58,544 but it isn't. 175 00:12:58,579 --> 00:13:01,046 I'm sure it isn't. 176 00:13:04,166 --> 00:13:09,171 Look, the reason i'm telling you this... 177 00:13:09,805 --> 00:13:11,056 isn't just to worry you. 178 00:13:11,091 --> 00:13:13,559 You notice i didn't tell you before. 179 00:13:13,594 --> 00:13:14,810 I want you to tell me. 180 00:13:14,845 --> 00:13:17,930 I didn't tell you before because i wasn't sure 181 00:13:17,965 --> 00:13:20,432 whether it was real or not, but i am sure now. 182 00:13:20,467 --> 00:13:21,684 It is real. 183 00:13:21,719 --> 00:13:23,569 There's a man out there! 184 00:13:23,604 --> 00:13:25,437 Or... a... a gremlin, or... 185 00:13:25,472 --> 00:13:27,323 whatever it... 186 00:13:31,076 --> 00:13:32,328 if i described him to you, 187 00:13:32,363 --> 00:13:34,196 you'd really think i was gone. 188 00:13:34,830 --> 00:13:37,333 No, darling, it's all right, it's all right. 189 00:13:37,368 --> 00:13:40,703 Julia, i know your intentions are good. 190 00:13:40,738 --> 00:13:45,090 I know you love me and sympathize with me, 191 00:13:45,125 --> 00:13:46,959 but don't patronize me. 192 00:13:46,994 --> 00:13:48,844 I am not insane! 193 00:13:48,879 --> 00:13:50,346 Did i say...? 194 00:13:50,381 --> 00:13:51,597 It doesn't have to be said. 195 00:13:51,632 --> 00:13:53,465 It's in your face, in your... 196 00:13:53,500 --> 00:13:55,968 look, for the last time, that creature's out there 197 00:13:56,003 --> 00:13:57,853 and the reason i'm telling you is 198 00:13:57,888 --> 00:14:00,973 he's starting to tamper with one of the engines. 199 00:14:01,008 --> 00:14:03,475 Look. Look. 200 00:14:08,480 --> 00:14:10,366 Look. Think anything you want. 201 00:14:10,401 --> 00:14:13,485 Think... i belong in a straightjacket 202 00:14:13,520 --> 00:14:14,737 if it pleases you. 203 00:14:14,772 --> 00:14:15,988 If it pleases me? 204 00:14:16,023 --> 00:14:17,873 No, l-i didn't mean that. 205 00:14:17,908 --> 00:14:19,124 What i mean is... 206 00:14:19,159 --> 00:14:20,993 whatever you think of me- 207 00:14:21,028 --> 00:14:23,495 that i'm losing my mind, anything- 208 00:14:23,530 --> 00:14:24,747 all i'm asking you to do 209 00:14:24,782 --> 00:14:27,249 is to tell the pilots what i've said. 210 00:14:27,284 --> 00:14:29,752 Ask them to keep an eye on the wings. 211 00:14:29,787 --> 00:14:32,137 If they see nothing... 212 00:14:35,257 --> 00:14:37,142 ...all right. 213 00:14:39,645 --> 00:14:43,399 All right, then i'll... 214 00:14:43,434 --> 00:14:45,901 commit myself. I'll... 215 00:14:48,404 --> 00:14:50,272 but if they do... 216 00:14:58,414 --> 00:15:00,282 won't you even allow the possibility? 217 00:15:00,317 --> 00:15:02,167 I'll tell them. 218 00:15:02,202 --> 00:15:05,421 I know it's... 219 00:15:05,456 --> 00:15:08,540 asking a lot. I... 220 00:15:08,575 --> 00:15:10,426 it's like asking you to... 221 00:15:10,461 --> 00:15:13,545 advertise your marriage to a lunatic. 222 00:15:13,580 --> 00:15:15,047 No, i'll tell them. 223 00:15:15,082 --> 00:15:18,300 You just sit tight, and i'll go tell them. 224 00:15:23,724 --> 00:15:25,557 Mrs. Wilson, what's the problem? 225 00:15:25,592 --> 00:15:27,443 My husband wants to see 226 00:15:27,478 --> 00:15:28,694 the flight engineer. 227 00:15:28,729 --> 00:15:30,562 All right, i'll get him. 228 00:15:30,597 --> 00:15:32,064 Thank you. 229 00:15:32,099 --> 00:15:33,315 It's very important. 230 00:15:35,853 --> 00:15:37,069 Hurry, please. 231 00:15:45,828 --> 00:15:47,713 Hurry! Hurry! 232 00:15:47,748 --> 00:15:50,833 He's out there! 233 00:15:52,084 --> 00:15:53,969 What's going on? 234 00:15:54,004 --> 00:15:55,471 He's pulling up one of the cowling plates. 235 00:15:55,506 --> 00:15:57,339 "He"? 236 00:15:57,374 --> 00:15:59,475 Didn't my wife...? 237 00:16:00,726 --> 00:16:02,594 There's a man out there! 238 00:16:02,629 --> 00:16:03,479 Keep your voice down. 239 00:16:03,514 --> 00:16:04,730 I'm sorry, i'm sorry. 240 00:16:04,765 --> 00:16:07,232 I don't know what's going on here... 241 00:16:07,267 --> 00:16:08,600 will you look? 242 00:16:08,635 --> 00:16:09,985 Mr. Wilson, i'm warning you. 243 00:16:10,020 --> 00:16:11,103 Will you please look? 244 00:16:11,138 --> 00:16:12,354 In the name of...! 245 00:16:18,610 --> 00:16:19,862 Well? 246 00:16:22,998 --> 00:16:24,616 No, wait a minute. 247 00:16:27,753 --> 00:16:29,621 I saw him pull that plate up. 248 00:16:33,375 --> 00:16:34,760 I said i saw him pull that plate up! 249 00:16:34,795 --> 00:16:36,512 Mr. Wilson, please. 250 00:16:36,547 --> 00:16:37,763 All right, you saw him, 251 00:16:37,798 --> 00:16:40,265 but there are other people aboard. 252 00:16:40,300 --> 00:16:42,134 We mustn't alarm them. 253 00:16:42,169 --> 00:16:45,020 You mean, you've seen him too? 254 00:16:45,055 --> 00:16:46,138 Of course we have, 255 00:16:46,173 --> 00:16:48,640 but we don't want to frighten the passengers. 256 00:16:48,675 --> 00:16:49,892 You can understand that. 257 00:16:49,927 --> 00:16:51,777 Of course. Of... 258 00:16:59,284 --> 00:17:00,536 i understand. 259 00:17:00,571 --> 00:17:02,905 Now, the thing we've got to remember... 260 00:17:02,940 --> 00:17:04,156 you can stop now. 261 00:17:04,191 --> 00:17:04,790 Bob... sir... 262 00:17:04,825 --> 00:17:06,041 get out of here. 263 00:17:06,076 --> 00:17:07,292 Mr. Wilson... 264 00:17:07,910 --> 00:17:09,161 i said you can stop. 265 00:17:09,196 --> 00:17:10,412 Honey, what is it? 266 00:17:14,166 --> 00:17:16,051 I won't say another word. 267 00:17:16,086 --> 00:17:17,920 I'll see us crash first. 268 00:17:17,955 --> 00:17:19,171 Bob! 269 00:17:19,206 --> 00:17:21,673 Mr. Wilson, try to understand our position. 270 00:17:24,176 --> 00:17:28,814 Honey, i'll be right back. 271 00:17:38,073 --> 00:17:40,576 He did pull it up. 272 00:17:40,611 --> 00:17:43,078 He did. 273 00:18:16,361 --> 00:18:19,481 Honey, i was going to tell them when you... 274 00:18:19,516 --> 00:18:21,366 were you? 275 00:18:26,371 --> 00:18:28,240 For me? 276 00:18:28,275 --> 00:18:30,125 Please, bob. 277 00:18:45,641 --> 00:18:46,892 You'll sleep. 278 00:18:46,927 --> 00:18:48,760 You'll sleep now, darling. 279 00:18:51,263 --> 00:18:52,514 Sure. 280 00:19:09,665 --> 00:19:10,916 Oh, boy. 281 00:19:10,951 --> 00:19:12,167 What did you do? 282 00:19:12,202 --> 00:19:14,036 Get his wife to give him those pills? 283 00:19:14,071 --> 00:19:15,287 He'll be out for hours. 284 00:19:15,322 --> 00:19:17,789 I hope so- the way the storm is coming up. 285 00:19:17,824 --> 00:19:20,292 Don't worry, everything's fine. 286 00:19:20,327 --> 00:19:22,177 I hope so. 287 00:21:22,047 --> 00:21:24,166 Honey? Honey, would you get me 288 00:21:24,201 --> 00:21:26,051 a glass of water, please? 289 00:21:28,553 --> 00:21:31,673 A glass of water, please. Hurry. 290 00:23:34,679 --> 00:23:37,182 Nuttiest way of trying to commit suicide 291 00:23:37,217 --> 00:23:38,433 i ever heard of. 292 00:23:38,468 --> 00:23:41,303 It's all right now, darling. 293 00:23:45,056 --> 00:23:48,193 I know, 294 00:23:48,228 --> 00:23:51,947 but i'm the only one who does know... 295 00:23:51,982 --> 00:23:55,066 right now. 296 00:23:55,101 --> 00:23:58,703 The flight of mr. Robert wilson has ended now, 297 00:23:58,738 --> 00:24:01,823 a flight not only from point "a" to point "b," 298 00:24:01,858 --> 00:24:05,577 but also from the fear of recurring mental breakdown. 299 00:24:05,612 --> 00:24:08,079 Mr. Wilson has that fear no longer. 300 00:24:08,114 --> 00:24:10,582 Though, for the moment, he is, as he has said, 301 00:24:10,617 --> 00:24:12,467 alone in this assurance. 302 00:24:12,502 --> 00:24:14,970 Happily, his conviction will not remain isolated 303 00:24:15,005 --> 00:24:18,089 too much longer, for happily, tangible manifestation 304 00:24:18,124 --> 00:24:20,592 is very often left as evidence of trespass, 305 00:24:20,627 --> 00:24:23,728 even from so intangible a quarter 306 00:24:23,763 --> 00:24:25,597 as the twilight zone. 307 00:24:31,486 --> 00:24:32,687 And now, mr. Serling. 308 00:24:32,722 --> 00:24:33,939 Next time onthe twilight zone, 309 00:24:33,974 --> 00:24:35,190 we probe into the element of time 310 00:24:35,225 --> 00:24:36,441 and present a very oddball opus 311 00:24:36,476 --> 00:24:38,326 entitled, "a kind of a stopwatch." 312 00:24:38,361 --> 00:24:40,829 We tell the story of a man, a stopwatch, 313 00:24:40,864 --> 00:24:42,697 and an incredible deviation from the norm, 314 00:24:42,732 --> 00:24:45,200 said norm being the usual 24 hour day, 315 00:24:45,235 --> 00:24:47,085 said deviation involving what happens 316 00:24:47,120 --> 00:24:50,205 when a stopwatch is pushed and everything stop, not just time. 317 00:24:50,240 --> 00:24:53,341 To titillate and intrigue- "a kind of a stopwatch." 318 00:24:53,376 --> 00:24:55,844 Next ontwilight zone.