1 00:00:06,047 --> 00:00:08,299 I'm hungry. 2 00:00:09,634 --> 00:00:12,261 Movie Monday! 3 00:00:12,637 --> 00:00:17,137 The only cure I know for the Monday blues is Varsity Blues. 4 00:00:19,810 --> 00:00:21,770 Let's go! Let's go, let's go, let's go! 5 00:00:21,854 --> 00:00:23,522 Take a seat down there. Second from the end. 6 00:00:23,606 --> 00:00:26,066 All right. Everybody here? Yes! 7 00:00:26,359 --> 00:00:27,610 Popcorn, anyone? 8 00:00:27,693 --> 00:00:30,570 Yes, please! Thank you. 9 00:00:30,780 --> 00:00:32,490 Anyone else? 10 00:00:34,116 --> 00:00:35,242 No. 11 00:00:36,077 --> 00:00:38,454 Movie Monday started with training videos. 12 00:00:38,538 --> 00:00:42,416 But we went through those pretty fast. Then we watched a medical video. 13 00:00:44,794 --> 00:00:48,214 Since then, it's been half-hour installments of various movies, 14 00:00:48,756 --> 00:00:50,716 with the exception of an episode of Entourage, 15 00:00:50,800 --> 00:00:52,718 which Michael made us watch six times. 16 00:00:52,802 --> 00:00:54,261 Entourage. 17 00:01:28,504 --> 00:01:31,173 Kevin? Would you like to do the scenes from last week? 18 00:01:31,257 --> 00:01:32,299 Yes. 19 00:01:32,383 --> 00:01:33,467 Why him? 20 00:01:33,551 --> 00:01:35,261 Don't whine. Get the windows. 21 00:01:36,345 --> 00:01:38,764 Previously on Varsity Blues... 22 00:01:38,889 --> 00:01:42,976 Okay, Billy Bob got a head injury, but Coach made him play. 23 00:01:43,352 --> 00:01:46,688 So then Lance, he gets sacked and he's out for the year. 24 00:01:53,029 --> 00:01:54,196 Hello? 25 00:01:55,656 --> 00:01:57,949 Not everyone approves of Movie Monday. 26 00:01:58,743 --> 00:02:00,119 I won't say who. 27 00:02:00,244 --> 00:02:02,621 I don't approve. I don't. 28 00:02:03,956 --> 00:02:04,998 Hello? 29 00:02:10,796 --> 00:02:14,090 Let's go after that title now. Let's go, let's go! 30 00:02:14,800 --> 00:02:16,510 Let's go! 31 00:02:19,138 --> 00:02:21,557 Hi, Jan. Hope you brought the Milk Duds. 32 00:02:21,682 --> 00:02:24,476 How would a movie increase productivity, Michael? 33 00:02:24,560 --> 00:02:26,478 How on Earth would it do that? 34 00:02:27,647 --> 00:02:29,398 People work faster after. 35 00:02:29,565 --> 00:02:30,607 Magically? 36 00:02:30,691 --> 00:02:31,733 No. 37 00:02:31,817 --> 00:02:35,821 They have to, to make up for the time they lost watching the movie. 38 00:02:36,197 --> 00:02:37,281 No. 39 00:02:37,740 --> 00:02:39,199 Do I need to hire a babysitter for you, Michael? 40 00:02:39,283 --> 00:02:40,367 Kitchen. 41 00:02:40,451 --> 00:02:42,911 Some little 14-year old girl whose job it is, is to limit... 42 00:02:42,995 --> 00:02:44,913 Michael is going to get us all fired. 43 00:02:44,997 --> 00:02:46,999 You sat back and let him play that dumb movie 44 00:02:47,083 --> 00:02:49,543 and now Jan is peeved off and we're all going to lose our jobs. 45 00:02:49,627 --> 00:02:51,128 That's not going to happen. 46 00:02:51,212 --> 00:02:53,130 You know she has it out for him now! 47 00:02:53,214 --> 00:02:54,548 That's not his fault! 48 00:02:54,799 --> 00:02:56,300 He had to follow his heart. 49 00:02:56,550 --> 00:02:58,760 Ever since Michael dumped Jan for Carole, 50 00:02:58,844 --> 00:03:00,512 Jan's been bitching out on him. 51 00:03:01,180 --> 00:03:05,559 Reject a woman, and she will never let it go. One of the many defects of their kind. 52 00:03:05,643 --> 00:03:07,019 Also weak arms. 53 00:03:07,520 --> 00:03:10,689 Dwight, you should be running this office. 54 00:03:14,610 --> 00:03:15,902 Michael would never let me. 55 00:03:15,986 --> 00:03:18,405 It's not up to Michael, it's Jan's call. 56 00:03:18,489 --> 00:03:20,199 Talk to her. I could never do that. 57 00:03:20,282 --> 00:03:23,076 Fine! Sit back and do nothing and let us all get fired. 58 00:03:27,790 --> 00:03:32,290 I know that patience and loyalty are good and virtuous traits, 59 00:03:32,920 --> 00:03:35,714 but sometimes I just think you need to grow a pair. 60 00:03:36,424 --> 00:03:39,677 At the Stamford branch, they all play this World War II videogame 61 00:03:39,760 --> 00:03:40,802 called Call of Duty. 62 00:03:41,637 --> 00:03:43,430 And they're all really into it. 63 00:03:43,514 --> 00:03:46,725 I'm told that it started as a teambuilding exercise. 64 00:03:46,809 --> 00:03:48,977 Unfortunately, I really suck at it. 65 00:03:50,146 --> 00:03:52,982 We didn't play many videogames in Scranton. 66 00:03:53,899 --> 00:03:55,817 Instead, we'd do stuff like... 67 00:03:56,652 --> 00:03:59,780 Pam and I would sometimes hum the same high-pitched note 68 00:03:59,989 --> 00:04:03,575 and try to get Dwight to make an appointment with an ear doctor. 69 00:04:04,034 --> 00:04:08,534 And Pam called it Pretendonitis. 70 00:04:09,707 --> 00:04:11,458 Hey, Kelly, my stuff just got here. 71 00:04:11,542 --> 00:04:13,794 Oh! Oh, my God! 72 00:04:14,003 --> 00:04:16,171 Kelly really likes to online shop. 73 00:04:16,464 --> 00:04:19,592 So, I felt like I wanted some new clothes. 74 00:04:20,301 --> 00:04:23,762 I mean, I just... I wanted to... 75 00:04:24,638 --> 00:04:29,138 It's just, I felt like it was time to maybe, just get new clothes. 76 00:04:31,479 --> 00:04:32,980 Okay. 77 00:04:33,898 --> 00:04:35,399 I love it! 78 00:04:35,483 --> 00:04:37,067 Really? I don't know. 79 00:04:37,151 --> 00:04:39,444 No, you haven't even tried it on yet. Try it on. 80 00:04:39,528 --> 00:04:40,904 Not at work. I'll try it on... 81 00:04:40,988 --> 00:04:43,907 Fashion show. Fashion show at lunch! 82 00:04:46,160 --> 00:04:47,161 No... 83 00:04:47,244 --> 00:04:49,955 Fashion show, fashion show at lunch. 84 00:04:50,372 --> 00:04:53,458 Fashion show! Fashion show! Fashion show at lunch! 85 00:04:56,670 --> 00:04:58,380 Why did you do that? 86 00:04:58,506 --> 00:05:00,174 I'm just killing Germans any way I can. 87 00:05:00,257 --> 00:05:02,592 We're on the German team. 88 00:05:02,718 --> 00:05:04,386 Shoot the British. 89 00:05:06,305 --> 00:05:08,640 Wait, are we playing teams? 90 00:05:08,724 --> 00:05:09,891 Yeah. 91 00:05:24,615 --> 00:05:25,616 Hello? 92 00:05:25,699 --> 00:05:26,825 Is this Jan? 93 00:05:26,909 --> 00:05:27,951 Who is this? 94 00:05:28,035 --> 00:05:29,953 This is Dwight Schrute. 95 00:05:31,705 --> 00:05:33,957 I am calling about an extremely sensitive matter. 96 00:05:34,041 --> 00:05:36,043 You should talk to Michael and he'll talk to me, 97 00:05:36,126 --> 00:05:37,710 and that way we don't have to speak to each other. 98 00:05:37,795 --> 00:05:39,880 It's about Michael. 99 00:05:39,964 --> 00:05:41,256 What about him? 100 00:05:41,966 --> 00:05:45,052 I can't talk here. It's too sensitive. 101 00:05:45,135 --> 00:05:47,428 It's not about a surprise party, is it? 102 00:05:47,513 --> 00:05:49,723 No, but we should discuss that another time. 103 00:05:49,807 --> 00:05:53,477 Look, I'm already an hour outside of Scranton, Dwight, I'm not coming back. 104 00:05:53,561 --> 00:05:56,105 Pull over at Exit 40. 105 00:05:56,188 --> 00:05:59,274 There is a Liz Claiborne outlet. 106 00:05:59,942 --> 00:06:04,442 I know you like that store. Go inside and shop until I can meet you. 107 00:06:05,322 --> 00:06:06,990 How do you know I like that store? 108 00:06:07,074 --> 00:06:09,201 Many of your blouses are Claibornes. 109 00:06:09,285 --> 00:06:10,744 How do you know that? 110 00:06:10,828 --> 00:06:11,995 It's part of my job. 111 00:06:12,079 --> 00:06:15,040 No, it's not. It's officially not. 112 00:06:15,833 --> 00:06:16,917 Noted. 113 00:06:18,794 --> 00:06:20,587 I'm going to the dentist. 114 00:06:20,671 --> 00:06:22,005 Okay. 115 00:06:23,424 --> 00:06:25,300 I have to have an emergency crown put in. 116 00:06:26,302 --> 00:06:27,469 Yes. 117 00:06:28,637 --> 00:06:30,138 It's a new dentist. 118 00:06:31,307 --> 00:06:35,019 He's far. I might be gone three hours. 119 00:06:36,061 --> 00:06:38,480 Three hours? Wow! Have fun. 120 00:06:45,404 --> 00:06:46,863 Did you get anything good? 121 00:06:46,947 --> 00:06:48,073 Yeah. 122 00:06:48,991 --> 00:06:52,202 New blouse? Halter-top? 123 00:06:53,454 --> 00:06:56,540 Camisole? Teddy? 124 00:06:56,999 --> 00:06:58,041 I could save the branch. 125 00:06:58,125 --> 00:06:59,167 Really? 126 00:06:59,251 --> 00:07:01,586 If you let me run it. 127 00:07:01,670 --> 00:07:02,754 Okay. 128 00:07:03,088 --> 00:07:05,340 Okay, I can run it? 129 00:07:05,424 --> 00:07:06,925 What would you do differently? 130 00:07:08,218 --> 00:07:11,346 Mostly get rid of waste, which is half the people there. 131 00:07:11,597 --> 00:07:13,098 And clean house. 132 00:07:13,766 --> 00:07:15,601 Right here, it's all for me. 133 00:07:16,268 --> 00:07:18,228 Thank you. 134 00:07:18,312 --> 00:07:20,355 Dwight, you must feel strongly to speak with me this way, 135 00:07:20,439 --> 00:07:23,817 behind Michael's back, and turn on so many of your co-workers. 136 00:07:25,527 --> 00:07:27,820 The decision to turn on Michael was difficult. 137 00:07:27,905 --> 00:07:30,532 But once I did it, I didn't look back. 138 00:07:30,866 --> 00:07:33,451 And mostly I feel that Michael would approve. 139 00:07:33,702 --> 00:07:36,079 It's really what's best for the branch. 140 00:07:37,039 --> 00:07:39,624 And I could care less about my co-workers. 141 00:07:40,501 --> 00:07:43,712 So, here we are. 142 00:07:44,129 --> 00:07:46,089 It's all on the table. 143 00:07:47,800 --> 00:07:50,469 I want the branch. 144 00:07:51,011 --> 00:07:53,096 And I await your decision. 145 00:07:58,519 --> 00:08:03,019 Oh, by the way, there's a new Ann Taylor outlet store near here. 146 00:08:03,983 --> 00:08:05,985 I know you like their earrings. 147 00:08:09,029 --> 00:08:10,238 Where is it? 148 00:08:10,447 --> 00:08:11,573 Michael! Hi. 149 00:08:11,657 --> 00:08:14,785 I had a very interesting conversation with one of your employees. 150 00:08:14,868 --> 00:08:16,786 Oh, that's nice. No, it wasn't. 151 00:08:16,870 --> 00:08:20,832 Dwight just told me that he thinks he can run the branch better than you. 152 00:08:20,916 --> 00:08:22,584 What? 153 00:08:23,127 --> 00:08:24,128 You were at the dentist? 154 00:08:24,211 --> 00:08:25,754 You can't have people undermining you. 155 00:08:25,838 --> 00:08:27,840 Get control of your branch immediately. Okay. 156 00:08:27,923 --> 00:08:31,259 What was Dwight thinking? That he could turn Jan against me? 157 00:08:31,427 --> 00:08:33,554 She's my ex-lover-ish. 158 00:08:37,349 --> 00:08:38,391 Wow! 159 00:08:38,475 --> 00:08:41,060 It's so sexy! You look so hot. 160 00:08:41,395 --> 00:08:42,646 It's really something. 161 00:08:42,730 --> 00:08:43,856 It's too much. 162 00:08:43,939 --> 00:08:45,482 What? I'm gonna return it. 163 00:08:45,566 --> 00:08:48,527 No. You have to keep it today, just see how you feel. 164 00:08:50,112 --> 00:08:51,655 Hi. 165 00:08:52,197 --> 00:08:53,198 You look nice. 166 00:08:53,282 --> 00:08:54,533 Thanks. 167 00:08:55,868 --> 00:08:58,328 Isn't that, like, your third soda today? 168 00:09:00,622 --> 00:09:03,541 Yeah, I think we can be a big help to your company. 169 00:09:03,667 --> 00:09:06,419 Okay, see you next week. Bye. 170 00:09:07,755 --> 00:09:09,339 Again? 171 00:09:09,423 --> 00:09:10,674 Scared? 172 00:09:11,133 --> 00:09:12,425 Call of Duty. 173 00:09:15,804 --> 00:09:18,139 Andy, Jim, can I see you in the conference room for a minute? 174 00:09:18,223 --> 00:09:19,641 Now? Yes, now. 175 00:09:19,725 --> 00:09:21,101 Put the game on hold, everyone. 176 00:09:21,185 --> 00:09:24,688 This is not working, okay? We are getting slaughtered out there. 177 00:09:24,772 --> 00:09:26,190 It's the new guy. 178 00:09:26,398 --> 00:09:28,733 Oh, I'm sorry, I don't know what we're talking about. 179 00:09:28,817 --> 00:09:29,859 See what I mean? 180 00:09:29,943 --> 00:09:31,444 We just need a strategy, okay? 181 00:09:31,528 --> 00:09:33,530 We're gonna set up a trap in the gunroom. All right? 182 00:09:33,614 --> 00:09:36,116 Jim, are you using the MP40 or the .44? 183 00:09:36,200 --> 00:09:37,367 Sniper rifle? 184 00:09:37,534 --> 00:09:38,576 Snipe... What? 185 00:09:38,660 --> 00:09:40,578 Jim! In Carentan? Are you playing for the other team? 186 00:09:40,662 --> 00:09:42,497 You don't snipe in Carentan, okay? 187 00:09:42,581 --> 00:09:45,041 It's saboteur! Saboteur! 188 00:09:45,125 --> 00:09:46,126 Andy, it's not... 189 00:09:46,210 --> 00:09:47,961 I'm gonna kill you for real. 190 00:09:48,128 --> 00:09:51,297 This game, the game is over. I'm really going to shoot you. 191 00:10:03,894 --> 00:10:05,145 Hey, Dwight. 192 00:10:05,229 --> 00:10:06,355 Do you want an M&M? 193 00:10:06,438 --> 00:10:07,647 No, thanks. I'm stuffed. 194 00:10:07,731 --> 00:10:11,151 No, seriously, you should have an M&M, they're really good. 195 00:10:12,945 --> 00:10:14,029 Okay. 196 00:10:23,288 --> 00:10:25,790 Good, huh? 197 00:10:25,874 --> 00:10:27,292 So good. 198 00:10:32,631 --> 00:10:36,176 Hey, I thought you weren't supposed to eat anything for a couple of hours 199 00:10:36,260 --> 00:10:38,262 after you've had a crown put in. 200 00:10:41,890 --> 00:10:46,269 They have this new kind of quick-drying bonding. So... 201 00:10:46,436 --> 00:10:47,645 Sounds like a good dentist. 202 00:10:47,729 --> 00:10:48,813 Oh, yeah. 203 00:10:50,440 --> 00:10:51,941 What's his name? 204 00:10:57,948 --> 00:10:59,074 Crentist. 205 00:11:01,118 --> 00:11:02,786 Your dentist's name is Crentist? 206 00:11:02,870 --> 00:11:03,954 Yeah. 207 00:11:07,583 --> 00:11:09,710 Sounds a lot like dentist. 208 00:11:11,962 --> 00:11:14,297 Maybe that's why he became a dentist. 209 00:11:16,592 --> 00:11:19,511 Let me see your teeth. 210 00:11:19,595 --> 00:11:21,597 Let me see them. Let me see them. 211 00:11:33,525 --> 00:11:35,485 You should floss them. 212 00:11:36,278 --> 00:11:37,362 I know. 213 00:11:40,949 --> 00:11:42,367 Well, then. 214 00:11:46,205 --> 00:11:48,040 I'm glad you're okay. 215 00:11:50,542 --> 00:11:54,879 Business is like a jungle. And I am like a tiger. 216 00:11:56,173 --> 00:12:00,673 And Dwight is like a monkey that stabs the tiger in the back with a stick. 217 00:12:03,847 --> 00:12:06,349 Does the tiger fire the monkey? 218 00:12:06,642 --> 00:12:11,021 Does the tiger transfer the monkey to another branch? 219 00:12:12,564 --> 00:12:13,690 Pun. 220 00:12:15,859 --> 00:12:20,359 There's no way of knowing what goes on inside the tiger's head. 221 00:12:21,782 --> 00:12:23,950 We don't have the technology. 222 00:12:26,662 --> 00:12:28,705 Dwight, can I talk to you for a second? 223 00:12:35,921 --> 00:12:38,256 Wow. This is tough! 224 00:12:39,883 --> 00:12:41,009 What? 225 00:12:46,265 --> 00:12:47,724 What is it? 226 00:12:48,058 --> 00:12:49,392 Well... 227 00:12:51,603 --> 00:12:53,938 I just got off the phone with Jan. 228 00:12:55,440 --> 00:12:56,774 And... 229 00:12:59,611 --> 00:13:01,070 She demoted me. 230 00:13:02,739 --> 00:13:04,115 Yeah. 231 00:13:04,449 --> 00:13:08,327 You know what the craziest part of this is? She demoted me to your job. 232 00:13:10,289 --> 00:13:14,126 And she said that you should be expecting a call later from corporate, 233 00:13:14,459 --> 00:13:16,461 and that... 234 00:13:17,004 --> 00:13:20,507 I guess that means that you are going to be acting manager of Dunder Mifflin, Scranton. 235 00:13:20,590 --> 00:13:22,925 I can't believe this news. 236 00:13:23,302 --> 00:13:25,304 That... Wow! 237 00:13:25,387 --> 00:13:26,513 Yeah. 238 00:13:27,931 --> 00:13:30,391 I told her I didn't know whether you'd want to do it 239 00:13:30,475 --> 00:13:32,977 because you've always been so loyal to me. 240 00:13:33,603 --> 00:13:35,730 You've been my most trusted ally. 241 00:13:35,939 --> 00:13:37,190 You said that? 242 00:13:39,067 --> 00:13:43,112 Yup, I did. I did. 243 00:13:46,950 --> 00:13:51,120 But I think you should do it. 244 00:13:53,123 --> 00:13:57,623 Well, gosh, if you think I should then I will. 245 00:14:04,426 --> 00:14:05,927 Perfect. Well, we're settled. 246 00:14:06,011 --> 00:14:07,887 All right. All right. 247 00:14:08,221 --> 00:14:10,932 Well, then you are now Acting Manager 248 00:14:11,016 --> 00:14:12,434 of Dunder Mifflin, Scranton branch, 249 00:14:12,517 --> 00:14:15,353 and I am Assistant Regional Manager. 250 00:14:15,437 --> 00:14:16,855 Assistant to the Regional Manager. 251 00:14:16,938 --> 00:14:19,774 Thank you, Michael, for staying on, I really appreciate it. 252 00:14:19,858 --> 00:14:21,442 Hey, hey. Oh... 253 00:14:23,111 --> 00:14:25,863 I can't imagine this place without you. 254 00:14:25,947 --> 00:14:28,866 Can't you? That's so nice. 255 00:14:33,872 --> 00:14:37,333 Well, I guess we should go tell the troops. 256 00:14:37,417 --> 00:14:39,210 Yeah, when I'm ready, Mike. 257 00:14:41,171 --> 00:14:42,672 Okay, let's do it. 258 00:14:47,886 --> 00:14:51,347 Hey, hi, hello, everybody. 259 00:14:51,431 --> 00:14:54,684 I have some good news and I have some bad news. 260 00:14:55,060 --> 00:14:59,022 I am being replaced as your leader by Dwight. 261 00:14:59,106 --> 00:15:00,524 You're kidding. 262 00:15:00,607 --> 00:15:03,860 You might think that I am kidding, and I understand that. 263 00:15:04,403 --> 00:15:05,654 Congratulations, Dwight. 264 00:15:05,737 --> 00:15:06,988 Thank you, Angela. 265 00:15:07,239 --> 00:15:09,658 But, why Dwight? 266 00:15:09,741 --> 00:15:12,577 Because Dwight never lies. 267 00:15:13,703 --> 00:15:15,830 How does that qualify him to run a branch? 268 00:15:15,914 --> 00:15:17,665 Because that's all it takes. 269 00:15:18,375 --> 00:15:22,875 Okay, Dwight, would you like to say a few words to everybody about loyalty? 270 00:15:23,338 --> 00:15:24,464 Thank you, Michael. 271 00:15:24,548 --> 00:15:28,385 I just want to say, to the few of you who will remain under my employ, 272 00:15:28,552 --> 00:15:32,389 that I intend to lead you into the black with ferocity! 273 00:15:33,014 --> 00:15:34,724 Michael? What will you do? 274 00:15:34,808 --> 00:15:35,975 Oh, I'll be fine. 275 00:15:36,101 --> 00:15:37,227 Do you have any savings? 276 00:15:37,310 --> 00:15:38,644 No, no, I don't. But... 277 00:15:38,728 --> 00:15:40,479 Michael, you might lose your condo. 278 00:15:40,564 --> 00:15:42,566 I won't. I won't. 279 00:15:43,066 --> 00:15:45,777 I have this little old vacuum cleaner that's broken. 280 00:15:45,861 --> 00:15:48,697 If Dwight doesn't work out, maybe that could be manager. 281 00:15:49,239 --> 00:15:50,406 Maybe I'll quit. 282 00:15:50,907 --> 00:15:52,283 It's really happening. 283 00:15:52,367 --> 00:15:53,493 Yes. 284 00:15:56,413 --> 00:15:58,581 We can make a difference here. 285 00:15:58,790 --> 00:16:01,584 I will make a difference here. 286 00:16:03,044 --> 00:16:04,295 You alone? 287 00:16:04,379 --> 00:16:05,546 "Cause I thought together we were... 288 00:16:05,630 --> 00:16:08,215 Oh, please! Don't be naive. 289 00:16:09,676 --> 00:16:11,719 But you can be in charge of the women. 290 00:16:20,061 --> 00:16:21,854 Look how cute he is. 291 00:16:22,314 --> 00:16:24,607 And he's trying to shoot with a smoke grenade. 292 00:16:24,691 --> 00:16:26,109 I'm sorry, what are you whispering about me? 293 00:16:26,193 --> 00:16:28,945 No, nothing. Just concentrate on turning around. 294 00:16:29,029 --> 00:16:30,613 Yeah, I'm trying, I just... 295 00:16:30,697 --> 00:16:32,448 Just tap "S" then "D." 296 00:16:32,532 --> 00:16:33,658 Oh. 297 00:16:34,201 --> 00:16:35,327 Any last words? No? 298 00:16:35,410 --> 00:16:36,577 What? 299 00:16:40,165 --> 00:16:41,249 Wow! 300 00:16:44,419 --> 00:16:45,795 Psychopath. 301 00:16:52,260 --> 00:16:53,552 What? 302 00:16:53,637 --> 00:16:54,763 I'm just looking. 303 00:16:56,306 --> 00:16:57,598 Please go back to your desk. 304 00:16:57,682 --> 00:16:58,808 In a minute. 305 00:17:02,771 --> 00:17:05,607 Well, I remember why I dress the way I do at work. 306 00:17:05,690 --> 00:17:07,483 But I'm gonna keep the clothes. 307 00:17:07,567 --> 00:17:11,362 I mean, it'll just be cool to have some after-work clothes that aren't pajamas. 308 00:17:19,037 --> 00:17:23,537 Well, I guess it's time that I turn over the keys to the famous Sebring. 309 00:17:26,503 --> 00:17:27,921 No, thank you. 310 00:17:28,004 --> 00:17:29,463 It's a corporate lease, Dwight, you've earned it. 311 00:17:29,548 --> 00:17:31,383 No, thanks. What? 312 00:17:31,758 --> 00:17:33,217 Not my style. 313 00:17:36,012 --> 00:17:39,181 But you said you liked it. You've always admired it. And... 314 00:17:39,266 --> 00:17:41,309 But that was before. I'm thinking about getting something German, 315 00:17:41,393 --> 00:17:42,685 something with decent gas mileage. 316 00:17:42,769 --> 00:17:46,230 Plus, that convertible is a ridiculous choice for this climate. 317 00:17:48,400 --> 00:17:49,859 Take it back. 318 00:17:51,319 --> 00:17:52,403 No. 319 00:17:56,241 --> 00:17:57,700 That's my car. 320 00:18:00,912 --> 00:18:02,955 What did you... That's my car! 321 00:18:03,498 --> 00:18:04,582 Yes. 322 00:18:04,874 --> 00:18:07,710 I know, Dwight, I know. I know, I know. 323 00:18:07,794 --> 00:18:09,128 You know what? 324 00:18:09,337 --> 00:18:11,380 Jan called me about your little meeting! 325 00:18:11,464 --> 00:18:12,548 No. 326 00:18:13,091 --> 00:18:15,259 I know what you did. 327 00:18:15,343 --> 00:18:16,469 You... The Sebring's cool... 328 00:18:16,553 --> 00:18:17,637 I made the whole thing up, Dwight! 329 00:18:17,721 --> 00:18:18,888 It's cool, the Sebring's cool... 330 00:18:18,972 --> 00:18:20,890 Oh, do you? Do you like it? And has a cassette and a CD. 331 00:18:20,974 --> 00:18:22,850 How dare you? How dare you, Dwight? 332 00:18:22,934 --> 00:18:24,477 Don't fire me. 333 00:18:25,228 --> 00:18:26,354 Please, don't... 334 00:18:26,438 --> 00:18:28,982 Give me one good reason why I shouldn't fire you right here on the spot? 335 00:18:29,065 --> 00:18:30,691 I have excellent sales numbers! 336 00:18:30,775 --> 00:18:32,485 Not good enough! 337 00:18:32,569 --> 00:18:35,071 I'll do anything! Anything! 338 00:18:35,155 --> 00:18:36,489 Please, I'll do your laundry for a month! 339 00:18:36,573 --> 00:18:37,699 For a year! 340 00:18:37,782 --> 00:18:40,075 I have a laundry machine! 341 00:18:40,160 --> 00:18:44,581 I'm sorry. Anything... I'll... 342 00:18:44,664 --> 00:18:46,290 Please? Please? 343 00:18:47,334 --> 00:18:49,002 I don't know if I can trust you anymore. You can't. 344 00:18:49,085 --> 00:18:51,921 You can't, but I promise I'll never betray you again. 345 00:18:52,005 --> 00:18:55,800 What can I do, Michael? What can I do? 346 00:18:56,301 --> 00:18:57,719 What can I do? 347 00:18:59,095 --> 00:19:00,638 What can I do? 348 00:19:01,514 --> 00:19:02,723 What can I do? 349 00:19:02,932 --> 00:19:04,850 You can get up. 350 00:19:04,934 --> 00:19:06,143 What? 351 00:19:06,811 --> 00:19:07,895 Get up. 352 00:19:14,152 --> 00:19:16,404 And you can hug it out, bitch. 353 00:19:24,913 --> 00:19:26,831 "Hug it out, bitch."” 354 00:19:27,248 --> 00:19:31,126 That is what men say to each other after a fight. They hug it out. 355 00:19:31,628 --> 00:19:34,005 And in doing so, they just let it go. 356 00:19:35,465 --> 00:19:37,925 And walk away, and they're done. 357 00:19:39,094 --> 00:19:43,389 Not a good idea to say that to a woman, however, I have found. 358 00:19:44,557 --> 00:19:46,225 Doesn't translate. 359 00:20:17,632 --> 00:20:20,301 Yup, yup, we hugged it out. 360 00:20:21,553 --> 00:20:24,806 But it turns out I was still a little angry 361 00:20:25,140 --> 00:20:28,977 and so I felt I needed to punish him just a little bit more. 362 00:20:30,311 --> 00:20:33,188 And I'm making him do my laundry for a year.