1 00:00:24,350 --> 00:00:27,618 She's fared well, considering she's been eight months cold. 2 00:00:27,720 --> 00:00:28,986 She's banked with coal, 3 00:00:29,088 --> 00:00:31,889 the stokers are giving her kisses with the oil can. 4 00:00:31,991 --> 00:00:33,390 I can build her up in a day, 5 00:00:33,492 --> 00:00:35,759 once receive good news from a lead party. 6 00:00:35,861 --> 00:00:37,895 My crown's on Le Vesconte. 7 00:00:37,997 --> 00:00:40,931 West is surely the first place ice will open. 8 00:00:41,033 --> 00:00:42,733 You'll lose. Graham crosses to land 9 00:00:42,835 --> 00:00:44,301 and covers twice the distance. 10 00:00:44,403 --> 00:00:46,103 I'm with the Captain on that one, sir. 11 00:00:46,205 --> 00:00:47,705 Then you're both on. 12 00:00:49,875 --> 00:00:51,642 I had an aunt in Brighton. 13 00:00:51,744 --> 00:00:53,344 Used to go and see her on holidays, 14 00:00:53,446 --> 00:00:56,080 from London Bridge Station. I have almost certainly been 15 00:00:56,182 --> 00:00:58,248 pulled back and forth by that very engine. 16 00:00:58,351 --> 00:01:01,085 Look at her now. From footnote to lead paragraph. 17 00:01:01,187 --> 00:01:04,088 I might poach that for my journal this evening. 18 00:01:04,190 --> 00:01:05,956 It would be an honor, sir. 19 00:01:08,060 --> 00:01:09,693 And as we're in a wagering spirit, 20 00:01:09,795 --> 00:01:12,529 shall we put odds on Francis favoring us with his presence? 21 00:01:12,631 --> 00:01:14,932 I hope he does. Perhaps it'll give him a lift, 22 00:01:15,034 --> 00:01:17,034 seeing the parties off. 23 00:01:39,625 --> 00:01:41,058 Here comes the lending library. 24 00:01:41,160 --> 00:01:42,526 Just in time. 25 00:01:42,628 --> 00:01:44,495 Will this be another Jonathan Swift, 26 00:01:44,597 --> 00:01:46,363 or are you sending me back to Herodotus? 27 00:01:46,465 --> 00:01:48,399 Sadly, there is no more Herodotus. 28 00:01:48,501 --> 00:01:51,001 No, this is a comedy. I thought you could do with 29 00:01:51,103 --> 00:01:53,404 a bit of a laugh on your 50 miles. 30 00:01:58,444 --> 00:01:59,710 Scour the ice, 31 00:01:59,812 --> 00:02:03,647 with providence as your sure-footed guide, 32 00:02:03,749 --> 00:02:08,352 and return safely with news that our long winter sojourn 33 00:02:08,454 --> 00:02:11,054 will soon lie behind us. 34 00:02:11,157 --> 00:02:14,425 And we can finally raise our sails again 35 00:02:14,527 --> 00:02:15,926 and force this passage. 36 00:02:16,028 --> 00:02:18,128 Graham. 37 00:02:19,698 --> 00:02:21,498 I appreciate you taking the cylinders. 38 00:02:21,600 --> 00:02:22,866 It will be an honor, sir. 39 00:02:22,968 --> 00:02:25,102 To lay our first footprints upon King William Land 40 00:02:25,204 --> 00:02:26,403 and deliver your words. 41 00:02:26,505 --> 00:02:28,605 Be sure to come back with a story. 42 00:02:28,707 --> 00:02:30,441 Joyfully, sir. 43 00:02:30,543 --> 00:02:32,676 I only wish I could join in the outing. 44 00:02:33,679 --> 00:02:36,079 - Francis! - Sir. 45 00:02:36,182 --> 00:02:38,215 Is there anything you'd like to say? 46 00:02:42,655 --> 00:02:44,321 Travel well. 47 00:02:46,959 --> 00:02:49,193 Right. Good luck, men. 48 00:02:49,295 --> 00:02:51,769 Company, three cheers! 49 00:02:51,824 --> 00:02:53,130 - Hip-hip! - Hooray! 50 00:02:53,652 --> 00:02:54,898 - Hip-hip! - Hooray! 51 00:02:55,417 --> 00:02:56,867 - Hip-hip! - Hooray! 52 00:04:15,629 --> 00:04:18,032 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 53 00:04:19,455 --> 00:04:20,965 Dr. MacDonald's been kind enough 54 00:04:20,990 --> 00:04:22,073 to lend me his journals 55 00:04:22,133 --> 00:04:24,033 from his time on Cumberland Sound. 56 00:04:24,614 --> 00:04:27,404 It was they who brought back the Esquimaux, 57 00:04:27,505 --> 00:04:28,971 back to Aberdeen. 58 00:04:29,074 --> 00:04:30,373 Imagine. 59 00:04:32,243 --> 00:04:36,045 I don't recall his name, but he was of the Inuk tribe. 60 00:04:37,315 --> 00:04:40,817 Lt. Gore, do you recall that Inuk man's name? 61 00:04:40,919 --> 00:04:42,418 I do not, Mr. Goodsir. 62 00:04:44,489 --> 00:04:48,024 It was long and... terribly Esquimaux. 63 00:04:52,330 --> 00:04:54,130 Please let me take my part, Lieutenant. 64 00:04:54,232 --> 00:04:56,799 You said to watch for three days and I've done it. 65 00:04:56,901 --> 00:04:58,901 Now let me relieve someone who's earned it. 66 00:04:59,737 --> 00:05:02,105 Whoa! Whoa. 67 00:05:03,441 --> 00:05:06,175 Hartnell, let him spell you. 68 00:05:16,721 --> 00:05:18,955 There's nothing more natural than pulling weight, 69 00:05:19,057 --> 00:05:21,424 Dr. Goodsir. Watch Morfin here in front, 70 00:05:21,526 --> 00:05:23,860 and me with the corner of your eye. 71 00:05:23,962 --> 00:05:25,995 Match our strides. You'll take to it. 72 00:05:26,097 --> 00:05:27,530 I know you will. 73 00:05:31,569 --> 00:05:32,702 Heave! 74 00:05:38,376 --> 00:05:41,210 Oh. 75 00:05:44,082 --> 00:05:46,082 Sorry. 76 00:06:08,773 --> 00:06:10,907 Sir John. I would have come to you. 77 00:06:11,009 --> 00:06:14,243 No, not at all. The stroll did me good. 78 00:06:14,345 --> 00:06:15,511 Shall we sit? 79 00:06:25,323 --> 00:06:28,391 I've come to repair our bonds, Francis. 80 00:06:28,493 --> 00:06:30,026 I'd like us to be friends again. 81 00:06:30,962 --> 00:06:32,828 You never lost my friendship. 82 00:06:32,931 --> 00:06:34,363 Well, that may be true, 83 00:06:34,465 --> 00:06:37,500 but I've certainly lost your company. 84 00:06:37,602 --> 00:06:40,236 And I'm not the only one to notice 85 00:06:40,338 --> 00:06:44,073 you've succeeded in avoiding Erebus most of the winter. 86 00:06:44,175 --> 00:06:46,275 I'm... I'm a Captain. 87 00:06:47,679 --> 00:06:50,446 I'm peevish off my own ship. 88 00:06:51,683 --> 00:06:52,949 I leave it and... 89 00:06:54,052 --> 00:06:56,452 ...hear disaster knocking at its door 90 00:06:56,554 --> 00:06:58,588 before I'm ten steps away. 91 00:06:58,690 --> 00:07:02,625 Would it help if I said that I made a mistake? 92 00:07:04,662 --> 00:07:06,195 You misunderstand me, Sir John. 93 00:07:06,297 --> 00:07:10,366 I only meant to describe why I brood, not that I judge. 94 00:07:11,069 --> 00:07:14,136 Yes, but summer is coming, Francis. 95 00:07:14,239 --> 00:07:16,706 I mean, surely you can slip your brooding now. 96 00:07:16,808 --> 00:07:19,342 Summer is here in name only, Sir John. 97 00:07:20,078 --> 00:07:22,211 Temperatures barely come up to zero. 98 00:07:23,381 --> 00:07:24,880 The sundogs remain. 99 00:07:25,717 --> 00:07:28,417 - These are the signs here. - Yes, signs of a cold May. 100 00:07:28,519 --> 00:07:32,321 Signs that nature does not give a damn about our plans. 101 00:07:32,423 --> 00:07:34,590 Is Nature's Author nowhere in your tally? 102 00:07:38,263 --> 00:07:41,230 What a disappointment that must be to you. 103 00:07:42,500 --> 00:07:46,135 It's simply that we're two men on two very different ships. 104 00:07:46,237 --> 00:07:50,139 And here I've come, to make peace on yours. 105 00:07:50,241 --> 00:07:51,707 Will you not on mine? 106 00:07:53,911 --> 00:07:55,611 I will always come to you. 107 00:07:56,848 --> 00:07:58,914 I serve at your command. 108 00:08:07,925 --> 00:08:09,625 Very well. 109 00:08:12,363 --> 00:08:15,564 Oh, your seat of ease, Francis. There's a draft. 110 00:08:52,270 --> 00:08:54,837 It's the shore. It must be. 111 00:08:59,577 --> 00:09:02,578 Look what it does to the ice. 112 00:09:03,948 --> 00:09:06,315 An unstoppable force meets an immovable mass. 113 00:09:09,754 --> 00:09:11,020 It's beautiful. 114 00:09:12,023 --> 00:09:13,589 We continue on foot. 115 00:10:29,367 --> 00:10:31,734 You deserve a prize for your orienteering, Mr. Des Voeux. 116 00:10:32,437 --> 00:10:34,837 I can see the cairn. It can't be half a mile. 117 00:11:27,959 --> 00:11:30,292 Looks as if the Eskis have left it alone. 118 00:11:31,462 --> 00:11:34,630 17 years. Maybe it spooks them. 119 00:11:36,467 --> 00:11:39,635 It's hard to imagine anyone coming here. Ever. 120 00:11:41,138 --> 00:11:43,272 This place make you uneasy, Doctor? 121 00:11:44,442 --> 00:11:47,543 You call me doctor, but technically I'm just a surgeon. 122 00:11:47,645 --> 00:11:50,112 - Anatomist, in fact. - That's a doctor in my book. 123 00:11:51,282 --> 00:11:53,082 Thank you. 124 00:11:59,457 --> 00:12:01,123 - Sir. - Thank you. 125 00:12:37,495 --> 00:12:39,361 Right. 126 00:12:52,977 --> 00:12:54,543 I pray it's English tea merchants 127 00:12:54,645 --> 00:12:57,713 coming from Canton who look upon that message next. 128 00:12:58,716 --> 00:13:00,215 See something, Goodsir? 129 00:13:01,652 --> 00:13:03,085 No, sir. 130 00:13:04,388 --> 00:13:06,989 Sgt. Bryant, accompany me to the second cairn. 131 00:13:07,091 --> 00:13:10,059 We can walk the ice, scout for open water. 132 00:13:10,161 --> 00:13:12,161 Mr. Des Voeux, 133 00:13:12,263 --> 00:13:14,463 return with the boys to the sledge and make camp. 134 00:13:14,565 --> 00:13:16,265 Get some rest if we've not returned. 135 00:13:16,367 --> 00:13:17,533 Godspeed, sir. 136 00:13:20,237 --> 00:13:21,303 Come on. 137 00:13:36,354 --> 00:13:37,753 Lt. Gore! 138 00:13:55,080 --> 00:13:57,013 - Is someone there? - Sh. 139 00:13:57,086 --> 00:13:59,453 Answer me. 140 00:14:02,525 --> 00:14:05,092 Lt. Irving. 141 00:14:05,246 --> 00:14:07,312 Mr. Gibson. 142 00:14:08,626 --> 00:14:10,159 What are you doing down here? 143 00:14:10,261 --> 00:14:12,228 I'd come down for coal earlier this morning 144 00:14:12,330 --> 00:14:15,064 and heard one of the ship's cats crying back here somewhere. 145 00:14:15,166 --> 00:14:17,266 Is someone with you? 146 00:14:18,135 --> 00:14:20,336 Mr. Hickey was kind enough to accompany me 147 00:14:20,438 --> 00:14:23,505 in trying to find it. He's been looking all over behind here. 148 00:14:23,608 --> 00:14:25,241 - The captain. - Got caught up... 149 00:14:25,343 --> 00:14:27,910 His seat of ease has a draft. 150 00:14:28,012 --> 00:14:29,578 Have Mr. Hickey see to it. 151 00:14:29,680 --> 00:14:32,414 I'm here, Lieutenant. Sir? 152 00:14:40,358 --> 00:14:43,425 - He's running to inform. - No, I don't think he will. 153 00:14:46,530 --> 00:14:48,097 Cornelius, we'll be lashed. 154 00:14:51,802 --> 00:14:54,536 If Lt. Irving goes to inform command, 155 00:14:54,639 --> 00:14:57,172 then he'd have to tell them what it is he saw. 156 00:14:58,376 --> 00:15:01,443 Which means he's gonna have to open his imagination... 157 00:15:02,880 --> 00:15:04,780 ...to what he didn't. 158 00:15:08,352 --> 00:15:10,819 I've seen him at Sir John's Sunday service. 159 00:15:11,856 --> 00:15:13,956 I've watched him pray. 160 00:15:15,159 --> 00:15:17,226 That's a man afraid of chaos. 161 00:15:18,029 --> 00:15:20,562 He's not going to invite more if he can help it. 162 00:15:20,665 --> 00:15:22,164 We can't be sure of it. 163 00:15:24,068 --> 00:15:25,401 No. 164 00:15:30,374 --> 00:15:32,975 But there are worse things than being lashed. 165 00:15:45,089 --> 00:15:47,523 Looking forward to getting a stove going? 166 00:15:53,931 --> 00:15:56,398 Wait on. Look. 167 00:16:01,272 --> 00:16:03,439 What could have done that? 168 00:16:04,608 --> 00:16:06,241 There must be a bear. 169 00:16:06,344 --> 00:16:08,310 A bear did that? 170 00:16:13,050 --> 00:16:15,117 We'll be able to tell by the tracks. 171 00:16:16,420 --> 00:16:18,520 There may be more than one. 172 00:16:26,297 --> 00:16:28,397 Sh... Shall we all go? 173 00:16:31,736 --> 00:16:35,604 I just don't understand why he resists us, James. 174 00:16:35,706 --> 00:16:37,773 He's a disappointed man. 175 00:16:38,576 --> 00:16:40,609 You should not have to bear his grievances. 176 00:16:40,711 --> 00:16:42,778 Perhaps it is I who's unable 177 00:16:42,880 --> 00:16:45,581 to truly bring him into the bosom of my confidence. 178 00:16:46,384 --> 00:16:48,050 I want to. I always plan to. 179 00:16:48,152 --> 00:16:51,120 But then, when I'm with him, I don't know why I falter. 180 00:16:51,222 --> 00:16:52,955 You have done everything for the man. 181 00:16:53,057 --> 00:16:55,057 - Have I? - Sir, 182 00:16:55,159 --> 00:16:58,627 he was no-one's first choice for this expedition. 183 00:16:58,729 --> 00:17:00,796 Mm, nor was I. 184 00:17:02,299 --> 00:17:05,033 How any man achieves his post on an expedition 185 00:17:05,136 --> 00:17:07,403 is less important than how he spends it. 186 00:17:08,472 --> 00:17:10,072 And... 187 00:17:11,175 --> 00:17:13,409 ...well, that he measures up. 188 00:17:16,981 --> 00:17:19,748 I will not have Francis's melancholy touch you. 189 00:17:21,318 --> 00:17:23,218 I'll not have it. Do you hear me? 190 00:17:23,320 --> 00:17:25,854 Yes! 191 00:17:25,956 --> 00:17:27,823 Sorry to interrupt, sirs. 192 00:17:27,925 --> 00:17:29,391 What is it, Mr. Bridgens? 193 00:17:29,493 --> 00:17:31,894 The first lead party's just returned, sir. 194 00:17:38,169 --> 00:17:40,936 What news, Lieutenant? Stay seated. 195 00:17:42,173 --> 00:17:44,206 We traveled as far as 11 miles east, sir. 196 00:17:45,309 --> 00:17:47,276 We discerned no signs of the ice yielding. 197 00:17:47,378 --> 00:17:49,411 And the men, how did they fare? 198 00:17:49,513 --> 00:17:51,246 Some of them are with Dr. Stanley now. 199 00:17:51,348 --> 00:17:53,916 We also had an issue with our provisions. 200 00:17:54,018 --> 00:17:56,618 - What issue? - Some were rotted. 201 00:17:56,720 --> 00:17:57,953 Inedibly so. 202 00:18:00,324 --> 00:18:01,557 Ask Mr. Wall to prepare 203 00:18:01,659 --> 00:18:04,359 an early supper for the Lieutenant and his men. 204 00:18:05,396 --> 00:18:08,397 Gather your strength before returning to your ship. 205 00:18:09,633 --> 00:18:11,934 I am... sorry to disappoint you, sir. 206 00:18:12,036 --> 00:18:13,769 Oh, not at all. 207 00:18:13,871 --> 00:18:17,239 We suspected east was not our brightest star to follow. 208 00:18:17,341 --> 00:18:21,009 Nevertheless, you and the men have done a great service. 209 00:18:23,647 --> 00:18:24,746 Well done. 210 00:18:34,492 --> 00:18:36,692 Go on! Go on! 211 00:18:38,162 --> 00:18:39,595 Here! 212 00:18:40,498 --> 00:18:42,564 The western team must be nearly home now. 213 00:18:44,235 --> 00:18:47,369 Good thing. It looks like a sour sky. 214 00:18:54,078 --> 00:18:57,012 Funny to think of this place as home, isn't it? 215 00:19:08,926 --> 00:19:10,792 Well, here she comes now. 216 00:19:10,895 --> 00:19:13,996 I thought Mohawks had carted you off. 217 00:19:14,098 --> 00:19:16,265 Oh, no, much worse. 218 00:19:20,604 --> 00:19:22,804 He proposed. Again. 219 00:19:24,074 --> 00:19:26,642 You declined, of course? 220 00:19:28,145 --> 00:19:31,146 Not firmly enough, in my opinion. 221 00:19:32,316 --> 00:19:33,982 In gratitude to you both for my care, 222 00:19:34,084 --> 00:19:36,385 must I surrender my privacy? 223 00:19:36,487 --> 00:19:39,555 Sophia, your safety in this world 224 00:19:39,657 --> 00:19:41,790 is what we would keep you from surrendering. 225 00:19:41,892 --> 00:19:44,226 This matter with Francis won't end 226 00:19:44,328 --> 00:19:45,894 until you are firm, my dear. 227 00:19:45,996 --> 00:19:47,462 He's an explorer, 228 00:19:47,565 --> 00:19:50,566 and you must know by now that explorers are made of hope. 229 00:19:50,668 --> 00:19:52,167 They breathe hope. 230 00:19:52,269 --> 00:19:55,370 I can't very well ask him to stop breathing, Uncle. 231 00:19:55,472 --> 00:19:56,805 No. 232 00:19:56,907 --> 00:20:00,008 But you really must repel his curiosities now. 233 00:20:00,110 --> 00:20:02,811 I know you won't find it as much fun as encouraging them, 234 00:20:02,913 --> 00:20:04,880 but you're not a child. 235 00:20:04,982 --> 00:20:07,049 He's suitable for a good many women. 236 00:20:07,151 --> 00:20:08,383 Mm. 237 00:20:08,485 --> 00:20:09,718 I've no doubt. 238 00:20:09,945 --> 00:20:15,482 But... just... under a different banner than ours. 239 00:20:40,305 --> 00:20:42,440 You weren't sleeping either? 240 00:20:42,750 --> 00:20:45,684 If only sleep were as simple as closing your eyes. 241 00:20:47,354 --> 00:20:49,221 I was thinking about Tad. 242 00:20:51,892 --> 00:20:54,927 The first of Parry's boat-haung reindeer. 243 00:20:55,029 --> 00:20:56,829 Tad! 244 00:20:58,232 --> 00:20:59,832 What made you think of that poor sod? 245 00:20:59,934 --> 00:21:01,133 We brought those deer 246 00:21:01,235 --> 00:21:04,002 a thousand miles north from Norway. 247 00:21:05,339 --> 00:21:07,406 Only to slaughter them on the ice. 248 00:21:08,576 --> 00:21:11,243 That was the ice that made me want to be a master. 249 00:21:12,847 --> 00:21:14,913 The way it kept moving us back. 250 00:21:16,517 --> 00:21:18,917 Mm. It was rough ice. 251 00:21:19,019 --> 00:21:21,520 The deer couldn't haul on it. 252 00:21:24,358 --> 00:21:26,425 We knew that in a day. 253 00:21:27,728 --> 00:21:29,228 But we kept them anyway. 254 00:21:30,531 --> 00:21:34,366 Ferrying deer from ice floe to ice floe... 255 00:21:35,870 --> 00:21:39,371 ...by boat, thinking we could use them by and by. 256 00:21:39,473 --> 00:21:42,307 Rowing reindeer in our sleigh boats! 257 00:21:44,078 --> 00:21:47,679 Like proper little ladies... 258 00:21:47,782 --> 00:21:49,148 ...in ostrich carts. 259 00:21:49,250 --> 00:21:51,283 They were so confused. 260 00:21:58,559 --> 00:22:02,161 Is that us... now? 261 00:22:03,798 --> 00:22:06,398 Confused, out of our depth? 262 00:22:06,500 --> 00:22:08,967 We've seen worse than this, you and me. 263 00:22:09,970 --> 00:22:13,672 And I know you saw much worse south, with Sir James. 264 00:22:13,774 --> 00:22:15,874 I've heard other versions than yours. 265 00:22:15,976 --> 00:22:17,976 I know them to be reliable. 266 00:22:18,078 --> 00:22:21,980 - This is different. - Aye. 267 00:22:23,534 --> 00:22:25,534 You trusted Ross and you trusted Parry. 268 00:22:28,422 --> 00:22:30,702 Either you're a clairvoyant 269 00:22:30,741 --> 00:22:33,192 or I'm not doing half the job I think I am 270 00:22:33,294 --> 00:22:35,113 concealing my thoughts. 271 00:22:35,596 --> 00:22:37,129 No, it's just that I know you. 272 00:22:41,669 --> 00:22:44,403 What will it do to us, the ice? 273 00:22:44,505 --> 00:22:46,071 If no leads get found 274 00:22:46,173 --> 00:22:48,607 and we have to spend another winter here. 275 00:22:50,010 --> 00:22:52,211 Without a thaw to clear last winter's ice, 276 00:22:52,313 --> 00:22:55,447 it will start to back up and then pile up high. 277 00:22:56,717 --> 00:22:58,050 Like one whole country 278 00:22:58,152 --> 00:23:00,586 being squeezed into the borders of another. 279 00:23:00,688 --> 00:23:02,254 It'll push the boats up. 280 00:23:02,356 --> 00:23:05,691 Aye, I've seen boats forced 20, 30 feet in the jam. 281 00:23:07,461 --> 00:23:09,695 Can we survive that amount of pressure? 282 00:23:11,699 --> 00:23:14,466 If it drives us up, yeah, we'll ride it. 283 00:23:15,703 --> 00:23:17,970 It could also drive us under. 284 00:23:18,539 --> 00:23:21,540 Snap our beams and crush us at the waist. 285 00:23:22,710 --> 00:23:25,043 Let's pray for the former, then. 286 00:23:55,576 --> 00:23:57,009 I'll put the third tent up. 287 00:23:58,712 --> 00:24:00,412 We'll all appreciate the extra room 288 00:24:00,514 --> 00:24:02,381 if we're in for foul weather. 289 00:24:17,798 --> 00:24:20,332 I was only just thinking that's what this camp needed: 290 00:24:20,434 --> 00:24:21,633 more ice. 291 00:24:37,217 --> 00:24:39,117 Time to get inside, boys! 292 00:24:39,219 --> 00:24:40,919 We're just ahead of it. 293 00:24:42,222 --> 00:24:43,889 Are you repairing the boat? 294 00:24:43,991 --> 00:24:46,725 Get inside! Now! 295 00:25:18,592 --> 00:25:21,093 The boat, sir. We found it like that. 296 00:25:37,878 --> 00:25:39,411 Blast it. 297 00:25:39,513 --> 00:25:41,613 That bear was tracking us. 298 00:25:42,516 --> 00:25:45,951 We heard it a mile back, up in the ice and a mile before that. 299 00:25:46,053 --> 00:25:47,919 I fired in its direction to drive it off, 300 00:25:48,022 --> 00:25:49,254 but it must not in its life 301 00:25:49,356 --> 00:25:51,757 have smelled anything like an Englishman. 302 00:25:51,859 --> 00:25:54,126 What do we do? 303 00:25:54,228 --> 00:25:57,095 Shoot it in the head. Carve it up for supper. 304 00:25:59,333 --> 00:26:01,700 And if it's not alone? 305 00:26:13,514 --> 00:26:15,414 Everyone a rifle. 306 00:26:28,262 --> 00:26:29,628 It's just up there. 307 00:27:13,474 --> 00:27:16,708 Mr. Goodsir! Come quickly! 308 00:27:39,566 --> 00:27:41,233 He took it in the chest, sir. 309 00:27:56,583 --> 00:27:57,916 That's a girl. 310 00:28:09,830 --> 00:28:11,363 Who is she looking for? 311 00:28:13,934 --> 00:28:15,333 I'll get the lieutenant. 312 00:28:38,884 --> 00:28:40,784 I'll caulk you next. 313 00:29:01,958 --> 00:29:04,325 Neptune, sir. He relieved himself 314 00:29:04,367 --> 00:29:05,900 before I could alert Mr. Jopson. 315 00:29:05,925 --> 00:29:07,725 There was no warning, I'm afraid. 316 00:29:07,834 --> 00:29:10,618 - And yet you take up the duty. - My apologies, sir. 317 00:29:10,689 --> 00:29:12,227 I know better to mind my own tasks. 318 00:29:12,274 --> 00:29:13,790 Not at all. I meant it 319 00:29:13,892 --> 00:29:16,092 as a statement of gratitude, Mr. Hickey. 320 00:29:17,729 --> 00:29:19,829 You're most welcome, Captain. 321 00:29:22,720 --> 00:29:25,922 - You're a Limerick man? - Thereabouts, sir. 322 00:29:27,038 --> 00:29:29,505 But that's not what comes out of your mouth. 323 00:29:33,178 --> 00:29:34,944 If I hadn't read the ship's roster, 324 00:29:35,046 --> 00:29:36,946 I'd never have known you were Irish. 325 00:29:37,048 --> 00:29:38,348 I've lived as many years 326 00:29:38,450 --> 00:29:40,850 in Liverpool and Manchester as there. 327 00:29:40,952 --> 00:29:43,386 I barely remember anything but England. 328 00:29:44,356 --> 00:29:46,189 It must have made it easier for you. 329 00:29:47,359 --> 00:29:48,958 Yeah. 330 00:29:49,060 --> 00:29:51,094 I learnt early: 331 00:29:51,196 --> 00:29:53,363 those who are quickest to tally your value 332 00:29:53,465 --> 00:29:55,598 often do it on your spots alone. 333 00:29:57,235 --> 00:29:59,769 You should know that Discovery Service 334 00:29:59,871 --> 00:30:03,306 is not unlike the world in that regard. 335 00:30:03,408 --> 00:30:05,375 If not worse. 336 00:30:06,044 --> 00:30:07,810 You've done extraordinarily well. 337 00:30:09,047 --> 00:30:10,246 Captain of a great ship. 338 00:30:11,049 --> 00:30:12,782 Gives the rest of us Micks hope. 339 00:30:19,391 --> 00:30:21,157 Would you take a drink, Mr. Hickey? 340 00:30:23,395 --> 00:30:24,894 I wouldn't put the Captain out. 341 00:30:31,403 --> 00:30:34,270 - What day of the week is it? - It's a Wednesday, sir. 342 00:30:36,574 --> 00:30:38,574 Ourselves, then. 343 00:30:38,677 --> 00:30:40,777 It's fitting. 344 00:30:56,027 --> 00:30:58,795 The second lead party returned last night. 345 00:31:02,434 --> 00:31:04,734 No leads west. 346 00:31:04,836 --> 00:31:06,536 Forgive me for saying, sir, 347 00:31:06,591 --> 00:31:10,198 but I have my doubts we'll see leads this year. 348 00:31:17,949 --> 00:31:19,449 Perhaps I would have done better 349 00:31:19,551 --> 00:31:21,351 to have played your game, Mr. Hickey, 350 00:31:21,453 --> 00:31:22,719 and gulled the world. 351 00:31:26,725 --> 00:31:28,324 I applaud you. 352 00:31:30,228 --> 00:31:31,361 Come! 353 00:31:32,731 --> 00:31:33,963 Yes, John. 354 00:31:34,866 --> 00:31:36,566 I'm... 355 00:31:38,036 --> 00:31:41,404 I'm sorry, sir, the last lead party, sir, 356 00:31:41,506 --> 00:31:43,573 it's been sighted. 357 00:32:03,762 --> 00:32:06,429 Gangway! Officer coming through! 358 00:32:06,531 --> 00:32:08,998 Mind your backs. Mind your backs, boys. 359 00:32:09,100 --> 00:32:11,501 Officer coming through. Gangway. 360 00:32:11,603 --> 00:32:13,703 Mind your backs. 361 00:32:24,749 --> 00:32:26,249 Where's Graham? 362 00:32:34,726 --> 00:32:35,925 Dr. Stanley. 363 00:32:36,027 --> 00:32:38,194 Commander Fitzjames, I will not touch this man. 364 00:32:38,296 --> 00:32:41,497 You needn't. This man's been in my care for two days. 365 00:32:41,599 --> 00:32:42,635 Mr. Goodsir... 366 00:32:42,737 --> 00:32:45,168 The ball needs to be removed so the hole can be closed, 367 00:32:45,270 --> 00:32:47,270 otherwise it will keep collapsing his lung, 368 00:32:47,372 --> 00:32:49,939 which I suspect is leaning on the man's heart. 369 00:32:50,041 --> 00:32:53,076 What is Sir John's wish here? 370 00:32:54,746 --> 00:32:57,447 We may be able to spare him. 371 00:32:57,549 --> 00:32:59,982 May I have your leave to try? 372 00:33:01,653 --> 00:33:05,421 He had nothing to do with what happened to Lt. Gore, sir. 373 00:33:36,220 --> 00:33:37,686 This man's her father. 374 00:33:37,810 --> 00:33:40,323 Sir, can you tell her this will be painful for him 375 00:33:40,425 --> 00:33:42,592 but I'll be as quick as I can be? 376 00:33:50,730 --> 00:33:52,201 Ssh. 377 00:34:25,381 --> 00:34:27,533 It's in too deep in the tissue. 378 00:34:29,886 --> 00:34:30,985 Can't you cut it out? 379 00:34:31,087 --> 00:34:33,111 Every breath he takes is making it worse. 380 00:34:33,189 --> 00:34:35,923 Who knows how badly we jostled him getting him to the ship? 381 00:35:24,307 --> 00:35:25,406 What is she saying? 382 00:35:25,485 --> 00:35:28,509 She's begging him not to ask this of her. 383 00:35:28,571 --> 00:35:30,277 Ask what of her? 384 00:35:47,535 --> 00:35:49,353 - Stretcher! Bring a stretcher! - Francis, what's happening? 385 00:35:49,438 --> 00:35:51,767 She says he must die on the ice, not here. 386 00:36:30,006 --> 00:36:31,472 Commander Fitzjames, 387 00:36:31,574 --> 00:36:34,074 you'll escort this woman off Erebus. 388 00:36:34,177 --> 00:36:37,478 Please see to it that the sick bay is restored, Dr. Stanley. 389 00:36:37,580 --> 00:36:40,147 - Certainly, sir. - Sir, with your permission, 390 00:36:40,249 --> 00:36:42,249 I'd like to take the woman aboard Terror. 391 00:36:42,351 --> 00:36:45,119 You're staying here, Francis, until we've heard from 392 00:36:45,221 --> 00:36:49,056 every one of Graham's team about what happened out there. 393 00:36:54,697 --> 00:36:56,997 Mr. Goodsir, come with us, please. 394 00:36:58,835 --> 00:37:00,901 We found only one set of prints. 395 00:37:02,004 --> 00:37:03,404 Large. 396 00:37:04,106 --> 00:37:05,706 20 inches across. 397 00:37:10,847 --> 00:37:13,029 How long did you search for Lt. Gore... 398 00:37:13,783 --> 00:37:15,225 ...before you decided to leave him? 399 00:37:15,310 --> 00:37:17,785 We searched for a half mile in each direction, sir. 400 00:37:17,887 --> 00:37:20,521 Then how can you be certain he was killed? 401 00:37:20,623 --> 00:37:23,424 The amount of blood, sir, on the ice. 402 00:37:24,727 --> 00:37:27,094 No man could have survived losing so much. 403 00:37:29,065 --> 00:37:32,697 You say this with complete authority on the subject? 404 00:37:32,759 --> 00:37:34,134 I do, sir. 405 00:37:35,638 --> 00:37:38,606 Whether it was our grief or fatigue, I cannot say, 406 00:37:38,708 --> 00:37:42,376 but some of us, Hartnell and Morfin specifically, 407 00:37:42,478 --> 00:37:45,713 became convinced that the bear continued to track us 408 00:37:45,815 --> 00:37:48,883 here, back to the ships. 409 00:37:48,985 --> 00:37:53,220 Based on what evidence... Mr. Goodsir? 410 00:37:54,557 --> 00:37:57,658 We could not be more distressed by what happened, sir. 411 00:37:57,760 --> 00:37:59,827 Lt. Gore was one of the very best men... 412 00:37:59,929 --> 00:38:04,064 Leads, Doctor. Did you find any leads? 413 00:38:05,067 --> 00:38:08,335 The ice showed no sign of a thaw, Captains. 414 00:38:08,437 --> 00:38:10,871 On the contrary, the wrack of ice 415 00:38:10,973 --> 00:38:13,040 built up around the shore of King William Land 416 00:38:13,142 --> 00:38:15,309 was thicker than Lt. Gore expected. 417 00:38:15,411 --> 00:38:18,679 You're now an expert on the ice too, Mr. Goodsir? 418 00:38:19,815 --> 00:38:22,082 Thank you. That will be all. 419 00:38:22,818 --> 00:38:24,485 There's one more thing, Captains. 420 00:38:24,587 --> 00:38:26,554 - Yes? - The Esquimaux man. 421 00:38:26,656 --> 00:38:28,088 What about him? 422 00:38:29,067 --> 00:38:30,758 He had signs of a... 423 00:38:31,827 --> 00:38:33,761 ...surgical procedure in his past. 424 00:38:33,863 --> 00:38:35,930 What sort of procedure? 425 00:38:36,799 --> 00:38:38,766 He had no tongue. 426 00:38:38,868 --> 00:38:41,902 It was removed some time ago, I believe, 427 00:38:42,004 --> 00:38:44,071 with some sharp edge. 428 00:38:44,173 --> 00:38:47,508 These people are not our concern. 429 00:38:48,511 --> 00:38:50,611 We have one of our own men to mourn. 430 00:38:52,014 --> 00:38:55,049 - You may go. - Sir. 431 00:39:34,390 --> 00:39:37,283 - What have you learnt? - She's in good condition. 432 00:39:37,345 --> 00:39:39,994 And she has been eating. Fairly well, in fact. 433 00:39:40,096 --> 00:39:43,397 That could mean her people have found game in the area. 434 00:39:46,202 --> 00:39:48,202 - Has she conversed with you? - No. 435 00:40:20,431 --> 00:40:22,136 Hm? 436 00:41:20,080 --> 00:41:22,458 She said that if we don't leave now... 437 00:41:24,600 --> 00:41:27,000 ...we're going to huk-kah-hoi. 438 00:41:27,870 --> 00:41:29,734 - Disappear. - Mm. 439 00:41:48,898 --> 00:41:53,898 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com