1 00:00:10,045 --> 00:00:12,512 You're traveling through another dimension, 2 00:00:12,547 --> 00:00:15,515 a dimension not only of sight and sound, but of mind 3 00:00:16,016 --> 00:00:17,517 a journey into a wondrous land 4 00:00:17,552 --> 00:00:20,020 whose boundaries are that of imagination. 5 00:00:20,055 --> 00:00:22,022 That's the signpost up ahead. 6 00:00:22,057 --> 00:00:24,024 Your next stop, the twilight zone. 7 00:00:31,531 --> 00:00:33,033 All right, mother, 8 00:00:33,068 --> 00:00:35,535 remember, the rule of the house today is 9 00:00:35,570 --> 00:00:38,538 the moment this is over, you go back upstairs. 10 00:00:38,573 --> 00:00:40,040 That's fine, chris. 11 00:00:40,075 --> 00:00:41,541 You know i always follow 12 00:00:41,576 --> 00:00:43,543 the rules of the house... 13 00:00:43,578 --> 00:00:46,546 except when i don't agree with them. 14 00:00:56,156 --> 00:00:58,158 Hey, you haven't got your hat on. 15 00:00:59,659 --> 00:01:01,161 Grandma! 16 00:01:01,196 --> 00:01:04,664 My angel! 17 00:01:04,964 --> 00:01:06,966 Mother, you know the doctor told you 18 00:01:07,001 --> 00:01:08,468 not to exert yourself. 19 00:01:08,868 --> 00:01:11,871 Oh! I don't exert. 20 00:01:11,906 --> 00:01:14,374 Billy is a feather. 21 00:01:14,409 --> 00:01:16,076 Chris... chris, get the lights. 22 00:01:16,111 --> 00:01:17,577 Everybody sit down. 23 00:01:17,612 --> 00:01:19,079 All right. 24 00:01:20,080 --> 00:01:21,081 Billy, shut your eyes. 25 00:01:21,581 --> 00:01:22,582 Here, mother. 26 00:01:22,617 --> 00:01:25,085 Don't open them till i tell you to. 27 00:01:25,120 --> 00:01:26,586 Happy birthday, billy. 28 00:01:26,621 --> 00:01:28,588 Open them! Happy birthday! 29 00:01:28,623 --> 00:01:29,589 Happy birthday, billy! 30 00:01:30,090 --> 00:01:32,092 Isn't that beautiful? 31 00:01:32,127 --> 00:01:33,593 No, no, no, no, wait, billy. 32 00:01:33,628 --> 00:01:35,095 Wait, my boy. 33 00:01:35,130 --> 00:01:37,597 First you have to blow out the candles 34 00:01:37,632 --> 00:01:39,099 or it's no good. 35 00:01:39,134 --> 00:01:42,602 Now, you take a deep breath, like... 36 00:01:42,637 --> 00:01:45,105 and then blow them out, all of them. 37 00:01:47,607 --> 00:01:48,608 Good, good! 38 00:01:48,643 --> 00:01:49,609 Good boy. 39 00:01:49,644 --> 00:01:51,111 You make a wish? 40 00:01:51,146 --> 00:01:52,612 What was it? 41 00:01:52,647 --> 00:01:54,714 You tell grandma, ja? 42 00:01:54,749 --> 00:01:57,717 Don't you think we could all hear the wish, billy? 43 00:01:57,752 --> 00:02:01,721 No, that's a secret between him and me. 44 00:02:01,756 --> 00:02:04,224 Isn't that so? 45 00:02:04,259 --> 00:02:06,226 Now... mm! 46 00:02:07,227 --> 00:02:08,728 Oh, mother, 47 00:02:08,763 --> 00:02:11,231 why don't you let syl cut the cake, huh? 48 00:02:11,266 --> 00:02:14,234 You think i'm too old to cut a cake, eh? 49 00:02:14,269 --> 00:02:16,736 When i am that old 50 00:02:16,771 --> 00:02:20,740 you get the shovel and dig the hole. 51 00:02:20,775 --> 00:02:22,742 Shovel! 52 00:02:22,777 --> 00:02:24,744 Yes, my angel! 53 00:02:24,779 --> 00:02:27,247 Oh... oh, billy! 54 00:02:27,747 --> 00:02:29,749 Oh, darling. 55 00:02:29,784 --> 00:02:31,751 Oh, my angel. 56 00:02:33,253 --> 00:02:35,755 I am so happy. 57 00:02:35,790 --> 00:02:38,758 My heart is full, i... 58 00:02:38,793 --> 00:02:40,260 i like to say something. 59 00:02:40,295 --> 00:02:42,262 Could i say something? 60 00:02:42,297 --> 00:02:43,263 Sure. 61 00:02:47,267 --> 00:02:48,768 My little billy- 62 00:02:48,803 --> 00:02:52,772 my wonderful little boy. 63 00:02:52,807 --> 00:02:54,774 He gave me life again. 64 00:02:55,775 --> 00:02:57,277 An old woman 65 00:02:57,312 --> 00:03:02,282 good for nothing no more but to complain. 66 00:03:02,317 --> 00:03:04,984 He held out his hands to me and... 67 00:03:07,487 --> 00:03:09,489 made me alive. 68 00:03:09,524 --> 00:03:11,991 Why are you crying, grandma? 69 00:03:12,992 --> 00:03:15,495 I don't know, my angel. 70 00:03:15,530 --> 00:03:17,997 Maybe because i won't be here with you 71 00:03:18,032 --> 00:03:19,499 for very long. 72 00:03:19,534 --> 00:03:22,202 Why? 73 00:03:22,237 --> 00:03:24,204 I will be away. 74 00:03:24,239 --> 00:03:25,205 Where? 75 00:03:25,240 --> 00:03:26,706 Nowhere, billy. 76 00:03:26,741 --> 00:03:28,208 Grandma's going to be right here next year 77 00:03:28,243 --> 00:03:29,709 and the year after that. 78 00:03:29,744 --> 00:03:33,413 No... don't lie to him. 79 00:03:33,448 --> 00:03:35,415 I will be gone. 80 00:03:35,450 --> 00:03:37,417 It's time for presents. 81 00:03:37,452 --> 00:03:39,419 Come on, billy! 82 00:03:40,420 --> 00:03:41,421 Gram, i wish you... 83 00:03:42,422 --> 00:03:43,923 is anything wrong? 84 00:03:45,425 --> 00:03:46,926 No, it... 85 00:03:46,961 --> 00:03:49,429 just a little short of breath. 86 00:03:50,930 --> 00:03:53,032 Bang! 87 00:03:53,067 --> 00:03:54,033 Bang, bang! 88 00:03:54,068 --> 00:03:55,535 How do you like that, huh? 89 00:03:55,570 --> 00:03:56,536 This is the one 90 00:03:57,036 --> 00:03:58,538 i want you to open next. 91 00:03:58,573 --> 00:03:59,539 Wait till you see it. 92 00:03:59,574 --> 00:04:02,041 This is the one you asked for, remember? 93 00:04:02,076 --> 00:04:05,545 Billy, don't you want to see what grandma got you? 94 00:04:05,580 --> 00:04:07,547 Oh, boy! 95 00:04:15,555 --> 00:04:17,557 A telephone! 96 00:04:17,592 --> 00:04:20,059 For us, billy- for you and me. 97 00:04:20,094 --> 00:04:22,061 So you can always talk to grandma 98 00:04:22,096 --> 00:04:24,564 even when she's not here- anytime. 99 00:04:24,864 --> 00:04:26,866 Can i talk to grandma now? 100 00:04:26,901 --> 00:04:28,868 Good... go ahead. 101 00:04:29,369 --> 00:04:31,371 Hello. 102 00:04:31,406 --> 00:04:34,374 Is there somebody who wants to talk to grandma? 103 00:04:34,409 --> 00:04:35,875 It's me! 104 00:04:35,910 --> 00:04:37,377 Who are you? 105 00:04:37,412 --> 00:04:39,379 It's me, billy! 106 00:04:41,781 --> 00:04:43,783 Oh, billy... 107 00:04:49,289 --> 00:04:52,292 take me upstairs now, chris. 108 00:04:52,792 --> 00:04:54,294 Don't you want to play? 109 00:04:54,329 --> 00:04:55,795 I want to, billy. 110 00:04:55,830 --> 00:04:57,797 You just talk on the telephone- 111 00:04:57,832 --> 00:04:59,299 i will hear you. 112 00:05:03,303 --> 00:05:05,805 Don't be sick, grandma. 113 00:05:05,840 --> 00:05:07,807 Don't be sick. 114 00:05:07,842 --> 00:05:09,809 This is me, billy. 115 00:05:09,844 --> 00:05:11,811 Please don't be sick. 116 00:05:11,846 --> 00:05:13,813 As must be obvious, 117 00:05:13,848 --> 00:05:16,316 this is a house hovered over by mr. Death, 118 00:05:16,816 --> 00:05:18,318 that omnipresent player 119 00:05:18,353 --> 00:05:20,820 to the third and final act of every life. 120 00:05:20,855 --> 00:05:23,823 And it's been said, and probably rightfully so 121 00:05:23,858 --> 00:05:25,825 that what follows this life 122 00:05:25,860 --> 00:05:28,328 is one of the unfathomable mysteries- 123 00:05:28,363 --> 00:05:33,132 an area of darkness which we the living reserve for the dead. 124 00:05:33,633 --> 00:05:35,134 Or so it is said. 125 00:05:35,169 --> 00:05:38,638 For in a moment, a child will try to cross that bridge 126 00:05:38,673 --> 00:05:41,140 which separates light and shadow. 127 00:05:41,175 --> 00:05:44,143 And of course he must take the only known route: 128 00:05:44,178 --> 00:05:48,147 That indistinct highway through the region we call 129 00:05:48,182 --> 00:05:50,149 the twilight zone. 130 00:06:06,265 --> 00:06:08,267 I want to see grandma. 131 00:06:08,302 --> 00:06:11,270 Oh, honey, we can't see her right now 132 00:06:11,305 --> 00:06:15,775 because she... she's not feeling very well. 133 00:06:26,586 --> 00:06:28,588 She isn't in any pain. 134 00:06:28,623 --> 00:06:30,089 Can we see her? 135 00:06:30,124 --> 00:06:32,091 Well, i wouldn't advise it, not that it would hurt her, 136 00:06:32,126 --> 00:06:34,594 but i... i don't think she'd even recognize you. 137 00:06:34,629 --> 00:06:37,096 Oh, we'd recognize her. 138 00:06:37,131 --> 00:06:39,599 All right, chris. 139 00:06:39,634 --> 00:06:42,602 Honey, you might as well put him to bed. Yeah. 140 00:06:42,637 --> 00:06:44,604 I want to see grandma. 141 00:06:44,639 --> 00:06:47,607 Billy, try to understand this. 142 00:06:47,642 --> 00:06:49,108 Your grandmother's sick. 143 00:06:49,143 --> 00:06:51,110 She's very sick. 144 00:06:51,145 --> 00:06:53,112 So why don't you wait till she gets well again. 145 00:06:53,147 --> 00:06:55,114 I want to see her now. 146 00:06:55,149 --> 00:06:56,616 Come on, honey, don't do that. 147 00:06:56,651 --> 00:06:58,618 Come on now. 148 00:07:00,620 --> 00:07:04,123 Well, all right, billy, just for a minute. 149 00:07:09,128 --> 00:07:10,129 Billy... 150 00:07:10,164 --> 00:07:12,632 if your grandmother acts kind of strange 151 00:07:13,132 --> 00:07:16,135 remember, it's just because of all the medicine. 152 00:07:17,136 --> 00:07:20,139 Here... blow your nose. 153 00:07:20,174 --> 00:07:21,641 Good boy. 154 00:07:28,648 --> 00:07:30,650 The family would like to see her now. 155 00:07:46,566 --> 00:07:48,568 Grandma! 156 00:07:51,571 --> 00:07:53,573 My angel... 157 00:07:53,608 --> 00:07:57,076 are you sick, grandma? 158 00:07:57,111 --> 00:07:59,078 Not no more. 159 00:07:59,113 --> 00:08:02,582 Then why don't you get up? 160 00:08:03,583 --> 00:08:05,585 Hello, ma. 161 00:08:05,620 --> 00:08:08,588 Who are you? 162 00:08:08,623 --> 00:08:12,592 I'm your son, chris. 163 00:08:12,627 --> 00:08:13,593 Your son. 164 00:08:13,628 --> 00:08:16,596 No... no. 165 00:08:16,631 --> 00:08:22,602 My son was taken away... from me by a woman. 166 00:08:25,104 --> 00:08:28,608 This is my son now- 167 00:08:28,643 --> 00:08:31,611 billy, my son. 168 00:08:36,315 --> 00:08:39,819 What's the matter, grandma? 169 00:08:39,854 --> 00:08:43,322 It will be so lonely. 170 00:08:43,357 --> 00:08:47,827 I wish you could go with grandma, billy. 171 00:08:47,862 --> 00:08:49,328 Where? 172 00:08:49,363 --> 00:08:52,131 Away... 173 00:08:52,166 --> 00:08:56,135 far away, billy. 174 00:08:56,170 --> 00:08:59,639 Together, the two of us. 175 00:08:59,674 --> 00:09:04,644 Just you and me, billy. 176 00:09:04,679 --> 00:09:08,147 No one else. 177 00:09:08,182 --> 00:09:11,150 Just you and... 178 00:09:11,185 --> 00:09:13,152 me. 179 00:09:13,187 --> 00:09:15,154 Grandma. 180 00:09:16,656 --> 00:09:19,258 Grandma! 181 00:09:43,783 --> 00:09:46,285 Billy! 182 00:09:46,320 --> 00:09:47,787 Billy? 183 00:09:50,790 --> 00:09:53,292 Billy, didn't you hear me calling you? 184 00:09:53,327 --> 00:09:54,794 No. 185 00:09:54,829 --> 00:09:56,796 You know you're not supposed to play 186 00:09:56,831 --> 00:09:57,797 so close to the pond. 187 00:09:57,832 --> 00:09:59,298 What are you doing? 188 00:09:59,333 --> 00:10:01,300 Looking at the fishes. 189 00:10:01,335 --> 00:10:02,802 Well, it's getting cold. 190 00:10:02,837 --> 00:10:04,303 Let's go inside now. 191 00:10:08,808 --> 00:10:10,810 What's that? 192 00:10:10,845 --> 00:10:12,311 Your grandmother's bracelet. 193 00:10:12,812 --> 00:10:14,313 Honey, why don't you go up 194 00:10:14,348 --> 00:10:16,816 and play in your room for a while, huh? 195 00:10:20,319 --> 00:10:21,821 Chris... 196 00:10:21,856 --> 00:10:23,823 what's the matter? 197 00:10:23,858 --> 00:10:25,324 Oh, it's... it's billy. 198 00:10:25,359 --> 00:10:28,327 He's been walking around in a trance all day. 199 00:10:28,362 --> 00:10:30,329 Well, he misses her already. 200 00:10:30,364 --> 00:10:32,331 You know how close they were. 201 00:10:32,366 --> 00:10:34,333 Yes, i know. 202 00:10:34,368 --> 00:10:36,335 What is that supposed to mean? 203 00:10:36,370 --> 00:10:37,837 I mean they were too close. 204 00:10:37,872 --> 00:10:39,338 It wasn't right. 205 00:10:39,373 --> 00:10:40,840 You know that. 206 00:10:40,875 --> 00:10:43,843 You heard what she said, she called himherson. 207 00:10:43,878 --> 00:10:45,344 She didn't mean that. 208 00:10:45,379 --> 00:10:46,345 Didn't she? 209 00:10:46,380 --> 00:10:47,346 No. 210 00:10:48,347 --> 00:10:50,349 Sylvia, for heaven's sakes 211 00:10:50,384 --> 00:10:53,352 she was full of sedatives and she was dying. 212 00:10:54,353 --> 00:10:56,355 Oh, i'm sorry, chris, it's just... 213 00:10:56,390 --> 00:10:58,858 i guess we're all upset today. 214 00:11:11,370 --> 00:11:14,874 Hey. Why don't you come over and play? 215 00:11:16,375 --> 00:11:18,377 Is it cold there? 216 00:11:18,878 --> 00:11:20,379 I had weenies for lunch. 217 00:11:20,414 --> 00:11:21,881 What did you have? 218 00:11:22,882 --> 00:11:25,384 Maybe they'll fix my tricycle. 219 00:11:26,886 --> 00:11:28,387 Billy. 220 00:11:28,422 --> 00:11:29,789 Who are you talking to? 221 00:11:30,890 --> 00:11:31,891 Grandma. 222 00:11:32,391 --> 00:11:33,492 She's lonesome. 223 00:11:33,527 --> 00:11:37,396 She wanted to know if i can come stay with her. 224 00:11:37,431 --> 00:11:38,898 Can i, mama? 225 00:11:38,933 --> 00:11:39,899 Can i? 226 00:12:13,132 --> 00:12:14,633 Mrs. Bayles? 227 00:12:14,668 --> 00:12:16,635 Oh, just a minute, shirley. 228 00:12:18,637 --> 00:12:20,139 Feel like being alone? 229 00:12:20,174 --> 00:12:22,141 No, that's the last thing i want. 230 00:12:22,176 --> 00:12:25,144 Well, i'll make us some coffee. 231 00:12:25,179 --> 00:12:26,145 Yes, shirley, what is it? 232 00:12:26,180 --> 00:12:27,146 Mrs. Bayles... 233 00:12:27,181 --> 00:12:28,647 mrs. Bayles. 234 00:12:28,682 --> 00:12:30,049 My name is peterson. 235 00:12:30,084 --> 00:12:31,550 I hate to bother you at a time like this. 236 00:12:31,585 --> 00:12:33,552 The girl told me about your mother-in-law's funeral. 237 00:12:33,587 --> 00:12:34,553 What is it? 238 00:12:34,588 --> 00:12:36,055 Well, it's about your boy. 239 00:12:36,090 --> 00:12:37,056 Billy? 240 00:12:37,091 --> 00:12:38,557 He's all right, mrs. Bayles. 241 00:12:38,592 --> 00:12:40,059 I just put him down for his nap, 242 00:12:40,094 --> 00:12:42,061 and he's all right. But i'm not. 243 00:12:42,096 --> 00:12:43,662 I've been sitting here shaking for 20 minutes 244 00:12:43,697 --> 00:12:45,664 thinking about what might have happened. 245 00:12:45,699 --> 00:12:47,366 What might have happened, mr. Peterson? 246 00:12:47,401 --> 00:12:48,868 Your son almost got himself killed. 247 00:12:48,903 --> 00:12:52,271 Ran right out in front of my car from nowhere. 248 00:12:52,306 --> 00:12:54,673 Lucky thing i'm a cautious driver, mr. Bayles. 249 00:12:54,708 --> 00:12:55,674 Oh, excuse me. 250 00:12:55,709 --> 00:12:56,675 Billy doesn't play in the streets. 251 00:12:56,710 --> 00:12:58,177 I know, mr. Bayles, 252 00:12:58,212 --> 00:13:00,179 that's why i didn't say anything when he went out. 253 00:13:00,214 --> 00:13:01,680 All right, shirley, what happened? 254 00:13:01,715 --> 00:13:03,182 Well, he played in the streets today. 255 00:13:03,217 --> 00:13:04,884 He ran right out in front of my car- 256 00:13:05,384 --> 00:13:06,886 didn't even have time to put the brakes on. 257 00:13:06,921 --> 00:13:08,888 I couldn't have missed him by more than a few inches. 258 00:13:09,989 --> 00:13:12,491 It wasn't my fault, mr. Bayles, honest. 259 00:13:12,526 --> 00:13:13,993 All right, shirley, 260 00:13:14,028 --> 00:13:15,995 apparently it wasn't anybody's fault. 261 00:13:43,722 --> 00:13:45,724 Mr. Bayles... 262 00:13:45,759 --> 00:13:48,727 i think you'd better have a talk with your boy. 263 00:13:48,762 --> 00:13:51,730 A talk? What about? 264 00:13:51,765 --> 00:13:54,233 Well... when i saw that he was all right, 265 00:13:54,268 --> 00:13:56,735 i asked him why he did a crazy thing like that, 266 00:13:56,770 --> 00:13:58,737 running out in the middle of a busy street. 267 00:13:59,238 --> 00:14:01,340 He said somebody told him to. 268 00:14:02,842 --> 00:14:04,844 Somebody told him to? 269 00:14:06,846 --> 00:14:07,847 Who? 270 00:14:07,882 --> 00:14:09,348 He didn't say. 271 00:14:09,648 --> 00:14:12,151 Mr. Bayles, you know i'd never tell billy 272 00:14:12,186 --> 00:14:13,652 to do a thing like that. 273 00:14:13,687 --> 00:14:15,654 Who else did he talk to, shirley? 274 00:14:15,689 --> 00:14:17,656 No one, he didn't talk to no one. 275 00:14:17,691 --> 00:14:20,159 He just sat up in his room all day long 276 00:14:20,194 --> 00:14:22,661 just talking on that toy telephone. 277 00:14:22,696 --> 00:14:23,662 Honest. 278 00:14:29,168 --> 00:14:31,170 Chris... 279 00:14:31,205 --> 00:14:32,671 i'll be right there. 280 00:14:33,672 --> 00:14:35,674 I'm sorry, mr. Peterson. 281 00:14:35,709 --> 00:14:38,677 Don't be sorry, just be glad the boy's safe. 282 00:14:46,220 --> 00:14:47,186 Listen. 283 00:14:49,723 --> 00:14:51,190 Oh, for heaven's sake. 284 00:14:51,225 --> 00:14:54,493 Hi, pumpkin. We're back. 285 00:14:54,528 --> 00:14:55,694 Billy, what's this business 286 00:14:55,729 --> 00:14:57,196 about your running into the street? 287 00:14:57,231 --> 00:14:58,697 You know, you had us worried. 288 00:14:58,732 --> 00:14:59,798 I'm sorry. 289 00:14:59,833 --> 00:15:01,300 Well, why did you do it? 290 00:15:01,335 --> 00:15:02,801 I don't know. 291 00:15:02,836 --> 00:15:05,404 Billy, who were you talking to 292 00:15:05,439 --> 00:15:06,505 on the phone just now? 293 00:15:06,540 --> 00:15:07,506 Nobody. 294 00:15:07,541 --> 00:15:08,507 Don't fib to me, billy. 295 00:15:08,542 --> 00:15:09,508 Who were you talking to? 296 00:15:09,543 --> 00:15:11,010 No one! 297 00:15:11,045 --> 00:15:12,011 You're going to tell me! 298 00:15:12,046 --> 00:15:13,012 You hear, now? I mean it! 299 00:15:13,047 --> 00:15:15,014 Easy. 300 00:15:20,019 --> 00:15:21,020 Hey... 301 00:15:21,055 --> 00:15:23,522 mom doesn't like me anymore, does she? 302 00:15:23,557 --> 00:15:26,025 Why, sure she does, billy. 303 00:15:26,060 --> 00:15:28,527 She's just upset. 304 00:15:28,562 --> 00:15:31,530 Billy, i'm going to tell you something. 305 00:15:31,565 --> 00:15:34,033 Now, i want you to try to understand. 306 00:15:34,068 --> 00:15:37,036 You're not going to see your grandma anymore. 307 00:15:37,071 --> 00:15:39,538 She didn't go away, like we said. 308 00:15:39,573 --> 00:15:43,042 She died, billy. Do you know what that means? 309 00:15:43,077 --> 00:15:44,543 Yes... 310 00:15:44,578 --> 00:15:46,545 i know. 311 00:15:46,580 --> 00:15:48,547 Billy, i know you're just pretending 312 00:15:48,582 --> 00:15:50,549 to talk to her on that phone. 313 00:15:50,584 --> 00:15:53,052 I know it's just a game you made up. 314 00:15:53,087 --> 00:15:54,053 But, billy, for me, 315 00:15:54,088 --> 00:15:56,555 don't do it in front of your mother. 316 00:15:56,590 --> 00:15:57,556 Why? 317 00:15:57,591 --> 00:16:00,059 Well, because she... 318 00:16:00,094 --> 00:16:01,560 just don't, hmm? 319 00:16:02,061 --> 00:16:04,063 Okay. 320 00:16:19,778 --> 00:16:22,281 ...to me about mommy. 321 00:16:35,995 --> 00:16:37,997 Darling, aren't you coming to bed? 322 00:16:41,500 --> 00:16:44,503 Chris, don't shut me out. 323 00:16:44,538 --> 00:16:46,505 Oh, i'm sorry. I was just... 324 00:16:46,540 --> 00:16:48,007 i know. 325 00:16:48,042 --> 00:16:49,508 Funerals stink. 326 00:16:49,543 --> 00:16:51,510 I wanted to remember her the way she was. 327 00:16:51,545 --> 00:16:54,013 Now i'll always think of her that way. 328 00:16:54,048 --> 00:16:56,515 I know how hard everything's been on you, syl. 329 00:16:56,550 --> 00:16:58,017 Everything you've had to go through. 330 00:16:58,517 --> 00:17:00,019 But mother never meant any harm. 331 00:17:00,054 --> 00:17:01,520 I suppose not. 332 00:17:01,555 --> 00:17:03,022 No, it's true. 333 00:17:03,057 --> 00:17:05,024 She had two children before me. 334 00:17:05,059 --> 00:17:06,025 She lost them both. 335 00:17:06,525 --> 00:17:08,027 She just couldn't let go. 336 00:17:08,062 --> 00:17:09,028 I was all she had. 337 00:17:09,063 --> 00:17:11,530 Except for billy. 338 00:17:11,565 --> 00:17:12,831 But billy was me again. 339 00:17:12,866 --> 00:17:14,333 A chance to go back. 340 00:17:14,368 --> 00:17:16,835 To pretend all those other years never happened. 341 00:17:20,339 --> 00:17:23,342 I know it wasn't right or fair to you, syl, 342 00:17:23,377 --> 00:17:25,844 but, believe me, no matter what she did, 343 00:17:25,879 --> 00:17:27,346 she did it out of love. 344 00:17:27,381 --> 00:17:30,349 Love for whom? 345 00:17:30,384 --> 00:17:31,850 Oh, syl... 346 00:17:31,885 --> 00:17:32,851 oh, i'm sorry. 347 00:17:32,886 --> 00:17:34,353 I didn't mean that. 348 00:17:34,388 --> 00:17:35,854 I really didn't. 349 00:17:37,356 --> 00:17:38,857 Why, you're trembling. 350 00:17:43,862 --> 00:17:45,864 Let's go to bed. 351 00:17:52,871 --> 00:17:54,873 Hooray for peter pan! 352 00:17:54,908 --> 00:17:57,876 That's a good story, grandma. 353 00:18:27,406 --> 00:18:29,408 That's our secret, isn't it? 354 00:18:29,443 --> 00:18:31,410 Nobody knows but us. 355 00:18:31,445 --> 00:18:34,313 Can i have a chocolate ice cream bar? 356 00:18:41,320 --> 00:18:42,821 My telephone! My telephone! 357 00:18:46,525 --> 00:18:48,527 My telephone! You broke my telephone! 358 00:18:48,562 --> 00:18:49,728 Syl, what is it? 359 00:18:49,763 --> 00:18:51,730 What's the matter? Oh, i heard her. 360 00:18:51,765 --> 00:18:53,732 Who? She was there. There on the phone. 361 00:18:54,233 --> 00:18:55,234 Syl, snap out of it. 362 00:18:55,269 --> 00:18:56,235 She didn't say anything, 363 00:18:56,735 --> 00:18:59,238 but i could hear her breathing. 364 00:18:59,273 --> 00:19:00,239 Syl... 365 00:19:00,274 --> 00:19:01,740 billy... 366 00:19:02,741 --> 00:19:03,742 billy? 367 00:19:04,743 --> 00:19:05,744 Billy! 368 00:19:05,779 --> 00:19:06,745 Billy? 369 00:19:08,147 --> 00:19:09,648 Billy? 370 00:19:10,149 --> 00:19:11,150 Billy! 371 00:19:12,151 --> 00:19:14,653 Billy? Billy? 372 00:19:14,688 --> 00:19:15,654 Billy! 373 00:19:19,158 --> 00:19:20,259 Billy! 374 00:19:21,760 --> 00:19:24,263 Oh, no... no... 375 00:19:24,298 --> 00:19:25,264 no... 376 00:19:25,299 --> 00:19:26,765 no, no, no... 377 00:19:26,800 --> 00:19:28,267 no, no... 378 00:19:32,271 --> 00:19:34,273 she took him... 379 00:19:34,308 --> 00:19:36,275 she took him away. 380 00:19:37,776 --> 00:19:39,278 She took him. 381 00:19:39,313 --> 00:19:40,279 Don't say that. 382 00:19:40,314 --> 00:19:42,281 Yes, she did. She took him. 383 00:19:42,316 --> 00:19:44,783 Oh, syl, syl, don't... don't say that. 384 00:20:00,799 --> 00:20:03,302 How are his chances? 385 00:20:03,337 --> 00:20:06,305 Well, they're not so good. 386 00:20:06,340 --> 00:20:08,807 If we'd have got him a few minutes earlier... 387 00:20:09,308 --> 00:20:12,311 well, the doctor will be here in a few minutes. 388 00:20:12,346 --> 00:20:14,313 He'll give your wife something. 389 00:20:14,348 --> 00:20:15,314 Thanks. 390 00:21:14,473 --> 00:21:16,975 Mother... 391 00:21:17,476 --> 00:21:19,478 if you can hear me, listen. 392 00:21:22,981 --> 00:21:26,985 You said you loved billy. 393 00:21:27,020 --> 00:21:28,987 At his birthday, you... 394 00:21:29,022 --> 00:21:31,490 you picked him up and... 395 00:21:31,525 --> 00:21:33,992 and you hugged him. 396 00:21:34,027 --> 00:21:36,995 And you said he gave you life again. 397 00:21:39,498 --> 00:21:42,501 If you really love billy... 398 00:21:42,536 --> 00:21:44,503 give him back. 399 00:21:49,007 --> 00:21:51,009 He's only five. 400 00:21:52,511 --> 00:21:54,012 He hasn't even started. 401 00:21:57,516 --> 00:22:01,019 He doesn't know anything about going to school... 402 00:22:03,522 --> 00:22:07,025 or girlfriends... 403 00:22:07,060 --> 00:22:09,027 or wearing long pants... 404 00:22:09,528 --> 00:22:11,530 even pitching a baseball. 405 00:22:14,533 --> 00:22:18,036 He's hardly been out of this room... 406 00:22:18,071 --> 00:22:21,039 out of this house. 407 00:22:21,074 --> 00:22:24,042 There's a whole world he hasn't even touched. 408 00:22:31,550 --> 00:22:34,553 Mother... 409 00:22:34,588 --> 00:22:38,056 you said billy gave you life again. 410 00:22:38,091 --> 00:22:40,559 Now you can givehimlife. 411 00:22:43,562 --> 00:22:46,565 If you really love him, let him live. 412 00:22:48,066 --> 00:22:50,068 Give him back! 413 00:22:52,070 --> 00:22:55,073 Give him back, ma. 414 00:22:58,076 --> 00:22:59,578 Ma? 415 00:23:15,594 --> 00:23:17,095 Yeah... 416 00:23:17,130 --> 00:23:19,097 yeah, we got him. 417 00:23:20,899 --> 00:23:22,401 Yeah... 418 00:23:23,902 --> 00:23:25,404 yeah! 419 00:23:25,439 --> 00:23:27,406 Mrs. Bayles? 420 00:23:27,441 --> 00:23:29,408 I don't know how we did it, 421 00:23:29,443 --> 00:23:31,410 but he's going to be all right. 422 00:23:32,411 --> 00:23:34,413 Chris! 423 00:23:36,415 --> 00:23:37,916 Oh, chris! 424 00:23:40,419 --> 00:23:42,921 A toy telephone, an act of faith, 425 00:23:42,956 --> 00:23:45,924 a set of improbable circumstances all combine 426 00:23:45,959 --> 00:23:48,427 to probe a mystery, to fathom a depth, 427 00:23:48,462 --> 00:23:51,930 to send a facet of light into a dark after-region 428 00:23:51,965 --> 00:23:53,932 to be believed or disbelieved 429 00:23:53,967 --> 00:23:56,435 depending on your frame of reference- 430 00:23:56,470 --> 00:23:59,938 a fact or a fantasy, a substance or a shadow- 431 00:23:59,973 --> 00:24:04,443 but all of it very much a part of the twilight zone. 432 00:24:06,945 --> 00:24:09,948 Rod serling, the creator oftwilight zone, 433 00:24:09,983 --> 00:24:11,450 will tell you about next week's story 434 00:24:11,485 --> 00:24:15,053 after this word from our alternate sponsor. 435 00:24:15,088 --> 00:24:16,555 And now, mr. Serling. 436 00:24:16,590 --> 00:24:20,058 Next week, you'll ride up-front in this wagon on a trek west. 437 00:24:20,093 --> 00:24:22,561 Your itinerary is across the great plains, 438 00:24:22,596 --> 00:24:24,563 over the rockies to a point in new mexico. 439 00:24:24,598 --> 00:24:27,065 And you'll ride alongside mr. Cliff robertson 440 00:24:27,100 --> 00:24:29,568 in a strange tale of a handful of american pioneers 441 00:24:29,603 --> 00:24:32,070 who made a detour in time 442 00:24:32,105 --> 00:24:33,572 and found themselves one afternoon 443 00:24:33,607 --> 00:24:35,073 on the fringe of the future. 444 00:24:35,108 --> 00:24:37,576 Our story is called "a hundred yards over the rim." 445 00:24:37,611 --> 00:24:39,077 And, believe me, it's quite a view. 446 00:24:39,112 --> 00:24:41,079 I hope we'll see you then. 447 00:25:31,630 --> 00:25:34,633 See the newandy griffith show each week 448 00:25:35,133 --> 00:25:37,135 over most of these stations. 449 00:25:37,170 --> 00:25:39,137 Consult local listings.