1 00:01:36,965 --> 00:01:39,632 Mina and Elijah. 2 00:01:43,771 --> 00:01:45,972 Come on guys, the sun is almost down, Daddy's serious. 3 00:02:17,005 --> 00:02:19,705 Daddy, daddy. 4 00:02:19,741 --> 00:02:21,941 - I got you. - You found us. 5 00:02:21,976 --> 00:02:24,043 Hey, did you guys hear me calling you? 6 00:02:24,078 --> 00:02:25,845 We're just playing. 7 00:02:27,782 --> 00:02:30,342 - Nuhyou made us run away. - No, I didn't. -Elijah, come on, bud. 8 00:02:32,854 --> 00:02:34,687 Elijah! 9 00:03:03,885 --> 00:03:05,684 All right, come here, bud. 10 00:03:05,720 --> 00:03:07,987 Come on, okay. 11 00:03:10,892 --> 00:03:15,928 Now, look, I know you're upset, okay, but we talked about this, right? 12 00:03:18,833 --> 00:03:21,000 It's a little like football. 13 00:03:21,702 --> 00:03:23,736 I'm the team captain. 14 00:03:23,771 --> 00:03:27,673 We've all been training really hard, now, it's just time, okay? 15 00:03:27,942 --> 00:03:30,576 It's time for us to go play in the big game. 16 00:03:30,611 --> 00:03:32,711 But you've never been to war before. 17 00:03:32,747 --> 00:03:36,048 Well, it's not really a war, buddy. 18 00:03:36,084 --> 00:03:37,895 I'm just going over there to go help some people. 19 00:03:37,919 --> 00:03:38,984 That's it. 20 00:03:39,020 --> 00:03:40,853 Then you don't have to go. 21 00:03:40,888 --> 00:03:42,721 Soldiers only go to wars. 22 00:03:42,757 --> 00:03:44,857 Sometimes, they go for peace, too. 23 00:03:45,093 --> 00:03:47,960 And those guys in my platoon, those are my guys. 24 00:03:47,995 --> 00:03:50,062 You understand? 25 00:03:50,098 --> 00:03:53,799 They're my family, too, and daddy's got to go over there and keep them safe. 26 00:03:55,369 --> 00:03:58,804 - You like them better than us. - Hey, Elijah, no. -I hope you never come back. 27 00:04:00,641 --> 00:04:04,543 Hey, come on bud, Elijah, hey, get back, hey. 28 00:04:05,012 --> 00:04:08,781 Let him go, let him go, let him get it out. 29 00:04:11,586 --> 00:04:12,785 Talk to him in the morning. 30 00:04:12,820 --> 00:04:16,689 It's okay, he'll be okay, he'll be fine. 31 00:04:20,728 --> 00:04:22,862 Yeah, yeah. 32 00:04:38,613 --> 00:04:41,013 These two wanted to say goodbye. 33 00:04:43,618 --> 00:04:44,698 Your humble Knights, ma'am. 34 00:04:44,752 --> 00:04:46,585 God. 35 00:04:51,058 --> 00:04:53,759 Come on, you take care out there. 36 00:04:55,763 --> 00:04:57,663 We'll watch out for him, don't worry. 37 00:04:57,698 --> 00:04:59,031 Yeah. 38 00:04:59,066 --> 00:05:01,567 You guys got enough DVDs to pass the time out there? 39 00:05:01,602 --> 00:05:04,537 This man will insist all four seasons of The Sopranos. 40 00:05:04,572 --> 00:05:05,871 Dude, it's TV history. 41 00:05:05,907 --> 00:05:07,640 Stay safe out there, Tomas. 42 00:05:07,675 --> 00:05:08,707 I will. 43 00:05:08,743 --> 00:05:09,808 You better. 44 00:05:09,844 --> 00:05:12,611 Battalion mount up, all units board to transport. 45 00:05:12,647 --> 00:05:14,880 I got to go. 46 00:05:16,017 --> 00:05:18,918 Come on, Lupe, I got other people to hug too. 47 00:05:20,788 --> 00:05:21,921 Mom, what? 48 00:05:23,858 --> 00:05:26,058 I won't see you for a year, mijo, I just wanna remember. 49 00:05:30,932 --> 00:05:32,965 I love you, little brother. 50 00:05:36,771 --> 00:05:40,839 - I love you, Tracie. - Bye, mijo. 51 00:05:50,651 --> 00:05:52,718 - I'm gonna miss you so much. - Yeah. 52 00:05:53,821 --> 00:05:55,688 You'll be back before we know it. 53 00:06:36,931 --> 00:06:38,731 Mind your weapon, Guzman. 54 00:06:38,766 --> 00:06:39,965 Sorry, Sergeant B. 55 00:06:50,745 --> 00:06:52,811 Any news on our duty assignment yet, sir? 56 00:06:52,847 --> 00:06:55,614 No, not yet. 57 00:06:56,017 --> 00:06:59,985 It'll be one of the Four R's though, Rebuild, Restore. 58 00:07:00,021 --> 00:07:02,655 - Reuse, Recycle? - That's right. 59 00:07:07,795 --> 00:07:10,596 How does a man do that, sleep in this? 60 00:07:11,732 --> 00:07:12,831 Chen. 61 00:07:12,867 --> 00:07:15,834 Chen could sleep through a nuclear explosion, sir. 62 00:07:22,843 --> 00:07:24,777 1st Cavalry, starting our decent. 63 00:07:24,812 --> 00:07:27,980 Next stop, the great unknown. 64 00:07:28,983 --> 00:07:31,750 How are you feeling? 65 00:07:31,986 --> 00:07:36,955 - Good. - Yeah? -You, sir? 66 00:07:40,861 --> 00:07:42,761 I feel ready. 67 00:08:21,769 --> 00:08:23,569 What, what should I do, sir? 68 00:08:23,604 --> 00:08:25,904 Just tap the horn and put some muscle into it, Riddell. 69 00:08:25,940 --> 00:08:26,972 They'll move, man. 70 00:08:29,777 --> 00:08:33,846 You got to let go of this polite Oregon hippie driving, man, this is the Middle East. 71 00:08:33,881 --> 00:08:38,751 So we get to the meet, and in walks in this, this huge dude with like a foot long beard. 72 00:08:39,854 --> 00:08:41,854 He look like, like Hagrid from Harry Potter. 73 00:08:43,758 --> 00:08:47,559 And the Iraqis are like, Lieutenant, this is our Chief of Security, 74 00:08:47,595 --> 00:08:53,632 so Hagrid comes up to me and he's, like, "Hello, nice to meet you, I'm Chief Fahker." 75 00:08:54,769 --> 00:08:55,701 No. 76 00:08:55,736 --> 00:08:57,002 I swear to God. 77 00:08:57,037 --> 00:08:58,837 I'm, like, "I'm sorry, Chief, Chief Fahker?" 78 00:08:58,873 --> 00:09:01,840 He's like, "Yeah, Chief Monther Fahker." 79 00:09:02,610 --> 00:09:04,910 I cannot shake this man's hand with a straight face. 80 00:09:05,980 --> 00:09:07,913 - Whoa. - Whoa, Ridell. 81 00:09:07,948 --> 00:09:10,616 You did that on purpose, Monther Fahker. 82 00:09:10,918 --> 00:09:13,719 I swear I didn't, Sergeant. 83 00:09:13,754 --> 00:09:16,634 We're still gonna make it to rendezvous point with the crew at this rate. 84 00:09:18,959 --> 00:09:21,560 And how far away are we, Riddell? 85 00:09:21,595 --> 00:09:25,664 Well, sir, I, I believe that we crossed Route Aeros just a few blocks back. 86 00:09:27,568 --> 00:09:29,735 Like, a, a little, little while back. 87 00:09:29,770 --> 00:09:31,670 In other words, you have no idea? 88 00:09:31,705 --> 00:09:33,539 Yeah, I, I have no idea, sir. 89 00:09:33,574 --> 00:09:35,707 Lieutenant, I can tell you where we are. 90 00:09:35,743 --> 00:09:39,611 No, no, no, I want Specialist Riddell here to figure it out. 91 00:09:39,647 --> 00:09:42,614 - Sir, I. - Fine, I will do it. 92 00:09:44,618 --> 00:09:47,920 The Army in its infinite wisdom has, after all, provided us with these very 93 00:09:47,955 --> 00:09:49,988 excellent, hitech, navigational systems. 94 00:09:51,926 --> 00:09:56,628 Sir, I'd like to note a rooftop anomaly, nine o'clock. 95 00:09:58,966 --> 00:10:00,766 Are those, are those goats? 96 00:10:00,801 --> 00:10:02,768 I believe that's the case, sir. 97 00:10:02,803 --> 00:10:05,804 Jassim, why, why would they put goats on their roof? 98 00:10:06,841 --> 00:10:09,675 Where else would one put goats to keep them safe? 99 00:10:12,813 --> 00:10:15,013 Good, good point, Jassim. 100 00:10:15,049 --> 00:10:17,850 Good, good point. 101 00:10:17,885 --> 00:10:21,920 Okay, looks like we are at Routes Fox and Florida, boys. 102 00:10:21,956 --> 00:10:23,755 We got to back this thing up, Riddell. 103 00:10:23,791 --> 00:10:24,957 Wait, back it up? 104 00:10:24,992 --> 00:10:26,959 Don't shit your pants, Riddell. 105 00:11:01,996 --> 00:11:03,629 I'm gonna throw up. 106 00:11:05,032 --> 00:11:08,734 Specialist Wild, do not throw up in my Victor, that's an order. 107 00:11:10,838 --> 00:11:12,604 I'll try, Sergeant B. 108 00:11:14,942 --> 00:11:16,775 Holy shit, yeah, that's a goat's head. 109 00:11:21,749 --> 00:11:23,048 How is this warrior's work? 110 00:11:23,083 --> 00:11:25,584 Babysitting shit suckers. 111 00:11:25,619 --> 00:11:28,020 Well, welcome to Sadr City, Jackson. 112 00:11:30,791 --> 00:11:34,026 Sergeant Hayhurst, advise the convoy, we have a truck approaching from 6:00, 113 00:11:35,763 --> 00:11:37,896 another pep squad for Mookie alSadr. 114 00:11:37,932 --> 00:11:39,698 Again? 115 00:11:39,733 --> 00:11:41,853 Maybe we'll get lucky this time they'll try a driveby. 116 00:11:42,002 --> 00:11:44,036 Yeah, I doubt it. 117 00:11:44,071 --> 00:11:47,973 All Comanche Reds, this is Red Four, be advised we've got a pep squad approaching, over. 118 00:11:50,744 --> 00:11:52,778 Muqtada, Muqtada, Muqtada, Muqtada. 119 00:11:52,813 --> 00:11:54,012 Muqtada, Muqtada. 120 00:11:54,048 --> 00:11:57,049 All Comanche Reds, Red One, be civil, over. 121 00:11:57,084 --> 00:11:59,051 Muqtada, Muqtada, Muqtada, Muqtada. 122 00:11:59,086 --> 00:12:01,753 Muqtada, Muqtada. 123 00:12:01,789 --> 00:12:05,591 Down USA, down USA, down USA. 124 00:12:09,630 --> 00:12:11,863 Yeah, I'll give you USA. 125 00:12:22,943 --> 00:12:25,777 Pansyass pussies. 126 00:12:28,716 --> 00:12:30,782 Hey, Mookie alSadr. 127 00:12:30,818 --> 00:12:32,651 What's he so pissed off at us for? 128 00:12:32,686 --> 00:12:35,053 Well, did we drop a bomb here at some point or something? 129 00:12:35,089 --> 00:12:37,990 No, the Iraqis made this place all by themselves. 130 00:12:39,660 --> 00:12:41,994 - So why follow that ugly mug? - The family name. 131 00:12:43,731 --> 00:12:47,833 All sector's named after his dad, Grand Ayatollah Saddam had wasted some years back. 132 00:12:49,203 --> 00:12:51,870 Mookie wants the streets for himself, just wants us out of here. 133 00:12:53,374 --> 00:12:56,374 Yeah, whose gonna do that for him, those guys, the big and bad Sadr Bureau? 134 00:12:57,111 --> 00:12:59,544 I think I want my money back. 135 00:13:02,983 --> 00:13:05,717 Advisory to all units, all outbound First Armored. 136 00:13:05,753 --> 00:13:09,554 Division elements must complete loading by 17:45 hours. 137 00:13:09,590 --> 00:13:12,724 I say again, all outbound First Armored Division elements must complete loading 138 00:13:12,760 --> 00:13:14,960 by 17:45 hours. 139 00:13:14,995 --> 00:13:17,596 Transfer of authority is 18:00. 140 00:13:19,700 --> 00:13:23,035 All incoming patrols report quiet, a few sporadic demonstrators still angry over 141 00:13:23,070 --> 00:13:26,638 the CPA shuttering alHawza, but nothing like the marchers yesterday, 142 00:13:27,608 --> 00:13:29,775 looks to be finally be calming down on that front. 143 00:13:29,810 --> 00:13:31,743 All right, good. 144 00:13:33,847 --> 00:13:36,826 Once this business of transition is over, let's set meetings with all the local 145 00:13:36,850 --> 00:13:39,062 leaders and go to the status of our projects, any security issues. 146 00:13:39,086 --> 00:13:40,986 What our men seeing so far? 147 00:13:41,021 --> 00:13:44,022 Main issue in the most depressed areas remains theft. 148 00:13:44,058 --> 00:13:47,793 One of my patrols saw two men on Route Texas yesterday trying to saw into a live main 149 00:13:47,828 --> 00:13:49,961 to steal a wire for copper. 150 00:13:49,997 --> 00:13:52,664 Well, that's industrious. 151 00:13:52,700 --> 00:13:54,778 Also, we got generators at two local hospitals failing because people are drilling 152 00:13:54,802 --> 00:13:56,968 into them, trying to siphon fuel. 153 00:13:57,004 --> 00:14:00,572 Brother Randazzo, what do you have? 154 00:14:00,607 --> 00:14:02,652 I'm still concerned with the tone of Friday's sermons. 155 00:14:02,676 --> 00:14:05,010 Not just alSadr, but other midlevel clerics. 156 00:14:05,045 --> 00:14:08,547 Marked uptick in antiAmerican sentiment, more calls to end the occupation. 157 00:14:09,917 --> 00:14:12,984 I'm not surprised, alSadr blames us for all the problems, 158 00:14:13,020 --> 00:14:14,920 takes credit every time the power flicks on. 159 00:14:14,955 --> 00:14:17,756 All we can do is lead by example. 160 00:14:17,791 --> 00:14:20,759 - You think that'll do it, sir? - I do. 161 00:14:21,028 --> 00:14:23,729 Think of it as a drum beat, Brother Denomy. 162 00:14:23,764 --> 00:14:26,865 Every time we do something good here, it's a beat of that drum. 163 00:14:26,900 --> 00:14:31,737 Now, if we keep doing it, that beat is gonna grow faster and stronger until eventually we 164 00:14:31,772 --> 00:14:35,540 are going to drown out all those negative voices. 165 00:14:35,909 --> 00:14:39,010 I hope people are going to see amazing things from us here. 166 00:14:42,750 --> 00:14:46,051 And in less than one hour, this place is officially ours for the year. 167 00:14:46,086 --> 00:14:49,621 Duties permitting, I'd like everyone present for the transfer of authority, okay? 168 00:14:49,957 --> 00:14:53,592 - Yes, sir. - All our patrols back? - Comanche Red is still out, sir. 169 00:14:53,994 --> 00:14:56,695 Aguero. 170 00:14:56,730 --> 00:15:00,499 - All right, still to come. - I want candy, just give me. -Okay, okay, wait, wait. 171 00:15:00,701 --> 00:15:02,601 Okay, okay. 172 00:15:02,636 --> 00:15:03,847 All right, I think I got some candy. 173 00:15:03,871 --> 00:15:05,737 Okay, relax. 174 00:15:08,909 --> 00:15:11,643 It's for you, it's for you, he's going in my pocket. 175 00:15:12,746 --> 00:15:14,012 Okay, okay, that's it. 176 00:15:14,047 --> 00:15:16,715 Sir, sir, sir. 177 00:15:25,058 --> 00:15:28,627 Guzman, doc, come here a minute. 178 00:15:32,599 --> 00:15:34,733 What's up? 179 00:15:34,768 --> 00:15:36,802 See what you can do about this. 180 00:15:36,837 --> 00:15:38,477 Jassim, let him know we're gonna help him. 181 00:15:42,943 --> 00:15:46,611 He's a tough kid, guess out here he's got to be? 182 00:15:46,647 --> 00:15:48,207 He is gonna need to see a doctor though. 183 00:15:52,920 --> 00:15:54,986 What these? 184 00:15:55,022 --> 00:15:58,890 It's widely believed here they have XRay vision. 185 00:15:58,926 --> 00:16:00,959 - This, the sunglasses? - Yeah. 186 00:16:01,829 --> 00:16:03,829 You want them, ask him if he want, you want them? 187 00:16:05,566 --> 00:16:06,731 Yeah? 188 00:16:06,767 --> 00:16:08,800 Yeah, yeah, he wants it, he wants it. 189 00:16:09,903 --> 00:16:13,705 Let's see, pull back? 190 00:16:13,740 --> 00:16:15,740 Do you think you could do it, Wild? 191 00:16:15,776 --> 00:16:17,843 - Do what? - Shoot a kid. 192 00:16:17,878 --> 00:16:19,911 If it came to that. 193 00:16:19,947 --> 00:16:22,881 I don't know man, hope I never have to. 194 00:16:24,685 --> 00:16:25,884 No matter what? 195 00:16:25,919 --> 00:16:26,818 You'd let one of them put a bullet in you? 196 00:16:26,854 --> 00:16:28,553 Shut up. 197 00:16:28,589 --> 00:16:31,523 Something's happening. 198 00:16:31,959 --> 00:16:35,560 - Sir. - What? -Tanker crew. 199 00:16:36,063 --> 00:16:38,797 Hey, son of a bitch. 200 00:16:39,900 --> 00:16:41,900 All Comanche Reds, remount. 201 00:16:41,935 --> 00:16:43,768 Come on now, go. 202 00:16:43,804 --> 00:16:44,804 Let's go. 203 00:16:44,838 --> 00:16:45,915 What do you think happened, sir? 204 00:16:45,939 --> 00:16:47,606 I don't know, man. 205 00:16:47,641 --> 00:16:48,874 Something spooked them. 206 00:16:48,909 --> 00:16:51,810 - Sir, everybody's in. - Riddell, go. 207 00:17:44,757 --> 00:17:45,789 Are you nervous? 208 00:17:45,825 --> 00:17:47,458 A little. 209 00:17:47,493 --> 00:17:49,560 Don't be, it's a quick introduction. 210 00:17:51,597 --> 00:17:53,497 Good Palm Sunday. 211 00:18:01,407 --> 00:18:03,607 Good Palm Sunday morning, everyone. 212 00:18:03,643 --> 00:18:06,510 I'm LeAnn Volesky, I'm one of the Family Readiness leaders here on base. 213 00:18:08,514 --> 00:18:11,749 Just a quick announcement, we are collecting supplies for care packages to be 214 00:18:11,784 --> 00:18:14,485 sent over to Iraq. 215 00:18:14,520 --> 00:18:17,788 I also wanted to introduce Gina Denomy, one of our new Care Team leaders. 216 00:18:22,828 --> 00:18:24,795 Thank you. 217 00:18:25,765 --> 00:18:29,366 Hello, I am Gina, 218 00:18:31,437 --> 00:18:35,806 well, I just really like to say that I very much look forward to working with all of you. 219 00:18:38,611 --> 00:18:41,578 And this is Merrick. 220 00:18:42,715 --> 00:18:44,748 Thank you. 221 00:18:48,454 --> 00:18:50,621 Deployments can be hard in ways you don't expect, 222 00:18:52,458 --> 00:18:53,902 always remember that you're not alone. 223 00:18:53,926 --> 00:18:56,493 Family Readiness is family. 224 00:18:56,529 --> 00:18:59,730 There is no rank among us here, flyers in the back have our numbers. 225 00:19:00,733 --> 00:19:01,799 Call us, day or night. 226 00:19:01,834 --> 00:19:04,501 We're here for you. 227 00:19:08,607 --> 00:19:11,475 Thank you, LeAnn, very much. 228 00:19:11,510 --> 00:19:13,377 I'd like to begin with a word of prayer. 229 00:19:14,780 --> 00:19:17,348 Elijah, come on, Elijah. 230 00:19:18,517 --> 00:19:19,817 Go away. 231 00:19:20,586 --> 00:19:26,657 - Please. - Get up, Elijah. -So, can we talk? 232 00:19:28,427 --> 00:19:30,761 I'm not hungry. 233 00:19:30,796 --> 00:19:34,365 What if breakfast was waffles? 234 00:19:35,768 --> 00:19:37,768 We could go out. 235 00:19:37,803 --> 00:19:40,704 In fact, we have to go out. 236 00:19:40,906 --> 00:19:43,640 Do you remember what today is? 237 00:19:43,676 --> 00:19:45,809 Doesn't the gang have a mystery to solve? 238 00:19:45,845 --> 00:19:47,678 It's Scooby Doo day! 239 00:19:48,748 --> 00:19:50,625 Okay, hey, but you have to be ready in 10 minutes. 240 00:19:50,649 --> 00:19:51,782 Race you. 241 00:19:52,551 --> 00:19:55,386 I wanna see those teeth brushed. 242 00:20:17,877 --> 00:20:19,810 What the hell? 243 00:20:19,845 --> 00:20:23,881 You should've seen your face, your face. 244 00:20:25,618 --> 00:20:27,684 You're an asshole, Martin. 245 00:20:28,621 --> 00:20:29,720 What's going on? 246 00:20:29,755 --> 00:20:32,556 That, yo, someone get that thing. 247 00:20:32,591 --> 00:20:37,561 I'm on it, bro. 248 00:20:37,596 --> 00:20:39,463 Shit, it went in, man. 249 00:20:39,498 --> 00:20:40,898 No, man, no. 250 00:20:40,933 --> 00:20:42,733 I got this, I got this. 251 00:20:43,536 --> 00:20:44,713 Yo, what're you doing, Young? 252 00:20:44,737 --> 00:20:46,537 Get a knife or something. 253 00:20:46,572 --> 00:20:47,738 Hell, take my rifle. 254 00:20:47,773 --> 00:20:49,206 It's all right. 255 00:20:52,778 --> 00:20:54,611 All right, you see the size of that thing? 256 00:20:54,647 --> 00:20:55,846 Martin, I'm gonna kill you. 257 00:20:55,881 --> 00:20:57,815 Come on, soldiers, it's just a baby. 258 00:20:57,850 --> 00:20:59,817 - That's a baby? - It's your new best friend. 259 00:21:00,786 --> 00:21:02,753 Yow, it's just a camel spider, man. 260 00:21:02,788 --> 00:21:04,822 They don't even bite, I wouldn't do you like that. 261 00:21:04,857 --> 00:21:07,624 It's actually a whiptail scorpion. 262 00:21:07,660 --> 00:21:09,626 Yeah, they're harmless. 263 00:21:09,662 --> 00:21:11,706 You put that thing on me, you don't even know what it was? 264 00:21:11,730 --> 00:21:14,765 - I thought it was. - Asshole. -All right, I'm sorry, holmes. 265 00:21:19,905 --> 00:21:22,739 Yo, what're you doing here, anyway ain't you supposed to be on patrol? 266 00:21:22,775 --> 00:21:24,575 Damn man, I missed the rollout. 267 00:21:24,610 --> 00:21:26,643 "Saddam's Revenge" got me on the toilet. 268 00:21:28,547 --> 00:21:29,858 Maybe because you ate one of these things. 269 00:21:29,882 --> 00:21:31,448 What the hell is this supposed to be? 270 00:21:31,484 --> 00:21:32,616 Is this chicken? 271 00:21:32,651 --> 00:21:33,784 Damned if I know. 272 00:21:33,819 --> 00:21:34,863 Anybody got any hot sauce or something? 273 00:21:34,887 --> 00:21:36,753 Arsiaga. 274 00:21:37,590 --> 00:21:39,456 Man, if you don't want that, I'll eat it. 275 00:21:39,492 --> 00:21:40,691 You like this shit? 276 00:21:40,726 --> 00:21:42,526 Hey, we're in a war zone, Garza. 277 00:21:42,561 --> 00:21:43,494 Crazy. 278 00:21:43,529 --> 00:21:45,796 Thought you wanted Afghanistan. 279 00:21:45,831 --> 00:21:47,798 Yeah, I did, this is the war I got. 280 00:21:52,571 --> 00:21:53,670 What do you know about it? 281 00:21:57,576 --> 00:21:59,843 War. 282 00:22:00,679 --> 00:22:03,413 You ever even been shot at? 283 00:22:04,617 --> 00:22:07,518 - I have. - I'm not asking you, Specialist. 284 00:22:08,621 --> 00:22:10,521 I'm asking PFC Young. 285 00:22:10,556 --> 00:22:13,390 - That's not what I. - That's not what? 286 00:22:14,627 --> 00:22:17,461 No Staff Sergeant, I have never been shot at. 287 00:22:17,496 --> 00:22:19,763 You ever fired your weapon at a human being? 288 00:22:19,798 --> 00:22:21,632 No Staff Sergeant. 289 00:22:21,667 --> 00:22:24,568 Well, then do me a favor and shut up. 290 00:22:26,872 --> 00:22:30,841 Ain't nothing out there like you think it is, nothing. 291 00:22:30,876 --> 00:22:34,878 You know, ain't no training gonna prepare you, there's no glory out there, no heroes, 292 00:22:36,515 --> 00:22:40,584 it's just death and rot. 293 00:22:57,670 --> 00:22:59,836 Close eye on our six. 294 00:23:05,544 --> 00:23:06,855 He says you have to let them go, they've quit. 295 00:23:06,879 --> 00:23:07,844 All of them. 296 00:23:07,880 --> 00:23:09,413 Why? 297 00:23:21,527 --> 00:23:25,429 He says a man came over at the last pump site and told them they'd be killed, 298 00:23:26,865 --> 00:23:29,566 them and their families that anyone working for the Coalition is now 299 00:23:29,602 --> 00:23:30,734 an enemy of AISadr. 300 00:23:30,769 --> 00:23:31,735 Okay, Jassim, ask him. 301 00:23:31,770 --> 00:23:35,606 Hold up, sir, he left something out. 302 00:23:41,947 --> 00:23:44,881 Targets, infidels. 303 00:23:47,519 --> 00:23:49,753 So you've missed that part, Jassim? 304 00:23:49,788 --> 00:23:53,423 He said he and his men are tired of having targets on their backs with the infidels. 305 00:23:54,727 --> 00:23:55,859 I was trying to be polite. 306 00:23:55,894 --> 00:23:58,428 How about do your job? 307 00:24:11,710 --> 00:24:16,780 Okay Jassim, tell this man he doesn't have to be afraid and our men our 308 00:24:16,815 --> 00:24:18,715 troops will protect him. 309 00:24:26,191 --> 00:24:29,493 He says, "You Americans say that, but how will you protect us?" 310 00:24:40,539 --> 00:24:43,640 "How will you protect us and our families tonight when you're back safe" 311 00:24:43,676 --> 00:24:45,842 behind your base walls? 312 00:24:45,878 --> 00:24:50,480 "You can't and we have to live here after you are gone." What do you wanna do, sir? 313 00:24:52,584 --> 00:24:54,618 Let them go. 314 00:25:11,804 --> 00:25:13,603 Yes, sir. 315 00:25:13,639 --> 00:25:14,883 That's what they said, that they and their families would be killed, 316 00:25:14,907 --> 00:25:19,576 that anyone working for us now was AISadr's enemy, over. 317 00:25:19,611 --> 00:25:21,778 Copy that, Red One. 318 00:25:21,814 --> 00:25:25,449 Swing by AISadr Bureau on your way back, just make sure nothing's brewing, over. 319 00:25:25,918 --> 00:25:28,785 Copy that, Comanche Six, over. 320 00:25:28,821 --> 00:25:32,556 Comanche Six out. 321 00:25:36,795 --> 00:25:38,628 It looks quiet. 322 00:25:43,535 --> 00:25:46,703 All right, Riddell, this is Delta, turn left here. 323 00:25:46,739 --> 00:25:49,706 AISadr Bureau's just up the road. 324 00:26:07,726 --> 00:26:09,637 Sir, should we get some guys together for a game tonight? 325 00:26:09,661 --> 00:26:12,496 God yes please. 326 00:26:12,531 --> 00:26:13,797 Jassim, you interested? 327 00:26:13,832 --> 00:26:18,635 - What is this? - What's DND? 328 00:26:18,670 --> 00:26:24,474 - Dungeons & Dragons. - What's Dungeons & Dragons? -You'll see. 329 00:26:38,557 --> 00:26:40,424 Sergeant, AK, 9:00. 330 00:26:40,459 --> 00:26:41,825 Whip us around. 331 00:26:43,929 --> 00:26:45,662 Red One, this is Red Four. 332 00:26:45,697 --> 00:26:48,832 We got a potential hostile with an AK, over. 333 00:26:54,505 --> 00:26:55,505 Hey. 334 00:26:58,409 --> 00:26:59,687 Just listen to what I'm saying! 335 00:26:59,711 --> 00:27:02,645 - Let me take over, Sergeant. - Please. 336 00:27:05,750 --> 00:27:07,516 Jassim, please translate. 337 00:27:07,552 --> 00:27:09,652 I'm Lieutenant Shane Aguero of the First Cavalry. 338 00:27:13,858 --> 00:27:16,525 Coalition rules prohibit public possession of weapons. 339 00:27:16,561 --> 00:27:19,361 These men must disarm and hand over their rifles, they must do so, now. 340 00:27:29,807 --> 00:27:34,577 He, he says the weapons are, um, registered and permitted to protect the. 341 00:27:34,612 --> 00:27:35,711 Mosque and the Imam. 342 00:27:35,747 --> 00:27:37,780 Who are they affiliated with? 343 00:27:37,815 --> 00:27:39,682 Sadr Bureau, KDP, SCIRI? 344 00:27:54,832 --> 00:27:57,600 Have your men take custody of the weapons. 345 00:28:02,407 --> 00:28:03,784 All right, come on, let's call this in. 346 00:28:03,808 --> 00:28:05,441 Sergeant, you're with me. 347 00:28:05,476 --> 00:28:07,643 Yup. 348 00:28:17,655 --> 00:28:20,356 Come on, come on, move it. 349 00:28:24,729 --> 00:28:28,497 Lancer Mike, Comanche Red One, I need Comanche Six or Lancer Six, over. 350 00:28:33,705 --> 00:28:35,638 Red One, this is Lancer Six, go ahead, over. 351 00:28:37,041 --> 00:28:39,486 Lancer Six, we have a group of armed men at the Mosque on Delta, 352 00:28:39,510 --> 00:28:42,623 south of the Sadr Bureau, they said that they're SCIRI, permitted to carry to protect 353 00:28:42,647 --> 00:28:43,846 the Mosque. 354 00:28:43,881 --> 00:28:45,815 We have taken custody of their weapons. 355 00:28:45,850 --> 00:28:48,484 What is your guidance, over? 356 00:28:48,519 --> 00:28:50,419 Is that true? 357 00:28:50,455 --> 00:28:51,832 There is a Coalition rule that allows for armed guards 358 00:28:51,856 --> 00:28:54,423 inside Mosque perimeters. 359 00:28:54,459 --> 00:28:57,293 Enacted after a string of Sunni attacks. 360 00:28:57,762 --> 00:29:00,396 Red One, do you see any evidence of hostile intent, over? 361 00:29:04,635 --> 00:29:06,502 Negative Lancer Six, over. 362 00:29:06,537 --> 00:29:09,572 Sir, the guy was on the street. 363 00:29:09,607 --> 00:29:13,609 Lancer Six, Red Four reports one of the men was on the street with his weapon, over. 364 00:29:16,447 --> 00:29:17,687 No evidence of hostile intent. 365 00:29:17,715 --> 00:29:20,449 Let's try to keep the peace. 366 00:29:20,485 --> 00:29:22,451 Red One, return the weapons. 367 00:29:22,487 --> 00:29:25,599 Advise the guards a proper adherence to the rules or we will have to confiscate them 368 00:29:25,623 --> 00:29:28,424 and then return to base, over. 369 00:29:28,459 --> 00:29:30,493 Roger that, Lancer Six, over. 370 00:29:33,598 --> 00:29:35,731 All right, give them back. 371 00:29:41,806 --> 00:29:45,708 Jassim, tell them our mistake but they've got to stick to the rules. 372 00:29:46,744 --> 00:29:49,512 No weapons outside of the Mosque or we will take them. 373 00:30:03,427 --> 00:30:06,395 All right, all Comanche Reds, remount. 374 00:30:26,517 --> 00:30:27,850 This is bullshit. 375 00:30:46,771 --> 00:30:48,871 Staff Sergeant Miltenberger? 376 00:30:50,641 --> 00:30:52,875 They opened up the phones, don't you wanna call home? 377 00:30:55,680 --> 00:30:58,581 I said everything I needed to before I left. 378 00:31:02,620 --> 00:31:04,653 All right then. 379 00:31:23,774 --> 00:31:25,774 From the Gospel of Matthew, Chapter 21. 380 00:31:28,880 --> 00:31:32,514 As they approached Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, 381 00:31:32,550 --> 00:31:35,584 Jesus sent two disciples saying to them. 382 00:31:36,654 --> 00:31:37,853 Israel? 383 00:31:37,889 --> 00:31:40,522 Baby, sweetie. 384 00:31:40,558 --> 00:31:41,490 I can't believe it's you. 385 00:31:41,525 --> 00:31:43,392 I'm in church, baby. 386 00:31:43,861 --> 00:31:45,861 Untie them and bring them to me. 387 00:31:45,897 --> 00:31:47,496 If anyone ask anything. 388 00:31:47,531 --> 00:31:48,797 Are you okay? 389 00:31:48,833 --> 00:31:50,532 I've been so worried. 390 00:31:50,568 --> 00:31:52,735 You always worry too much, babe. 391 00:31:52,770 --> 00:31:54,803 They just opened up the phones. 392 00:31:54,839 --> 00:31:56,505 Got Arsiaga here, too. 393 00:31:56,540 --> 00:31:58,674 Hey, Lupe. 394 00:31:58,709 --> 00:32:01,455 Hey listen, um, I don't got a lot of time but I, I wanted to tell you about this 395 00:32:01,479 --> 00:32:03,612 dream I had last night, it was amazing Lupe. 396 00:32:05,750 --> 00:32:10,586 And I, in it, I, I was already back and we were all together, just, just hugging and, 397 00:32:11,689 --> 00:32:13,722 and kissing, and it was so real, baby. 398 00:32:14,759 --> 00:32:17,393 I, I woke up hugging my rugsack. 399 00:32:19,130 --> 00:32:22,490 Lucky Arsiaga wasn't next to me or he would've woken up to me trying to hump his ass. 400 00:32:24,502 --> 00:32:25,768 I love you so much, baby. 401 00:32:25,803 --> 00:32:28,404 But don't worry, you hear me? 402 00:32:28,439 --> 00:32:30,639 We're gonna be fine. 403 00:32:30,675 --> 00:32:34,543 Sergeant Chen, thought you'd be joining us for D&D after chow? 404 00:32:34,812 --> 00:32:37,446 Never again sir, definitely not. 405 00:32:37,481 --> 00:32:38,892 Come on sir, who'd Sergeant Chen even be? 406 00:32:38,916 --> 00:32:41,550 He could be a bard. 407 00:32:53,731 --> 00:32:56,365 Guys! 408 00:33:12,650 --> 00:33:15,351 Where the hell is everyone? 409 00:33:19,824 --> 00:33:21,824 Whoa, whoa, listen. 410 00:33:22,526 --> 00:33:23,759 Was that. 411 00:33:27,431 --> 00:33:28,675 Comanche Reds, this is Red Four. 412 00:33:28,699 --> 00:33:29,865 We have contact. 413 00:33:29,900 --> 00:33:31,433 Looks like a lone shooter. 414 00:33:31,469 --> 00:33:33,402 Moving to isolate, over. 415 00:33:33,437 --> 00:33:36,605 All Comanche Reds, Red One, halt and move to Red Four's position, over. 416 00:33:38,476 --> 00:33:39,408 Come on, Riddell. 417 00:33:39,443 --> 00:33:40,443 Get us back there. 418 00:33:40,478 --> 00:33:42,678 Come on, go, go. 419 00:33:58,596 --> 00:34:00,429 Anyone see the shooter? 420 00:34:00,464 --> 00:34:03,332 Negative. 421 00:34:07,538 --> 00:34:09,471 Lancer Mike, this is Comanche Red One. 422 00:34:09,507 --> 00:34:10,839 We have received fire. 423 00:34:10,875 --> 00:34:13,609 Route Delta, just south of the Sadr Bureau, over. 424 00:34:14,545 --> 00:34:16,812 Red One, Comanche Six, what type of fire, over? 425 00:34:16,847 --> 00:34:18,781 Comanche Six, unclear, over. 426 00:34:25,689 --> 00:34:27,456 Ambush. 427 00:34:38,469 --> 00:34:39,768 All Comanche Reds, remount. 428 00:34:39,804 --> 00:34:41,837 Get back in your vehicles, over. 429 00:35:05,529 --> 00:35:08,530 My plate caught them, my plate caught them. 430 00:35:08,566 --> 00:35:10,432 Get in, everybody remount. 431 00:35:11,869 --> 00:35:13,535 Comanche Six, this is Red One. 432 00:35:13,571 --> 00:35:15,437 We have renewed contact, over. 433 00:35:15,473 --> 00:35:17,539 Red One, how heavy is the contact, over? 434 00:35:17,575 --> 00:35:18,507 What? 435 00:35:18,542 --> 00:35:20,609 How heavy is your contact, over? 436 00:35:20,644 --> 00:35:21,710 Really damn heavy. 437 00:35:21,745 --> 00:35:23,645 We're in a complex ambush. 438 00:35:30,821 --> 00:35:31,687 Everyone's in. 439 00:35:31,722 --> 00:35:32,788 Go, Riddell. 440 00:35:32,823 --> 00:35:34,823 Come on, go, go. 441 00:36:08,592 --> 00:36:10,726 Man. 442 00:36:22,406 --> 00:36:24,706 - Sir? - Punch us through. 443 00:36:24,742 --> 00:36:26,675 - You sure? - Yes. 444 00:36:27,778 --> 00:36:28,778 Chen, inside now. 445 00:36:36,562 --> 00:36:37,528 Everybody okay? 446 00:36:37,563 --> 00:36:38,762 Yeah. 447 00:36:40,933 --> 00:36:44,601 Man, sir, there's no one following. 448 00:36:45,571 --> 00:36:46,870 Shit. 449 00:36:46,906 --> 00:36:48,439 I don't see them either. 450 00:36:48,474 --> 00:36:49,484 Stop the vehicle, Riddell. 451 00:36:49,508 --> 00:36:50,708 Stop, stop, stop. 452 00:36:52,645 --> 00:36:53,789 All Comanche Reds, this is Red One. 453 00:36:53,813 --> 00:36:55,779 Do you copy, over? 454 00:37:00,720 --> 00:37:02,553 All Comanche Reds, come in. 455 00:37:08,527 --> 00:37:09,793 You don't see them? 456 00:37:09,829 --> 00:37:11,795 No, sir. 457 00:37:20,573 --> 00:37:22,806 - Turn us around. - What? 458 00:37:23,642 --> 00:37:25,509 Two of those Victors have no armor, Riddell. 459 00:37:25,544 --> 00:37:28,445 Come on, we got to get back fast. 460 00:38:02,648 --> 00:38:04,715 Anyone got a visual? 461 00:38:05,418 --> 00:38:08,619 Negative, sir. 462 00:38:29,708 --> 00:38:32,676 - What the hell happened here? - Looks like RPG hits. 463 00:38:35,915 --> 00:38:37,514 Red Four, this is Red One. 464 00:38:37,550 --> 00:38:39,583 What the hell is going on, over? 465 00:38:43,823 --> 00:38:45,689 Red Four, come in. 466 00:38:45,724 --> 00:38:47,691 Their antennas must've got shot up. 467 00:38:47,726 --> 00:38:49,827 Riddell, stop here. 468 00:38:55,634 --> 00:38:56,733 Wait for me here. 469 00:38:56,769 --> 00:38:58,402 What? 470 00:38:58,437 --> 00:39:00,471 Wait, sir, where are you going? 471 00:39:13,619 --> 00:39:15,686 Let's go, let's go, floor it. 472 00:39:20,526 --> 00:39:22,526 - Perry, you okay? - Yes, sir. 473 00:39:23,863 --> 00:39:27,431 - Punch it. - Bourquin, what is going on? -Enemy fired two RPGs. 474 00:39:28,767 --> 00:39:30,879 Perry evaded but his engine and windshields got blown out. 475 00:39:30,903 --> 00:39:32,803 Three hit a barricade and got pinned down. 476 00:39:32,838 --> 00:39:35,439 Taylor, punch it again. 477 00:39:35,474 --> 00:39:37,841 Come on, are you kidding me? 478 00:39:38,744 --> 00:39:40,711 Son of a bitch. 479 00:39:40,746 --> 00:39:43,380 Sir, these two Vics are dead light. 480 00:39:43,682 --> 00:39:45,716 We got to get the hell off of this street. 481 00:39:45,751 --> 00:39:47,684 We cannot fit 19 men inside the two Victors. 482 00:39:47,720 --> 00:39:49,586 We need to find shelter. 483 00:39:51,457 --> 00:39:53,657 All right, empty out the equipment from the two Victors. 484 00:39:53,926 --> 00:39:55,526 Zout the radios. 485 00:39:55,561 --> 00:39:57,427 Roger that, two and three dismount. 486 00:40:07,706 --> 00:40:11,408 - Shit. - We leaving now? -Chen? 487 00:40:18,717 --> 00:40:19,750 Where's he hit? 488 00:40:19,785 --> 00:40:21,485 - I don't know. - Is he okay? 489 00:40:21,520 --> 00:40:22,586 How bad is it? 490 00:40:22,621 --> 00:40:24,855 It's bad, he's not breathing. 491 00:40:27,593 --> 00:40:30,494 Jassim, Jassim. 492 00:40:31,630 --> 00:40:32,696 Do you know CPR? 493 00:40:32,731 --> 00:40:33,830 - Yes. - Start. 494 00:40:33,866 --> 00:40:36,433 Fisk, on the .50 cal, return fire. 495 00:40:37,703 --> 00:40:39,770 Comanche Six, this is Red One. 496 00:40:39,805 --> 00:40:41,872 Fisk. 497 00:40:43,876 --> 00:40:46,710 Comanche Six, this is Red One. 498 00:40:46,745 --> 00:40:49,546 We need QRF support and immediate evac. 499 00:40:49,582 --> 00:40:51,515 We have an urgent surgical, two vehicles down. 500 00:40:51,550 --> 00:40:53,483 I repeat, we need immediate evac, over. 501 00:40:54,920 --> 00:40:56,887 Red One, Comanche Six, 502 00:40:56,922 --> 00:40:59,389 find a secure defensive position and wait for extraction. 503 00:40:59,592 --> 00:41:00,691 We're coming, over. 504 00:41:03,796 --> 00:41:05,829 Be ready to move. 505 00:41:08,901 --> 00:41:10,867 Hey, Red Platoon, we are moving. 506 00:41:10,903 --> 00:41:12,502 Time, now. 507 00:41:12,538 --> 00:41:14,638 Get in the cover of your armored Victors, come on. 508 00:41:14,873 --> 00:41:16,673 Hey, Guzman, look at me. 509 00:41:16,709 --> 00:41:17,886 Hand that stuff off to somebody else. 510 00:41:17,910 --> 00:41:19,509 Chen's been hit. 511 00:41:19,545 --> 00:41:20,844 - What? - Understand? 512 00:41:20,879 --> 00:41:22,613 Go. 513 00:41:22,648 --> 00:41:23,880 Bring it in, let's go. 514 00:41:23,916 --> 00:41:25,616 Go, go, go, come on, hurry. 515 00:41:25,651 --> 00:41:28,552 - Sir. - How bad is it? -I don't know. 516 00:41:28,587 --> 00:41:30,520 All right, look, we got to move, okay? 517 00:41:30,556 --> 00:41:31,722 Let's go. 518 00:41:36,662 --> 00:41:37,694 Hey! 519 00:41:50,843 --> 00:41:53,644 You. 520 00:42:19,772 --> 00:42:21,438 Cover across. 521 00:42:32,918 --> 00:42:35,452 Sergeant, alley. 522 00:42:59,678 --> 00:43:01,445 Are you sure you're not worried? 523 00:43:01,480 --> 00:43:04,715 There has only been one incident in the entire city in the last year. 524 00:43:04,750 --> 00:43:06,783 We're not even bringing the heavy armor. 525 00:43:06,819 --> 00:43:08,830 If there's a gun going off of there, it's probably just some fool celebrating 526 00:43:08,854 --> 00:43:10,754 a Cowboys game. 527 00:43:10,789 --> 00:43:13,623 Well, it never hurts to be extra sure. 528 00:43:15,794 --> 00:43:18,862 - An amulet of magical armor? - It's the most important one. 529 00:43:22,701 --> 00:43:26,670 Rogers, give me two above the cross, go. 530 00:43:33,479 --> 00:43:36,680 - Sergeant. - Slow down, Danny. - Sergeant, that rooftop. 531 00:43:37,549 --> 00:43:39,816 Roger that. 532 00:43:39,852 --> 00:43:40,852 Cover across. 533 00:43:40,886 --> 00:43:44,488 Watch these doors. 534 00:43:52,965 --> 00:43:54,664 What is their current position? 535 00:43:54,700 --> 00:43:55,866 Unknown, sir. 536 00:43:55,901 --> 00:43:57,601 What? 537 00:43:57,636 --> 00:43:58,847 The trackers aren't active yet. 538 00:43:58,871 --> 00:44:01,838 Computer is still connected to the outgoing unit. 539 00:44:02,808 --> 00:44:05,742 How the hell are we gonna find them? 540 00:45:22,788 --> 00:45:25,455 We need some IVs. 541 00:45:46,778 --> 00:45:48,678 Alex, it's time for breakfast. 542 00:45:49,781 --> 00:45:52,415 I'm not eating unless it's chocolate pancakes. 543 00:45:55,787 --> 00:45:59,422 Alex, I'm counting to three. 544 00:45:59,458 --> 00:46:04,794 One, two, two and a half. 545 00:46:10,636 --> 00:46:13,670 - We have a Christmas tree? - Yes, we do. -But it's not Christmas. 546 00:46:14,740 --> 00:46:16,506 That's true. 547 00:46:16,542 --> 00:46:18,520 But since I'm not gonna be here for Christmas this year, 548 00:46:18,544 --> 00:46:20,577 I thought maybe we could celebrate early. 549 00:46:20,612 --> 00:46:21,811 What do you think? 550 00:46:21,847 --> 00:46:23,446 Do you want your present now or later? 551 00:46:23,482 --> 00:46:25,382 Now, now, now. 552 00:46:32,624 --> 00:46:34,658 No way, Mom, look. 553 00:46:34,693 --> 00:46:35,859 My gosh, more cars. 554 00:46:35,894 --> 00:46:37,694 That's just what you need. 555 00:46:37,729 --> 00:46:39,529 What do you say to your daddy? 556 00:46:39,565 --> 00:46:41,431 Thanks, dad. 557 00:46:41,466 --> 00:46:43,466 Merry Christmas, son. 558 00:46:44,536 --> 00:46:45,780 Do you wanna play cars with me? 559 00:46:45,804 --> 00:46:47,871 Not now sweetheart, how about after we eat? 560 00:46:47,906 --> 00:46:49,773 All right, you heard your mom, let's go. 561 00:46:51,877 --> 00:46:54,377 Wow, this looks incredible, hon. 562 00:46:54,680 --> 00:46:56,513 Thank you. 563 00:46:57,516 --> 00:46:59,516 Chocolate, my favorite. 564 00:46:59,551 --> 00:47:02,419 It's your daddy's favorite, too. 565 00:47:03,722 --> 00:47:05,822 Alex, would you like to say grace this morning? 566 00:47:05,857 --> 00:47:10,694 Um, okay, dear Lord, thank you for the food we're about to eat. 567 00:47:12,631 --> 00:47:15,699 Please watch over my daddy when he's in Iraq. 568 00:47:15,734 --> 00:47:19,469 Don't let him get hurt by the bad guys or fall in a hole and get lost. 569 00:47:20,539 --> 00:47:23,540 Please keep him safe from scorpions and big bears. 570 00:47:23,575 --> 00:47:25,553 Alex, I don't think there are any big bears in Iraq. 571 00:47:25,577 --> 00:47:27,510 Mom, I wasn't done. 572 00:47:27,546 --> 00:47:29,579 I'm sorry, so on. 573 00:47:29,615 --> 00:47:33,383 Please protect my daddy from small bears and medium bears, too. 574 00:47:33,852 --> 00:47:36,786 Don't let him break his arm or his leg. 575 00:47:36,822 --> 00:47:39,789 Don't let him get blown away by a tornado. 576 00:47:44,630 --> 00:47:46,529 Took the car in for an oil change. 577 00:47:46,565 --> 00:47:49,599 It should be good for a while. 578 00:47:49,935 --> 00:47:52,480 Did I tell you that Alex offered to mow the lawn while you were gone? 579 00:47:52,504 --> 00:47:53,536 Did he really? 580 00:47:53,572 --> 00:47:55,438 He had a serious face on. 581 00:47:55,474 --> 00:47:57,841 He said, "Mom, I know that daddy always mows the lawn." 582 00:47:57,876 --> 00:48:01,344 When he's in Iraq, I can do it." 583 00:48:01,880 --> 00:48:04,748 - He's a good kid. - You're his hero. 584 00:48:08,720 --> 00:48:12,389 You know who's my hero, my heroine? 585 00:48:14,760 --> 00:48:18,495 It's you, I mean it. 586 00:48:20,799 --> 00:48:24,734 With you here, I know I don't have to worry about anything or anyone. 587 00:48:44,690 --> 00:48:46,856 Sir, ma'am, I'd like to introduce my mother. 588 00:48:48,794 --> 00:48:50,872 Mom, this is Lieutenant Colonel Volesky, our Battalion Commander. 589 00:48:50,896 --> 00:48:52,595 It's a pleasure, ma'am. 590 00:48:52,631 --> 00:48:54,676 Maybe you can explain to me why my son is going to Iraq, 591 00:48:54,700 --> 00:48:57,367 when the terrorists who attacked us are in Afghanistan. 592 00:48:57,402 --> 00:48:58,768 - Mom, I'm sorry, sir. - It's okay. 593 00:48:58,804 --> 00:49:01,371 You let your mother speak. 594 00:49:01,406 --> 00:49:04,474 We've found Saddam Hussein, but no sign of those WMD's we were promised. 595 00:49:04,810 --> 00:49:06,609 That was all lies. 596 00:49:06,645 --> 00:49:08,745 I don't mind your candor. 597 00:49:08,780 --> 00:49:11,659 And to answer your question, as a soldier, your son goes where the United States. 598 00:49:11,683 --> 00:49:13,450 Government sends him. 599 00:49:13,485 --> 00:49:15,385 And right now, our orders are to go to Iraq. 600 00:49:15,420 --> 00:49:18,455 Why, so we can have cheaper gas? 601 00:49:18,490 --> 00:49:21,658 Where we're going, Sadr City, over two million people lived 602 00:49:21,693 --> 00:49:24,728 under a dictator's boot for 24 years. 603 00:49:24,763 --> 00:49:28,398 And we can build a better future for them, for the whole country. 604 00:49:28,433 --> 00:49:30,400 That's why we're going. 605 00:49:30,435 --> 00:49:32,669 That's why your son is going. 606 00:49:32,704 --> 00:49:34,471 You believe that? 607 00:49:34,506 --> 00:49:37,373 That's why I do what I do. 608 00:49:37,676 --> 00:49:40,677 Please, bring my baby home. 609 00:49:45,550 --> 00:49:46,816 I promise you. 610 00:49:46,852 --> 00:49:49,419 Every man is coming back safely. 611 00:49:49,454 --> 00:49:51,554 How can you promise that? 612 00:49:51,590 --> 00:49:53,790 Because I believe that too. 613 00:49:53,825 --> 00:49:57,427 And because it's my responsibility. 614 00:49:59,731 --> 00:50:01,765 Come here. 615 00:50:05,537 --> 00:50:06,636 Staircase, left. 616 00:50:12,644 --> 00:50:14,511 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 617 00:50:15,480 --> 00:50:17,680 - Hey, freeze, freeze. - Come down slowly, slowly. 618 00:50:17,716 --> 00:50:18,893 Come slowly, come really slow. 619 00:50:18,917 --> 00:50:21,584 Wild, secure him. 620 00:50:32,631 --> 00:50:33,674 What the hell is she saying? 621 00:50:33,698 --> 00:50:34,864 Please. 622 00:50:34,900 --> 00:50:38,468 Come to me, slow, slowly. 623 00:50:38,870 --> 00:50:40,670 Shit, Wild, on me. 624 00:50:40,705 --> 00:50:41,738 Stop, stop. 625 00:50:41,773 --> 00:50:42,872 Perry, watch her. 626 00:50:42,908 --> 00:50:43,873 Jackson, you're with me. 627 00:50:43,909 --> 00:50:45,508 Haubert, Bellamy, search the kitchen. 628 00:50:45,544 --> 00:50:46,743 Stay frosty. 629 00:50:46,778 --> 00:50:48,556 Every household's permitted an AK here, let's go. 630 00:50:48,580 --> 00:50:50,647 Stop, on the ground. 631 00:50:54,653 --> 00:50:55,819 How is he? 632 00:50:55,854 --> 00:50:56,854 I don't know. 633 00:50:58,523 --> 00:50:59,789 Red One, this is Lancer Six. 634 00:51:00,559 --> 00:51:01,858 - You got him? - Yeah, go. 635 00:51:01,893 --> 00:51:03,793 Over here in the shade, come on. 636 00:51:09,601 --> 00:51:11,401 Come on, help me get this Kevlar off. 637 00:51:11,603 --> 00:51:13,503 Everything off now. 638 00:51:55,814 --> 00:51:57,780 Jackson, give me one. 639 00:52:26,678 --> 00:52:28,511 Please, no hurt. 640 00:52:29,881 --> 00:52:32,815 Slowly. 641 00:52:34,686 --> 00:52:37,687 Jackson, secure her. 642 00:52:40,825 --> 00:52:43,626 Jackson, take her downstairs. 643 00:52:53,738 --> 00:52:56,639 Wild, Rob? 644 00:52:56,675 --> 00:52:59,876 Up here, Sergeant B. 645 00:52:59,911 --> 00:53:02,779 Sergeant Rob got us roof access. 646 00:53:03,815 --> 00:53:05,515 Well, scope it out. 647 00:53:05,550 --> 00:53:07,784 I gotta go check on Chen. 648 00:53:11,790 --> 00:53:14,457 Chen. 649 00:53:15,527 --> 00:53:17,560 What do you got, doc? 650 00:53:47,726 --> 00:53:48,891 Put her down. 651 00:53:58,903 --> 00:54:00,737 Sir, we got roof access. 652 00:54:00,772 --> 00:54:01,882 It's good, high ground advantage. 653 00:54:01,906 --> 00:54:03,573 Sergeant Rob's up there now. 654 00:54:03,608 --> 00:54:06,609 - All right, Perry. - Yes, sir. -You stay with the family. 655 00:54:06,644 --> 00:54:09,412 Jackson, everyone else, to the roof, set a perimeter. 656 00:54:09,447 --> 00:54:12,582 Come on, let's go. 657 00:54:18,556 --> 00:54:19,589 How is he doing? 658 00:54:19,624 --> 00:54:21,591 He's not breathing. 659 00:54:21,626 --> 00:54:23,526 Sir, I have Colonel Volesky. 660 00:54:23,561 --> 00:54:24,660 What do we do, doc? 661 00:54:24,696 --> 00:54:25,906 I got to take care of his wound. 662 00:54:25,930 --> 00:54:28,631 Hey, we're fixing you up, all right? 663 00:54:31,770 --> 00:54:33,903 Lancer Six, Comanche Red One, over. 664 00:54:33,938 --> 00:54:35,772 Quiet at the TOC! 665 00:54:39,611 --> 00:54:42,512 Comanche Red One, we need your coordinates. 666 00:54:42,814 --> 00:54:46,516 The GPS trackers in your vehicles are not active, over. 667 00:54:46,551 --> 00:54:49,585 Contact began north of the Mosque near the Sadr Bureau, 668 00:54:49,621 --> 00:54:50,787 continued for some time. 669 00:54:50,822 --> 00:54:52,522 The Mosque is right here. 670 00:54:52,557 --> 00:54:53,667 I'm not really sure of our current position. 671 00:54:53,691 --> 00:54:55,558 We turned right down an alleyway, break. 672 00:54:57,829 --> 00:55:02,465 Lancer Six, I have a litterurgent soldier in need of evac. 673 00:55:02,500 --> 00:55:03,800 It's Sergeant Chen, sir, over. 674 00:55:08,673 --> 00:55:09,839 Copy that, Red One. 675 00:55:09,874 --> 00:55:11,474 You stay vigilant. 676 00:55:11,509 --> 00:55:12,509 Help is on the way. 677 00:55:12,544 --> 00:55:14,577 Lancer Six out. 678 00:55:15,814 --> 00:55:19,615 Stay here, keep them informed. 679 00:55:19,651 --> 00:55:22,418 Squad leaders cover their own guys, understood? 680 00:55:22,454 --> 00:55:23,853 Copy that. 681 00:55:33,498 --> 00:55:36,532 Relay a basewide alert for all men to get into combat gear. 682 00:55:36,568 --> 00:55:38,734 Yes, sir. 683 00:55:40,004 --> 00:55:41,549 All right, he's been hit between his fourth and fifth rib. 684 00:55:41,573 --> 00:55:42,672 Yeah. 685 00:55:42,707 --> 00:55:44,452 I need a JTube, I got to open up his airway. 686 00:55:44,476 --> 00:55:45,586 All right, what's his status? 687 00:55:45,610 --> 00:55:46,854 At least one lung is punctured. 688 00:55:46,878 --> 00:55:48,578 All right, you hold this one. 689 00:55:48,613 --> 00:55:49,723 Put pressure on that right there, put pressure on it. 690 00:55:49,747 --> 00:55:50,913 Yeah, yeah, yeah. 691 00:55:50,949 --> 00:55:52,715 - What can I do to help? - Sergeant B. -Yeah? 692 00:55:52,750 --> 00:55:55,718 Give me short breaths in cycles of two when I tell you. 693 00:55:55,753 --> 00:55:57,865 I need you to alternate with compressions when I tell you, all right. 694 00:55:57,889 --> 00:56:01,424 Here we go, one, two, three, four, five. 695 00:56:01,793 --> 00:56:03,726 Go ahead and breathe for us, bud. 696 00:56:15,740 --> 00:56:18,674 Come on Chen, breathe that out for me. 697 00:56:21,546 --> 00:56:23,546 I sent them to the Sadr Bureau. 698 00:56:23,581 --> 00:56:25,548 You let that go, brother. 699 00:56:25,583 --> 00:56:28,263 They timed this attack to the change in authority for maximum chaos. 700 00:56:28,753 --> 00:56:31,621 It could've been anyone's platoon. 701 00:56:31,656 --> 00:56:33,556 All right, now, let's work this out. 702 00:56:33,591 --> 00:56:36,637 We've got the men and the vehicles to extract, but we don't have the heavy weapons 703 00:56:36,661 --> 00:56:38,494 or the armor to penetrate. 704 00:56:38,530 --> 00:56:40,630 We have what, a handful of Bradleys at the most? 705 00:56:40,665 --> 00:56:42,598 What about the outgoing unit's QRF? 706 00:56:42,634 --> 00:56:44,767 The Crusaders, 237 Armor Battalion. 707 00:56:44,802 --> 00:56:45,835 They've stood down. 708 00:56:45,870 --> 00:56:47,603 Their deployment's over. 709 00:56:47,639 --> 00:56:49,438 They're leaving for Kuwait now. 710 00:56:49,474 --> 00:56:50,773 You get me their commander. 711 00:56:50,808 --> 00:56:54,443 With their tanks leading, we take two convoys in. 712 00:56:54,779 --> 00:56:57,413 Rescue 1 will link up with those Crusaders, God willing, 713 00:56:57,448 --> 00:56:59,615 make contact with the Platoon and extract. 714 00:56:59,651 --> 00:57:01,517 Let me lead Rescue 1, they're my guys. 715 00:57:01,553 --> 00:57:02,818 Very good. 716 00:57:02,854 --> 00:57:05,588 I'll take Rescue 2, I'll be 15 minutes behind you. 717 00:57:05,623 --> 00:57:07,623 Secure a wide corridor around the target. 718 00:57:07,659 --> 00:57:09,759 And we're gonna take the same corridor in. 719 00:57:09,794 --> 00:57:13,563 We'll go Route Aeros to Copper to Delta. 720 00:57:14,632 --> 00:57:16,799 We'll link up here. 721 00:57:16,834 --> 00:57:19,813 Before we launch, we wait for the Crusader tanks to penetrate the enemy defenses. 722 00:57:19,837 --> 00:57:20,870 Roger that. 723 00:57:20,905 --> 00:57:22,705 All right, let's brief the men. 724 00:57:22,740 --> 00:57:23,839 Get the convoys assembling. 725 00:57:23,875 --> 00:57:25,841 Yes, sir. 726 00:57:27,612 --> 00:57:30,780 Hey, we'll get them home, brother. 727 00:57:32,684 --> 00:57:34,617 We'll get them home. 728 00:57:36,788 --> 00:57:39,522 Crusader XRay, this is Lancer Six. 729 00:57:41,693 --> 00:57:43,726 Lancer Six, this is Duke Six. 730 00:57:43,761 --> 00:57:46,674 Duke Six, I understand that you've stood down, but I have troops in contact 731 00:57:46,698 --> 00:57:49,432 north of the Sadr Bureau on Route Delta. 732 00:57:49,467 --> 00:57:52,627 I need immediate deployment of your QRF to help extract, is this possible, over? 733 00:57:52,904 --> 00:57:55,549 Lancer Six, we've turned in all our main gun ammo but we'll fight out 734 00:57:55,573 --> 00:57:57,406 of the hatches if we have to. 735 00:57:57,442 --> 00:57:58,574 The QRF will deploy. 736 00:57:58,610 --> 00:58:00,409 Will advise once en route, over. 737 00:58:00,612 --> 00:58:01,577 Thank you, Duke Six. 738 00:58:01,613 --> 00:58:03,446 Lancer Six out. 739 00:58:03,715 --> 00:58:07,483 Order Lieutenant Dean to set the QRF to Redcon One. 740 00:58:19,831 --> 00:58:22,765 No weapons inside. 741 00:58:22,800 --> 00:58:24,800 We found access to the adjacent rooftop. 742 00:58:24,836 --> 00:58:29,472 Haubert and Davis have the perimeters set with Rogers, Denney, and Taylor. 743 00:58:29,507 --> 00:58:31,574 I don't see any hostiles. 744 00:58:31,609 --> 00:58:32,742 Maybe it's over? 745 00:58:32,777 --> 00:58:35,378 No, no, they're just regrouping. 746 00:58:36,514 --> 00:58:39,415 Wild, with me, we got to bring up more ammo, let's go. 747 00:58:54,399 --> 00:58:55,576 All right, we're gonna swap out. 748 00:58:55,600 --> 00:58:58,567 - Roger that. - Okay, go. 749 00:59:14,552 --> 00:59:17,353 Go ahead and breathe it out, bud. 750 00:59:29,767 --> 00:59:31,867 Hey, what are you doing? 751 00:59:31,903 --> 00:59:33,602 His lungs are filled with blood. 752 00:59:33,638 --> 00:59:39,675 - You're not giving up. - Chen, Chen. -Come on, Chen. 753 00:59:41,813 --> 00:59:44,580 Wake up for me, come on. 754 00:59:44,615 --> 00:59:46,415 Come on Chen., come on. 755 00:59:46,451 --> 00:59:47,750 Breathe for me, Chen. 756 00:59:47,785 --> 00:59:50,453 Come on, come on, brother. 757 00:59:50,488 --> 00:59:52,788 Wake the hell up. 758 00:59:54,859 --> 00:59:57,393 Come on, Chen. 759 00:59:57,595 --> 00:59:58,728 No! 760 01:00:20,718 --> 01:00:25,654 You, what did you do? 761 01:00:27,959 --> 01:00:30,493 What, I didn't do anything. 762 01:00:30,528 --> 01:00:31,727 I tried to help. 763 01:00:31,763 --> 01:00:33,696 He did the best he could, Sergeant, stand down. 764 01:00:33,731 --> 01:00:36,866 Sir, this was a wide wellplanned ambush. 765 01:00:39,504 --> 01:00:42,538 People knew. 766 01:00:46,711 --> 01:00:49,745 Those men at the mosque knew. 767 01:00:58,523 --> 01:01:01,791 Somebody tipped the enemy off to our movements. 768 01:01:02,760 --> 01:01:06,595 And it's usually the interpreters. 769 01:01:07,899 --> 01:01:13,502 - Are you an informant, Jassim? - No, absolutely not, sir. 770 01:01:20,745 --> 01:01:24,880 - Jassim, look at me right now. - Yeah. -Look at me. 771 01:01:29,587 --> 01:01:31,854 Did you do this? 772 01:01:33,825 --> 01:01:35,891 I was helping him. 773 01:01:35,927 --> 01:01:39,628 I did everything I could. 774 01:01:51,742 --> 01:01:55,544 Guys, listen up. 775 01:01:58,449 --> 01:02:01,450 This man was in my Humvee. 776 01:02:01,853 --> 01:02:05,554 He got shot at just like the rest of us. 777 01:02:08,526 --> 01:02:10,793 And he tried to save Chen, you understand? 778 01:02:12,897 --> 01:02:15,664 There's nothing Jassim or anybody could have done to save Chen. 779 01:02:15,700 --> 01:02:18,634 - You don't know that. - Yeah, I'm a damn medic. -Enough already. 780 01:02:18,669 --> 01:02:22,505 Enough, both of you. 781 01:02:22,540 --> 01:02:25,060 You guys wanna make it back to base without any more casualties? 782 01:02:28,479 --> 01:02:31,480 Now, we have to work together, is that clear? 783 01:02:31,516 --> 01:02:37,786 - Yes, sir. - Yes, sir. -Is that clear? 784 01:02:37,822 --> 01:02:40,890 - Yes, sir. - Then move. 785 01:02:40,925 --> 01:02:45,528 Grab the dismount and get the rest of the ammo up to the roof. 786 01:02:55,740 --> 01:02:59,542 Sergeant Bourquin, that was a direct order. 787 01:03:05,516 --> 01:03:07,750 Sergeant. 788 01:03:23,834 --> 01:03:26,702 You okay, Jassim? 789 01:03:28,739 --> 01:03:31,807 I wanna apologize. 790 01:03:32,910 --> 01:03:34,877 We're all just emotional right now. 791 01:03:34,912 --> 01:03:37,713 I understand. 792 01:03:37,949 --> 01:03:41,450 Go inside. 793 01:03:41,485 --> 01:03:43,485 Find Perry, he could use an interpreter. 794 01:04:37,717 --> 01:04:39,584 Alk to. 795 01:04:39,619 --> 01:04:40,763 There they are, just a moment. 796 01:04:40,787 --> 01:04:41,919 Go, go. 797 01:04:41,955 --> 01:04:45,523 Mrs. Volesky, Mrs. Donemy, I'm Lupita Garza. 798 01:04:46,526 --> 01:04:48,526 Israel is a Specialist with the 25. 799 01:04:48,561 --> 01:04:50,628 So is Angel's brother, Robert Arsiaga. 800 01:04:50,663 --> 01:04:51,496 The twins? 801 01:04:51,531 --> 01:04:52,830 Yeah. 802 01:04:52,866 --> 01:04:55,600 We just heard something happened in Sadr City. 803 01:04:55,635 --> 01:04:57,502 I don't understand, I just spoke to Israel. 804 01:04:57,537 --> 01:04:59,804 My friend's husband is stationed in Baghdad. 805 01:04:59,839 --> 01:05:02,673 He told her there was radio chatter, something about an ambush. 806 01:05:02,709 --> 01:05:03,808 My God. 807 01:05:03,843 --> 01:05:06,744 Okay, let's not jump to conclusions. 808 01:05:06,780 --> 01:05:09,847 There are always rumors during deployment, and, and they're rarely true. 809 01:05:09,883 --> 01:05:11,649 I know. 810 01:05:11,684 --> 01:05:12,862 That's why I wanted to see you. 811 01:05:12,886 --> 01:05:14,919 I mean, they would notify Family Readiness, right? 812 01:05:14,954 --> 01:05:17,455 We would be among the first that they would call. 813 01:05:17,490 --> 01:05:19,924 Look, I'm sure that everything's fine. 814 01:05:19,959 --> 01:05:23,494 LeAnn, what if something did happen? 815 01:05:23,530 --> 01:05:25,530 Let me call Dexter Jordan. 816 01:05:25,565 --> 01:05:26,809 He's the Rear Detachment Commander. 817 01:05:26,833 --> 01:05:28,666 He would be the first person they'd call. 818 01:05:28,701 --> 01:05:30,701 Thank you so much. 819 01:05:37,644 --> 01:05:39,544 Hi, Dexter, it's LeAnn Volesky. 820 01:05:39,579 --> 01:05:41,546 Good. 821 01:05:41,581 --> 01:05:44,527 Listen, apparently, there's some chatter about an attack going on in Sadr City. 822 01:05:44,551 --> 01:05:47,518 Have you heard anything? 823 01:05:49,689 --> 01:05:51,589 Great, okay. 824 01:05:51,624 --> 01:05:53,458 Thank you, no, I'll talk to you soon. 825 01:05:53,493 --> 01:05:54,670 There's no word of any trouble. 826 01:05:54,694 --> 01:05:56,661 - Thank God. - I'm so sorry. 827 01:05:56,696 --> 01:05:58,629 I didn't mean to scare everyone. 828 01:05:58,665 --> 01:06:00,876 Just this deployment's driving me crazy and they've only just left. 829 01:06:00,900 --> 01:06:03,768 - I know the feeling. - We all do. 830 01:06:09,876 --> 01:06:13,611 Israel's never even been overseas, not once. 831 01:06:13,646 --> 01:06:15,780 It is just a peacekeeping mission. 832 01:06:15,815 --> 01:06:16,914 He'll be fine. 833 01:06:16,950 --> 01:06:19,851 They will all be fine. 834 01:06:19,886 --> 01:06:22,620 How can you know? 835 01:06:22,655 --> 01:06:25,735 Because in his 20 years in the Army, my husband's never lost a man in combat. 836 01:07:00,860 --> 01:07:04,395 Hey, bud, I, 837 01:07:06,866 --> 01:07:13,471 I don't know if, I don't know if you were a religious man, 838 01:07:14,774 --> 01:07:18,776 but, I guess we never really talked about that stuff? 839 01:07:18,811 --> 01:07:25,483 Um, like, I don't really know when the last time I went to mass was, but, um, 840 01:07:29,923 --> 01:07:33,858 I guess if it's okay with you I'd like to say a little prayer. 841 01:07:48,708 --> 01:07:52,843 Dear Lord, I humbly entrust to you my brother, Eddie Chen. 842 01:07:54,480 --> 01:07:59,483 I pray that you may take him into your arms, dear Lord. 843 01:08:00,920 --> 01:08:05,523 Allow him entry into your paradise that his soul may rest in peace. 844 01:08:06,559 --> 01:08:08,826 In Your name, I pray. 845 01:08:47,767 --> 01:08:51,769 I'm so sorry. 846 01:08:53,773 --> 01:08:57,508 I'm so sorry. 847 01:10:57,530 --> 01:11:00,598 What's he going on about? 848 01:11:02,802 --> 01:11:05,770 Um, he's just complaining about being tied up. 849 01:11:35,668 --> 01:11:38,736 Sergeant, 11:00. 850 01:11:40,673 --> 01:11:41,972 The Humvees. 851 01:11:42,008 --> 01:11:43,707 We got all the equipment. 852 01:11:43,743 --> 01:11:45,587 Z'd out the radios, theres nothing left for the enemy. 853 01:11:45,611 --> 01:11:46,877 No, not that. 854 01:11:46,913 --> 01:11:48,846 We can use them as markers for the rescuers. 855 01:11:48,881 --> 01:11:52,450 The minaret they can see from miles away, but those can help pinpoint our position. 856 01:11:54,587 --> 01:11:56,520 That's good. 857 01:11:57,657 --> 01:12:02,693 Okay look, I get it, okay? 858 01:12:06,666 --> 01:12:09,834 You're upset about Chen, so am I. 859 01:12:10,837 --> 01:12:14,505 Not everyone here is the enemy. 860 01:12:14,540 --> 01:12:19,910 - Yeah, I know that. - These men look up to you. 861 01:12:22,849 --> 01:12:24,882 They follow your lead. 862 01:12:24,917 --> 01:12:28,686 I need to know that you can still work with Jassim, understand? 863 01:12:30,690 --> 01:12:33,924 Roger that, sir. 864 01:12:38,764 --> 01:12:43,701 Yeah, all right, yeah. 865 01:13:08,594 --> 01:13:09,594 Sarge? 866 01:13:09,629 --> 01:13:13,664 Yeah, I see her. 867 01:13:33,920 --> 01:13:36,787 Hey Riddell, are you okay? 868 01:13:36,822 --> 01:13:38,489 Yeah! 869 01:13:38,524 --> 01:13:39,590 Sir, we got a peeker! 870 01:13:39,625 --> 01:13:40,891 West wall, hundred meters out! 871 01:13:40,927 --> 01:13:43,594 Take him out! 872 01:14:22,501 --> 01:14:23,901 Holy sh... 873 01:14:25,571 --> 01:14:28,539 Hey guys, Riddell just got himself a head shot! 874 01:14:29,775 --> 01:14:32,476 - Hell, yeah. - All right. 875 01:14:32,511 --> 01:14:35,913 - Yeah. - Whoa. -Good job there, Riddell. 876 01:15:02,458 --> 01:15:04,492 Crusader XRay, this is Crusader Blue One, 877 01:15:04,527 --> 01:15:06,427 approaching the perimeter of Sadr City. 878 01:15:06,462 --> 01:15:08,529 No sign of hostile activity. 879 01:15:26,649 --> 01:15:30,518 Can you believe it's only our day four here? 880 01:15:30,553 --> 01:15:32,831 Home feels about a million miles away right now, doesn't it? 881 01:15:32,855 --> 01:15:35,656 Yeah. 882 01:15:37,160 --> 01:15:41,662 I've been meaning to ask you, someone said you're a teacher for a 883 01:15:41,698 --> 01:15:43,664 atrisk youth or something? 884 01:15:44,867 --> 01:15:46,734 Back in Arkansas, yeah. 885 01:15:46,769 --> 01:15:51,639 Why? 886 01:15:51,674 --> 01:15:55,609 Back home, I was atrisk youth. 887 01:15:56,546 --> 01:16:00,414 Yet here we both are. 888 01:16:00,450 --> 01:16:02,650 Here we both are. 889 01:16:33,950 --> 01:16:35,583 The Crusaders are en route. 890 01:16:35,618 --> 01:16:36,829 We'll launch soon, what's our status? 891 01:16:36,853 --> 01:16:38,452 Almost ready, sir. 892 01:16:38,488 --> 01:16:40,688 Armor's a concern. 893 01:16:40,723 --> 01:16:43,535 Some of the vehicles we can reinforce, but the LMTVs have no protection in the back. 894 01:16:43,559 --> 01:16:46,727 Plus we only have four Bradleys, two for each convoy. 895 01:16:47,563 --> 01:16:48,874 Yeah, with the Crusaders, that should be sufficient. 896 01:16:48,898 --> 01:16:50,676 I'll take the LMTV's in the rear of my convoy. 897 01:16:50,700 --> 01:16:51,732 Roger. 898 01:16:51,768 --> 01:16:53,734 Also we're short on radios. 899 01:16:53,770 --> 01:16:55,748 All right, let's get an order out to all team leaders. 900 01:16:55,772 --> 01:16:58,773 You maintain visual contact with your convoy at all times, got it? 901 01:16:58,808 --> 01:17:00,541 Yes, sir. 902 01:17:13,589 --> 01:17:15,456 This is crazy. 903 01:17:15,491 --> 01:17:16,757 We'll be sitting ducks. 904 01:17:16,793 --> 01:17:18,692 And we'd be able to aim out. 905 01:17:18,728 --> 01:17:21,595 We're just gonna be guarding the cordon. 906 01:17:23,666 --> 01:17:26,567 Guess you ain't nervous if you're bringing a book. 907 01:17:26,602 --> 01:17:28,736 I just don't wanna lose it. 908 01:17:28,771 --> 01:17:30,471 What is it, anyway? 909 01:17:30,506 --> 01:17:32,540 It's just war poetry. 910 01:17:32,575 --> 01:17:37,444 What's this, it's book club meeting? 911 01:17:42,585 --> 01:17:45,886 And when we're out there, and this, this goes for all of you, hey, listen up. 912 01:17:48,724 --> 01:17:51,725 Remember that simple rule, the only thing you'll be focused on, 913 01:17:51,761 --> 01:17:56,764 the only thing that can keep you and your fellow soldier safe is that you cover your 914 01:17:56,799 --> 01:18:01,836 sector, and trust the man next to you is doing the same, that's it. 915 01:18:06,843 --> 01:18:09,443 You, you lose focus, 916 01:18:10,713 --> 01:18:16,417 you try to be a hero, you end up dead, that clear? 917 01:18:17,787 --> 01:18:19,787 - Yes, sergeant. - Yes, sergeant. 918 01:18:20,523 --> 01:18:22,656 - Yes, sergeant. - Okay, sergeant. 919 01:18:31,667 --> 01:18:35,569 Is, that it Staff Sergeant? 920 01:18:38,641 --> 01:18:42,476 Staff Sergeant, aren't we heading out a few minutes? 921 01:18:45,882 --> 01:18:48,883 What is his deal? 922 01:18:48,918 --> 01:18:51,552 Don't worry about it, man. 923 01:18:51,587 --> 01:18:54,622 Dude's a crank, but he's been doing this a hell of a lot longer than us. 924 01:18:56,492 --> 01:18:57,691 He's a solid soldier. 925 01:18:57,727 --> 01:18:59,660 Is he? 926 01:18:59,695 --> 01:19:02,496 What else would they've stoplossed him and made him come here? 927 01:19:02,531 --> 01:19:05,699 That's what I'm worried about is to follow that guy's lead. 928 01:19:06,936 --> 01:19:10,471 Hey, do you think I got time to call Tracie before we go? 929 01:19:10,506 --> 01:19:13,540 Yeah, I think we have a few minutes. 930 01:19:14,777 --> 01:19:17,611 - Tracie's gonna be pissed. - She's gonna be proud. 931 01:19:17,647 --> 01:19:19,680 Lupe's gonna be pissed. 932 01:19:30,860 --> 01:19:33,494 May I help you, Staff Sergeant? 933 01:19:33,763 --> 01:19:36,764 You want something for the road? 934 01:19:39,702 --> 01:19:45,673 I think I'd like to sit down for a meal 935 01:19:47,543 --> 01:19:50,778 actually if you have something left. 936 01:19:50,813 --> 01:19:56,450 - Sure, do you have time? - Yeah, yeah, I have time. 937 01:20:13,970 --> 01:20:17,638 Time for just one last meal. 938 01:20:26,983 --> 01:20:29,817 Red One, Lancer Six, over. 939 01:20:29,852 --> 01:20:32,586 Lancer Six, we've spotted our two immobilized Victors on Delta. 940 01:20:32,621 --> 01:20:35,823 Our position is approximately 250 meters northwest down an alley, over. 941 01:20:36,659 --> 01:20:37,825 Solid copy, Red One. 942 01:20:37,860 --> 01:20:39,660 QRF is on its way. 943 01:20:39,695 --> 01:20:42,496 Prepare your men for exfil and evac of the wounded, over. 944 01:20:45,634 --> 01:20:49,837 Lancer Six, Sergeant Chen is dead, sir, over. 945 01:21:02,618 --> 01:21:05,586 Copy that, Red One. 946 01:21:05,621 --> 01:21:06,754 I'm sorry. 947 01:21:06,789 --> 01:21:07,888 Continue your prep. 948 01:21:07,923 --> 01:21:09,890 Six out. 949 01:21:15,965 --> 01:21:19,833 I promised Chen's parents I'd get him home safe. 950 01:21:23,739 --> 01:21:26,940 I promised to all of them. 951 01:21:26,976 --> 01:21:29,510 Sir, you're needed at the TOC. 952 01:21:29,545 --> 01:21:31,845 Something has happened to the QRF. 953 01:21:42,825 --> 01:21:44,758 Sir, the Crusaders have been ambushed. 954 01:21:44,794 --> 01:21:46,493 What? 955 01:21:46,529 --> 01:21:47,694 Mitchell is dead, sir. 956 01:21:47,730 --> 01:21:49,408 I repeat, Sergeant Mitchell has been killed. 957 01:21:49,432 --> 01:21:51,843 First Lieutenant Dean and Specialist Sanders have both been hit. 958 01:21:51,867 --> 01:21:55,469 Blue Two is black on coax. 959 01:21:55,504 --> 01:21:58,739 All Crusader Blues, Blue One, abort and pull back for casualty evac. 960 01:21:59,708 --> 01:22:02,643 We cannot continue, over. 961 01:22:03,779 --> 01:22:07,581 How is Alex handling everything? 962 01:22:07,616 --> 01:22:10,056 Well, he knows his Daddy is helping people in foreign country. 963 01:22:11,487 --> 01:22:12,886 But... 964 01:22:12,922 --> 01:22:15,589 He just doesn't understand he can't come home more often. 965 01:22:15,624 --> 01:22:16,802 He's a very brave little boy. 966 01:22:16,826 --> 01:22:18,926 Yes, he is. 967 01:22:18,961 --> 01:22:21,628 You know, we almost lost him when he was first born. 968 01:22:21,664 --> 01:22:25,566 - Really? - He was born at 25 weeks.- 969 01:22:25,601 --> 01:22:29,636 - So underweight and, and the doctor thought that he might not live the night. 970 01:22:32,775 --> 01:22:34,775 But he was a fighter. 971 01:22:34,810 --> 01:22:37,845 Gary and I decided right then and there we were just gonna love him, 972 01:22:37,880 --> 01:22:41,648 every day of his life, and then that was two days or 200 years. 973 01:22:42,518 --> 01:22:45,786 Troy and I didn't even know if he'd be here when Merrick was born. 974 01:22:46,655 --> 01:22:50,824 Now I guess the upside is he's too young to really miss his dad. 975 01:22:51,660 --> 01:22:56,396 The thing I worry about is if he comes back different, you know. 976 01:22:58,734 --> 01:23:02,836 We hear stories about guys who come back changed and... 977 01:23:02,872 --> 01:23:06,507 He's in good hands with Gary. 978 01:23:06,542 --> 01:23:08,775 And the Lord never gives us more than we can handle. 979 01:23:09,778 --> 01:23:11,912 I wish I had your faith. 980 01:23:11,947 --> 01:23:13,892 I just believe that what's meant to happen will happen. 981 01:23:13,916 --> 01:23:17,818 And there's no point worrying about it until it does. 982 01:23:27,830 --> 01:23:29,796 Just like Daddy's car? 983 01:23:29,832 --> 01:23:32,799 It's not a car, it's a Humvee. 984 01:23:40,943 --> 01:23:43,810 Sir, our police liaison reports alSadr's militia has seized control 985 01:23:43,846 --> 01:23:46,747 of all police stations. 986 01:23:46,782 --> 01:23:48,827 Apparently, the men who attacked the Crusaders ambushed them 987 01:23:48,851 --> 01:23:52,486 using police uniforms. 988 01:23:52,721 --> 01:23:54,688 This is citywide, sir. 989 01:23:54,723 --> 01:23:55,867 There's no one else right now. 990 01:23:55,891 --> 01:23:58,692 Just us. 991 01:23:59,795 --> 01:24:02,496 What are your orders, sir? 992 01:24:02,531 --> 01:24:04,665 We launch now. 993 01:24:05,501 --> 01:24:06,678 Sir, the Crusaders still have to complete casevac... 994 01:24:06,702 --> 01:24:08,435 There's no time. 995 01:24:08,470 --> 01:24:09,903 It could take an hour. 996 01:24:09,939 --> 01:24:12,706 It could take several until they're back in the fight and to target. 997 01:24:12,741 --> 01:24:14,741 Our guys don't have that long. 998 01:24:14,777 --> 01:24:16,810 We launch. 999 01:24:20,683 --> 01:24:26,420 Brother Randazzo, the Crusader loader who was killed, Mitchell, 1000 01:24:27,489 --> 01:24:29,590 you find out his first name and where he was from. 1001 01:24:29,625 --> 01:24:32,593 Yes, sir. 1002 01:24:40,803 --> 01:24:43,737 Sir, shouldn't the QRF be here by now? 1003 01:24:44,974 --> 01:24:46,707 They'll be here. 1004 01:24:52,781 --> 01:24:55,849 Have no fear, Fisk, it's not your time yet. 1005 01:24:57,720 --> 01:25:01,455 The big man upstairs knows you still plan to whoop my ass in some D&D. 1006 01:25:01,490 --> 01:25:03,624 I will, too. 1007 01:25:08,864 --> 01:25:11,531 I'll be on the roof. 1008 01:25:11,567 --> 01:25:12,699 Get me if there's an update. 1009 01:25:12,735 --> 01:25:14,668 Yes, sir. 1010 01:25:34,590 --> 01:25:36,456 Put this on. 1011 01:25:36,492 --> 01:25:38,492 Sir. 1012 01:25:38,527 --> 01:25:40,794 Put it on. 1013 01:25:45,701 --> 01:25:48,802 Sergeant Chen doesn't need his armor anymore. 1014 01:25:49,905 --> 01:25:54,508 Someone should use it. 1015 01:26:07,890 --> 01:26:09,990 Good. 1016 01:26:13,562 --> 01:26:15,862 I might need you in the fight, too. 1017 01:26:43,616 --> 01:26:44,682 You want one? 1018 01:26:44,717 --> 01:26:47,385 Yeah, thanks. 1019 01:26:56,763 --> 01:26:59,363 Thanks. 1020 01:27:26,459 --> 01:27:29,527 I remember the first day we got here, we drove by a car crash. 1021 01:27:31,664 --> 01:27:37,568 The driver was still inside, all bloodied and shit, been dead for two days. 1022 01:27:40,506 --> 01:27:41,639 Yeah. 1023 01:27:41,674 --> 01:27:44,408 And I'm just making the point. 1024 01:27:44,444 --> 01:27:47,623 There's a dead guy laying in the middle of the street with flies crawling out of his 1025 01:27:47,647 --> 01:27:52,750 eyeballs and nostrils, not one person cared enough to even stop. 1026 01:27:58,725 --> 01:28:00,591 Maybe these people are just numb. 1027 01:28:00,626 --> 01:28:02,593 I mean, look at this place. 1028 01:28:02,628 --> 01:28:04,395 People must drop dead here every day. 1029 01:28:04,430 --> 01:28:06,464 Screw them. 1030 01:28:06,866 --> 01:28:09,500 We're here to clean up their shit up and they're pissed at us? 1031 01:28:10,436 --> 01:28:12,470 We did invade and occupy their country, Riddell. 1032 01:28:12,505 --> 01:28:15,439 To get rid of Saddam Hussein. 1033 01:28:15,475 --> 01:28:17,708 The asshole who abused them. 1034 01:28:18,745 --> 01:28:20,578 And we don't do this. 1035 01:28:20,613 --> 01:28:22,546 These people use their kids. 1036 01:28:22,582 --> 01:28:24,749 And who does that? 1037 01:28:25,885 --> 01:28:29,587 Look around you, what's death to living in this shit? 1038 01:28:30,690 --> 01:28:32,523 Paradise. 1039 01:28:32,558 --> 01:28:34,492 That's great for them. 1040 01:28:34,527 --> 01:28:37,762 They've made me into, into a killer. 1041 01:28:41,768 --> 01:28:43,667 I hope they're happy. 1042 01:28:47,740 --> 01:28:48,639 What the hell was that? 1043 01:28:48,674 --> 01:28:50,641 Sir. 1044 01:29:45,731 --> 01:29:47,498 Come in. 1045 01:29:48,901 --> 01:29:53,437 Sir, the Crusaders loader you asked about, 1046 01:29:53,472 --> 01:29:54,672 Sergeant Michael W. Mitchell, 1047 01:29:54,707 --> 01:29:57,408 from Porterville, California. 1048 01:29:57,443 --> 01:29:59,610 He volunteered for the mission, sir. 1049 01:29:59,912 --> 01:30:02,613 He was 25, about to be married. 1050 01:30:03,482 --> 01:30:05,616 Thank you, brother. 1051 01:30:23,703 --> 01:30:28,639 Lord, please care for Sergeant Chen and Sergeant Mitchell and their families. 1052 01:30:30,276 --> 01:30:33,396 Bless them for their sacrifice and let them be the last to fall in this battle. 1053 01:30:39,585 --> 01:30:42,519 Send me those angels you promised. 1054 01:30:57,837 --> 01:31:00,471 Red platoon reports two Victors have been abandoned. 1055 01:31:01,507 --> 01:31:03,607 The Crusaders got ambushed. 1056 01:31:03,643 --> 01:31:05,409 We got to go ahead alone. 1057 01:31:05,444 --> 01:31:08,445 - I'll give the order to roll. - Godspeed, brother. 1058 01:31:08,781 --> 01:31:10,748 I'll be 15 minutes behind you. 1059 01:31:10,783 --> 01:31:12,683 Let's get the boys back. 1060 01:31:13,452 --> 01:31:15,686 All right, Comanche Whites, mount up, we're rolling. 1061 01:31:29,769 --> 01:31:31,669 Everyone ready, Weibley? 1062 01:31:31,704 --> 01:31:34,405 - Ready, sir. - Spicer? -Ready. 1063 01:31:40,680 --> 01:31:42,780 Chaplain, would you say a blessing for a second? 1064 01:31:43,749 --> 01:31:45,482 Of course, sir. 1065 01:31:47,753 --> 01:31:50,793 Merciful God, we ask you to bring peace to these men as they go out in faith. 1066 01:31:58,597 --> 01:32:01,365 Give them courage, Lord. 1067 01:32:02,702 --> 01:32:06,370 Courage to perform their duties with honor and dignity. 1068 01:32:12,511 --> 01:32:16,447 May they be triumphant in victory as they show mercy to our enemies. 1069 01:32:27,493 --> 01:32:30,461 Out of the depths, we call to you, O Lord. 1070 01:32:31,530 --> 01:32:33,630 Protect these men. 1071 01:32:33,666 --> 01:32:37,568 Be their constant companion and their strength in battle. 1072 01:32:40,573 --> 01:32:43,741 Though they may enter the unknown let their fate be of comfort. 1073 01:32:49,782 --> 01:32:52,783 Bless these brothers and help them remain steadfast in their mission. 1074 01:32:58,791 --> 01:33:01,692 Give each men renewed strength and purpose. 1075 01:33:05,564 --> 01:33:11,368 Cast away any sense of fear they may have, and give them solace in the 1076 01:33:11,771 --> 01:33:15,406 face of adversity. 1077 01:33:15,775 --> 01:33:19,710 Guide them, O Lord, that they may return in safety. 1078 01:33:21,747 --> 01:33:25,482 Hear our voices, O Lord, bring them home. 1079 01:33:27,720 --> 01:33:29,853 This we ask of you. 1080 01:33:29,889 --> 01:33:32,823 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 1081 01:33:34,627 --> 01:33:37,394 Amen. 1082 01:33:41,634 --> 01:33:42,833 They're all leaving. 1083 01:33:45,704 --> 01:33:49,640 Commanche 6, we have urgent surgical, need an immediate evac, over. 1084 01:33:51,077 --> 01:33:53,877 Find a secure defensive position and wait for extraction, we're coming. 1085 01:33:55,347 --> 01:33:58,627 This is a skilled and highly prepared enemy who has coordinated a citywide attack. 1086 01:33:59,752 --> 01:34:01,618 - We can go that way. - It's a trap. 1087 01:34:02,855 --> 01:34:04,621 The whole platoon's been attacked. 1088 01:34:04,657 --> 01:34:07,658 - Who are the wounded? - We don't have any information. 1089 01:34:16,836 --> 01:34:18,802 Come on baby, guide us home. 1090 01:34:21,574 --> 01:34:23,134 Captioned by Cotter Captioning Services.