1 00:00:00,630 --> 00:00:02,345 Previously on The Blacklist... 2 00:00:02,347 --> 00:00:03,479 I got a job. 3 00:00:03,481 --> 00:00:04,564 Boston? You're gonna move to... 4 00:00:04,566 --> 00:00:06,282 We're gonna move to Boston. 5 00:00:06,284 --> 00:00:07,183 I'm pregnant. 6 00:00:07,185 --> 00:00:08,584 I assume Tom is the father. 7 00:00:08,986 --> 00:00:12,237 I know you want to believe that our work is done, 8 00:00:12,239 --> 00:00:13,639 but it's not. 9 00:00:13,641 --> 00:00:15,975 I'm thinking about giving the baby up for adoption. 10 00:00:15,977 --> 00:00:17,242 Why would you do that? 11 00:00:17,244 --> 00:00:19,028 My life is so filled with death, 12 00:00:19,030 --> 00:00:21,163 how can I bring a child into that world? 13 00:00:21,165 --> 00:00:22,448 The job fell through. 14 00:00:22,450 --> 00:00:23,732 Reddington. 15 00:00:23,734 --> 00:00:25,117 It doesn't matter. I'll figure something else out. 16 00:00:25,519 --> 00:00:28,420 I'm not a threat to your safety, Lizzy, or your child's. 17 00:00:28,422 --> 00:00:30,439 But I cannot do that if you run away. 18 00:00:30,441 --> 00:00:32,524 You're the only reason I need protection. 19 00:00:32,526 --> 00:00:34,810 If-if you could please call me, it's about... 20 00:00:34,812 --> 00:00:36,528 giving up my child. 21 00:00:37,781 --> 00:00:38,781 _ 22 00:00:43,253 --> 00:00:45,854 Mr. Eriksson, so sorry for the wait. 23 00:00:45,856 --> 00:00:47,222 If you'll follow me. 24 00:00:53,363 --> 00:00:55,980 Happy, baby, what's wrong? 25 00:00:55,982 --> 00:00:56,848 Wait outside. 26 00:00:56,850 --> 00:00:58,216 No, happy, let's just go! 27 00:01:02,472 --> 00:01:03,721 No! 28 00:01:04,774 --> 00:01:06,240 No! 29 00:01:06,242 --> 00:01:07,942 No, Rafael, please! 30 00:01:17,336 --> 00:01:18,752 That was Peter. 31 00:01:18,754 --> 00:01:20,354 The Vacarros are gathering. 32 00:01:20,356 --> 00:01:21,588 Listen to me. 33 00:01:21,590 --> 00:01:22,973 I don't care if they see it coming. 34 00:01:22,975 --> 00:01:24,858 I don't care if you send them engraved invitations 35 00:01:24,860 --> 00:01:25,693 to their own funerals. 36 00:01:25,695 --> 00:01:26,877 Dad wants them hit, 37 00:01:26,879 --> 00:01:29,897 and he wants Rafael Vacarro found... today. 38 00:01:39,158 --> 00:01:40,307 Gentlemen. 39 00:01:40,309 --> 00:01:41,942 You must be lost, friend. 40 00:01:41,944 --> 00:01:43,877 Oh, my, certainly not, Dag. 41 00:01:43,879 --> 00:01:45,129 May I call you Dag? 42 00:01:45,131 --> 00:01:46,213 And Gregor. 43 00:01:46,215 --> 00:01:48,182 Please accept my deepest condolences 44 00:01:48,184 --> 00:01:50,985 for the tragedy that has befallen your beloved brother. 45 00:01:51,387 --> 00:01:52,519 Who the hell are you? 46 00:01:52,521 --> 00:01:54,821 A friend... here to see your father. 47 00:01:54,823 --> 00:01:56,289 Our father's not seeing anyone. 48 00:01:56,291 --> 00:01:58,375 Oh, he'll see me. 49 00:02:08,604 --> 00:02:11,805 This symbol... I saw it once. 50 00:02:11,807 --> 00:02:15,692 Said to be the mark of the man who can do the impossible. 51 00:02:15,694 --> 00:02:18,678 I was so very sorry to hear about your son. 52 00:02:20,699 --> 00:02:23,583 Perhaps I could be of some assistance. 53 00:02:23,585 --> 00:02:25,084 What kind of assistance? 54 00:02:25,086 --> 00:02:28,238 I fear this child may be lost. 55 00:02:28,240 --> 00:02:33,042 I'm here to help you save the others. 56 00:02:34,620 --> 00:02:36,620 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 57 00:02:42,801 --> 00:02:44,571 _ 58 00:02:44,572 --> 00:02:47,223 Raymond, I know that you're always going to do 59 00:02:47,225 --> 00:02:49,675 what you believe is the right thing to do. 60 00:02:49,677 --> 00:02:52,161 But I don't ever want you to think 61 00:02:52,163 --> 00:02:55,464 that you have to change your plans on my account. 62 00:02:55,466 --> 00:02:56,882 Plans change. 63 00:02:57,384 --> 00:03:00,452 Between Seoul, Moscow, then back to Beijing, 64 00:03:00,454 --> 00:03:01,570 then Shanghai, 65 00:03:01,572 --> 00:03:04,289 it would have been a month and a half. 66 00:03:04,291 --> 00:03:05,591 I canceled it. 67 00:03:05,593 --> 00:03:08,343 I wanted to bring you something. 68 00:03:08,345 --> 00:03:10,779 Oh, Raymond. 69 00:03:10,781 --> 00:03:13,382 What good is a collection if it doesn't grow? 70 00:03:15,352 --> 00:03:17,436 It's beautiful. 71 00:03:17,438 --> 00:03:19,571 It's German-- pre-war. 72 00:03:19,573 --> 00:03:23,025 Survived the Allied bombing in '45. 73 00:03:23,027 --> 00:03:24,643 Miracle. 74 00:03:28,782 --> 00:03:30,566 What is it? 75 00:03:30,568 --> 00:03:33,468 I'm getting married. 76 00:03:36,023 --> 00:03:38,941 Do you love him? 77 00:03:40,728 --> 00:03:42,060 I love you. 78 00:03:49,936 --> 00:03:51,936 You don't have to explain, Liz. 79 00:03:51,938 --> 00:03:54,773 Whatever reason you have for giving your child up 80 00:03:54,775 --> 00:03:57,208 for adoption, I'm sure it's a good one. 81 00:03:57,210 --> 00:03:59,594 When Tom and I were looking to start a family, 82 00:03:59,596 --> 00:04:02,397 you gave us all the information about the birth mother. 83 00:04:02,399 --> 00:04:05,500 Would you be giving prospective parents information about me? 84 00:04:05,502 --> 00:04:07,519 Couples looking to adopt know children 85 00:04:07,521 --> 00:04:09,521 often come from difficult backgrounds. 86 00:04:09,523 --> 00:04:11,106 And that's okay. 87 00:04:11,108 --> 00:04:13,041 Even in an open adoption, I mean, 88 00:04:13,043 --> 00:04:14,826 I would need to see the child. 89 00:04:14,828 --> 00:04:17,145 That makes it more difficult but not impossible. 90 00:04:17,147 --> 00:04:18,480 Whatever a mother's issues, 91 00:04:18,482 --> 00:04:20,381 they're rarely held against the child. 92 00:04:20,783 --> 00:04:22,517 You'll fill out a questionnaire, 93 00:04:22,519 --> 00:04:24,952 which I'll make available to prospective parents. 94 00:04:24,954 --> 00:04:26,070 At the same time, 95 00:04:26,072 --> 00:04:28,339 you'll be able to look at their profiles online. 96 00:04:28,341 --> 00:04:29,807 And if we both swipe right, 97 00:04:29,809 --> 00:04:31,242 we're hooked up for life? 98 00:04:31,244 --> 00:04:32,944 If you and Tom swipe right. 99 00:04:32,946 --> 00:04:34,278 He does have a say in this. 100 00:04:34,280 --> 00:04:35,580 Yeah, of course. 101 00:04:35,582 --> 00:04:38,916 This is a decision that we have to make together, 102 00:04:38,918 --> 00:04:40,985 and I mean, he would be here 103 00:04:40,987 --> 00:04:44,205 if he didn't have to be away for work right now. 104 00:04:44,707 --> 00:04:47,875 Excuse me, where's you restroom? 105 00:04:54,100 --> 00:04:55,299 Gina. 106 00:04:56,118 --> 00:04:57,234 Why are you doing this? 107 00:04:57,236 --> 00:04:58,452 Hey, Jacob. How you doing? 108 00:04:58,454 --> 00:04:59,870 It was nice to hear from you, too. 109 00:04:59,872 --> 00:05:01,338 It wasn't nice hearing from you, 110 00:05:01,340 --> 00:05:03,691 and I want to know why you're doing it-- the real reason. 111 00:05:05,728 --> 00:05:07,644 I see your new home is a work in progress. 112 00:05:08,748 --> 00:05:10,297 What colors are you considering? 113 00:05:10,299 --> 00:05:12,416 You know, I usually like people 114 00:05:12,418 --> 00:05:15,119 to enter my apartment after I'm in it. 115 00:05:16,772 --> 00:05:18,839 Have you ever heard of the promnestria? 116 00:05:18,841 --> 00:05:20,374 No, is he here, too? 117 00:05:21,794 --> 00:05:23,877 It's a term the Ancient Greeks used 118 00:05:23,879 --> 00:05:26,897 to describe a matchmaker-- a negotiator. 119 00:05:26,899 --> 00:05:31,118 In this case, a man who brings together warring crime families 120 00:05:31,120 --> 00:05:34,538 through mutual self-interest, leverage, 121 00:05:34,540 --> 00:05:36,473 or violence if necessary. 122 00:05:36,475 --> 00:05:39,460 My mother-- was she still alive when I was placed with Sam? 123 00:05:39,462 --> 00:05:41,412 Yes. 124 00:05:41,414 --> 00:05:42,513 Why did she do it? 125 00:05:43,015 --> 00:05:47,534 I let myself in because the situation is urgent. 126 00:05:47,536 --> 00:05:49,886 On Wall Street, a well-planned merger 127 00:05:49,888 --> 00:05:51,888 can return a windfall profit. 128 00:05:51,890 --> 00:05:54,324 Criminal enterprises are no different. 129 00:05:54,326 --> 00:05:56,960 The promnestria convinces sworn enemies 130 00:05:56,962 --> 00:05:59,629 that there is more profit in friendship. 131 00:05:59,631 --> 00:06:02,949 In return, he gets a percentage of the new venture. 132 00:06:02,951 --> 00:06:05,869 He only surfaces when he sees an opportunity 133 00:06:05,871 --> 00:06:08,071 for enormous financial gain. 134 00:06:08,073 --> 00:06:10,323 And I'm afraid he has resurfaced 135 00:06:10,325 --> 00:06:13,510 to unite two very lethal enemies. 136 00:06:13,512 --> 00:06:14,828 How did my mother die? 137 00:06:14,830 --> 00:06:18,398 As I said, the matter is urgent. 138 00:06:20,619 --> 00:06:23,770 Mads Eriksson runs a criminal conglomerate 139 00:06:23,772 --> 00:06:25,088 with his three sons. 140 00:06:25,090 --> 00:06:26,439 Or at least he did. 141 00:06:26,441 --> 00:06:28,174 Hans Eriksson, AKA Happy, 142 00:06:28,176 --> 00:06:29,509 who later died, 143 00:06:29,511 --> 00:06:32,829 was shot in a New York restaurant by Rafael Vacarro, 144 00:06:32,831 --> 00:06:33,964 son of Daniel Vacarro. 145 00:06:34,566 --> 00:06:36,415 Patriarch of the Vacarro consortium. 146 00:06:36,417 --> 00:06:39,085 They transported the heroin processed by the Erikssons 147 00:06:39,087 --> 00:06:40,553 until 2003 148 00:06:40,555 --> 00:06:42,972 when they had a falling out over a hijacked shipment. 149 00:06:42,974 --> 00:06:44,874 Each family blamed the other. 150 00:06:44,876 --> 00:06:48,678 And Gregor Eriksson was shot, and Vacarro's nephew was killed. 151 00:06:48,680 --> 00:06:50,913 If these organizations do merge, 152 00:06:50,915 --> 00:06:52,782 they'd rival the Mexican cartels for the majority 153 00:06:52,784 --> 00:06:54,450 of the drugs trafficking on the East Coast. 154 00:06:54,452 --> 00:06:55,668 Start with the DEA. 155 00:06:55,670 --> 00:06:57,053 Find out what they know about a merger. 156 00:06:57,055 --> 00:06:58,604 Pull every tap, listen to every call. 157 00:06:58,606 --> 00:07:01,924 If either side has said so much as a hello to this promnestria, 158 00:07:01,926 --> 00:07:04,410 I want to know about it. 159 00:07:04,412 --> 00:07:06,112 I'm gonna throw you a baby shower. 160 00:07:06,114 --> 00:07:07,196 Oh, Samar, no-- 161 00:07:07,198 --> 00:07:08,531 All I need is a guest list 162 00:07:08,533 --> 00:07:10,466 and whether you want brunch or dinner, 163 00:07:10,468 --> 00:07:12,852 co-ed or single sex, and where you're registered. 164 00:07:12,854 --> 00:07:14,020 I'm not registered. 165 00:07:14,022 --> 00:07:15,221 Okay. 166 00:07:15,223 --> 00:07:16,856 I'm gonna go talk to the DEA, 167 00:07:16,858 --> 00:07:18,824 and you are going to go to swag4mommy.com 168 00:07:18,826 --> 00:07:20,376 and hunt for some cute onesies. 169 00:07:20,378 --> 00:07:22,578 swag4mommy.com? 170 00:07:22,580 --> 00:07:23,963 Who are you? 171 00:07:23,965 --> 00:07:27,483 A Jewish mother. Part of my Mossad training. 172 00:07:30,388 --> 00:07:33,389 Darlings, wonderful news. 173 00:07:33,391 --> 00:07:35,107 Mr. Eriksson and Mr. Vacarro 174 00:07:35,109 --> 00:07:37,977 are open to hearing about our merger proposal. 175 00:07:39,564 --> 00:07:41,480 I agree. 176 00:07:41,482 --> 00:07:44,367 No, I've promised a solution, and we must deliver. 177 00:07:45,570 --> 00:07:47,820 Yes, we'll need to be very creative. 178 00:07:49,457 --> 00:07:50,740 What's that? 179 00:07:50,742 --> 00:07:52,742 No, no, no, no. Say again. 180 00:07:54,078 --> 00:07:58,164 Oh... my. 181 00:07:58,166 --> 00:08:00,916 That is a brilliant idea. 182 00:08:00,918 --> 00:08:04,003 Marilyn, you are a hopeless romantic. 183 00:08:04,005 --> 00:08:05,921 Here, that's for you. 184 00:08:07,759 --> 00:08:12,428 You, you've been of no help whatsoever. 185 00:08:15,514 --> 00:08:16,514 _ 186 00:08:16,515 --> 00:08:19,366 That's why you want in on this? For her? 187 00:08:19,368 --> 00:08:20,401 Your phony wife? 188 00:08:20,403 --> 00:08:21,485 We're not married. 189 00:08:21,487 --> 00:08:22,987 The mark you dumped me for? 190 00:08:22,989 --> 00:08:24,288 She's pregnant. 191 00:08:24,290 --> 00:08:26,657 We're having a kid, so, yeah, I'm doing this for Liz. 192 00:08:26,659 --> 00:08:27,858 You expect me to hire you 193 00:08:27,860 --> 00:08:29,827 so you and the woman who sent me to prison 194 00:08:29,829 --> 00:08:32,163 can live happily ever after in the south of France? 195 00:08:32,165 --> 00:08:33,998 You can think whatever you want, Gina, 196 00:08:34,000 --> 00:08:35,799 and I don't blame you for thinking the worst, 197 00:08:35,801 --> 00:08:37,051 but I need the job. 198 00:08:37,053 --> 00:08:39,336 All right? I need the money. 199 00:08:41,306 --> 00:08:43,840 The Major has been looking for you 200 00:08:43,842 --> 00:08:46,510 ever since you left him for dead with those Neo-Nazis. 201 00:08:46,512 --> 00:08:48,178 This is his op. 202 00:08:48,180 --> 00:08:49,513 I work for him. 203 00:08:49,515 --> 00:08:50,931 You honestly expect me to bring you on 204 00:08:50,933 --> 00:08:52,065 and not tell the Major? 205 00:08:52,067 --> 00:08:53,350 You know what he'll do to me if he finds out? 206 00:08:53,352 --> 00:08:54,685 I get it. I never should have called. 207 00:08:54,687 --> 00:08:56,520 All right, I was desperate, and I thought-- 208 00:08:56,522 --> 00:08:58,071 "Gee, let me call the girl I dumped 209 00:08:58,073 --> 00:09:00,157 to see if she can help with the girl I knocked up." 210 00:09:00,159 --> 00:09:02,909 It was nice seeing you. 211 00:09:09,702 --> 00:09:11,868 The take is $22 million. 212 00:09:13,505 --> 00:09:16,757 Split six ways. 213 00:09:16,759 --> 00:09:19,126 You'll have to split your share with the missus. 214 00:09:20,946 --> 00:09:22,196 Where are you getting your intel? 215 00:09:22,198 --> 00:09:24,782 - A confidential source. - I see. 216 00:09:24,784 --> 00:09:26,650 So the DEA's supposed to hand over all our surveillance, 217 00:09:26,652 --> 00:09:28,035 but you get to play it close to the vest? 218 00:09:28,037 --> 00:09:29,903 Look, we could be allies or enemies. 219 00:09:29,905 --> 00:09:31,989 We're asking for help, not demanding it. 220 00:09:31,991 --> 00:09:33,540 And we're sharing what we know. 221 00:09:33,542 --> 00:09:36,827 Our information is that a merger of the families was proposed. 222 00:09:36,829 --> 00:09:38,045 Proposed by who? 223 00:09:38,047 --> 00:09:39,380 Well, that's what we're trying to figure out. 224 00:09:39,382 --> 00:09:40,881 I mean, you know these guys. 225 00:09:40,883 --> 00:09:42,082 Who could make the peace? 226 00:09:42,084 --> 00:09:43,334 Peace? With happy getting popped? 227 00:09:43,336 --> 00:09:44,635 If you weren't talking about peace, 228 00:09:44,637 --> 00:09:45,886 I'd be prepping for an escalation, 229 00:09:45,888 --> 00:09:47,004 which is what I should be doing. 230 00:09:47,006 --> 00:09:47,838 Tucker. 231 00:09:47,840 --> 00:09:49,673 You're kidding me, right? 232 00:09:49,675 --> 00:09:51,258 When? 233 00:09:53,346 --> 00:09:55,813 Mads and Danny rolled in an hour ago. 234 00:09:55,815 --> 00:09:58,182 We also got a hit on Vacarro's wire. 235 00:09:58,184 --> 00:09:59,483 We think they're gonna meet. 236 00:09:59,485 --> 00:10:01,185 Guess that makes us allies. 237 00:10:07,193 --> 00:10:09,076 There's a lot of people out here. 238 00:10:09,078 --> 00:10:10,911 You, uh, sure about your intel? 239 00:10:10,913 --> 00:10:12,329 You're questioning my intel 240 00:10:12,331 --> 00:10:14,248 but didn't know your own partner was a Russian spy? 241 00:10:14,250 --> 00:10:16,033 Yeah, 'cause I'm not. 242 00:10:16,035 --> 00:10:17,668 You're not an agent either, comrade. 243 00:10:17,670 --> 00:10:19,203 So I don't know what you're doing here. 244 00:10:19,205 --> 00:10:21,205 Oh, come on. She's just a pregnant lady taking photos. 245 00:10:21,207 --> 00:10:22,539 There's nothing wrong with that. 246 00:10:26,712 --> 00:10:29,096 I've got a 20 on Danny Vacarro. 247 00:10:29,098 --> 00:10:31,548 East side, walking to the corner. 248 00:10:33,719 --> 00:10:34,885 Eriksson coming in from the south. 249 00:10:34,887 --> 00:10:35,602 Yeah. 250 00:10:37,723 --> 00:10:39,390 Say cheese. 251 00:10:42,194 --> 00:10:43,727 I didn't think you'd come. 252 00:10:43,729 --> 00:10:47,731 The promnestria's reputation precedes him. 253 00:10:47,733 --> 00:10:49,817 I've got men all around the park. 254 00:10:49,819 --> 00:10:51,318 Yeah, me too. 255 00:10:51,320 --> 00:10:53,120 Jesus, Navabi. 256 00:10:55,241 --> 00:10:57,875 Seeing as how your boy made the first move, 257 00:10:57,877 --> 00:10:59,159 like father, like son. 258 00:11:03,249 --> 00:11:05,215 That's him. Are you guys seeing this? 259 00:11:07,136 --> 00:11:09,970 Look, we need to hear what's going on in there. 260 00:11:11,006 --> 00:11:13,223 Gentlemen, join us. Please. 261 00:11:13,225 --> 00:11:14,808 I'm not drinking with him. 262 00:11:17,596 --> 00:11:19,146 Please. 263 00:11:19,148 --> 00:11:20,731 You say you can save my children? 264 00:11:20,733 --> 00:11:22,483 You have five minutes to tell me how. 265 00:11:23,819 --> 00:11:25,736 Navabi, get ears in there now. 266 00:11:29,775 --> 00:11:31,859 Every successful merger is based 267 00:11:31,861 --> 00:11:34,445 on a recognition of mutual interest, yes? 268 00:11:34,447 --> 00:11:36,113 Merger? 269 00:11:36,115 --> 00:11:38,248 That's it? That's your proposal? 270 00:11:38,250 --> 00:11:39,950 That we merge our businesses? 271 00:11:39,952 --> 00:11:41,618 If I can get closer to the windows, 272 00:11:41,620 --> 00:11:43,203 I might be able to catch something. 273 00:11:43,205 --> 00:11:46,590 If we don't actually hear them conspiring, we've got nothing. 274 00:11:46,592 --> 00:11:48,542 Your organizations both value family. 275 00:11:48,544 --> 00:11:50,043 It's your greatest strength 276 00:11:50,045 --> 00:11:52,179 and the source of your greatest friction. 277 00:11:52,181 --> 00:11:54,798 So remove the friction. 278 00:11:54,800 --> 00:11:59,136 Stop the bloodshed by joining the bloodlines. 279 00:12:04,226 --> 00:12:05,976 Your youngest son, 280 00:12:05,978 --> 00:12:08,145 your youngest daughter... 281 00:12:08,147 --> 00:12:10,781 bound in marriage. 282 00:12:16,155 --> 00:12:19,540 Yes, you can do the impossible-- 283 00:12:19,542 --> 00:12:21,458 find something we can agree on. 284 00:12:21,460 --> 00:12:23,460 This marriage will never happen. 285 00:12:23,462 --> 00:12:26,880 This marriage must happen. 286 00:12:26,882 --> 00:12:28,582 Before your falling out, 287 00:12:28,584 --> 00:12:31,301 you controlled 65% of the drug trade 288 00:12:31,303 --> 00:12:32,586 on the Eastern seaboard. 289 00:12:32,588 --> 00:12:35,672 Now you control 22%. 290 00:12:35,674 --> 00:12:37,558 You may not want to merge, 291 00:12:37,560 --> 00:12:40,594 but if you don't, you'll be out of business. 292 00:12:40,596 --> 00:12:43,013 Hey-- my daughter's not a commodity 293 00:12:43,015 --> 00:12:45,315 to use in a business negotiation. 294 00:12:45,317 --> 00:12:49,736 Studies show that love, satisfaction, and commitment 295 00:12:49,738 --> 00:12:52,606 are equally common in both arranged 296 00:12:52,608 --> 00:12:54,575 and love-based marriages. 297 00:12:54,577 --> 00:12:57,361 So I am confident that my proposal 298 00:12:57,363 --> 00:13:01,698 can result in happiness and financial reward. 299 00:13:01,700 --> 00:13:04,618 What you're proposing requires trust. 300 00:13:04,620 --> 00:13:06,203 We have none. 301 00:13:06,205 --> 00:13:07,788 None of my clients do, 302 00:13:07,790 --> 00:13:10,507 which is why you, like all my clients, 303 00:13:10,509 --> 00:13:13,710 must swear to uphold and enforce not only this merger, 304 00:13:13,712 --> 00:13:17,297 but all mergers brokered with my assistance. 305 00:13:19,268 --> 00:13:21,718 Here is my client list. 306 00:13:21,720 --> 00:13:25,389 They are powerful and well-armed. 307 00:13:25,391 --> 00:13:28,058 Should either of you betray the other, 308 00:13:28,060 --> 00:13:31,028 they will destroy your families. 309 00:13:37,403 --> 00:13:39,570 You'll want some time to think it over. 310 00:13:39,572 --> 00:13:42,573 I do hope you see the merit in my proposal. 311 00:13:42,575 --> 00:13:45,626 We do so love a wedding. 312 00:13:45,628 --> 00:13:47,127 Yes, we do. 313 00:13:47,129 --> 00:13:49,079 Yes, we do. 314 00:13:49,081 --> 00:13:50,714 Yes, we do. 315 00:13:50,716 --> 00:13:52,416 What you're talking about isn't a job. 316 00:13:52,418 --> 00:13:53,750 It's a suicide mission. 317 00:13:53,752 --> 00:13:56,053 Only two crews have targeted Reinder-De Groot. 318 00:13:56,055 --> 00:13:57,170 Both were slaughtered. 319 00:13:57,172 --> 00:13:59,056 By Geert Klerken, I know. 320 00:13:59,058 --> 00:14:00,474 But that was 12 years ago. 321 00:14:00,476 --> 00:14:03,560 Which is why nobody has been crazy enough to try it since. 322 00:14:04,813 --> 00:14:07,097 Well, almost no one. 323 00:14:07,099 --> 00:14:08,265 Over the past four months, 324 00:14:08,267 --> 00:14:10,100 a crew of mine has been lifting a piece here, 325 00:14:10,102 --> 00:14:11,602 a piece there from their showroom, 326 00:14:11,604 --> 00:14:13,604 adding up to almost half a million dollars. 327 00:14:13,606 --> 00:14:15,989 Why would you antagonize a psychopath for $500,000? 328 00:14:15,991 --> 00:14:17,774 To get his attention. 329 00:14:17,776 --> 00:14:19,993 Reinder-De Groot uses only the finest stones. 330 00:14:19,995 --> 00:14:21,912 They're transferred to a secure vault 331 00:14:21,914 --> 00:14:23,080 and basement work rooms, 332 00:14:23,082 --> 00:14:24,748 where they're placed in settings 333 00:14:24,750 --> 00:14:26,867 and shipped to stores all around the world. 334 00:14:26,869 --> 00:14:28,168 And you want to hit those work rooms? 335 00:14:28,170 --> 00:14:29,920 I'm getting in. 336 00:14:29,922 --> 00:14:32,172 All I need is a pretty face to help me get there. 337 00:14:32,174 --> 00:14:34,840 Know where I can find one of those? 338 00:14:40,197 --> 00:14:42,081 Remember the jazz club you took me to 339 00:14:42,083 --> 00:14:44,050 in that little cave in St. Germain? 340 00:14:44,052 --> 00:14:46,519 We should go there right now. 341 00:14:46,521 --> 00:14:48,487 No, it closed. 342 00:14:48,489 --> 00:14:49,822 When did it close? 343 00:14:49,824 --> 00:14:51,507 Six months ago. 344 00:14:51,509 --> 00:14:53,642 Oh, my gosh. 345 00:14:53,644 --> 00:14:55,428 It's been that long. 346 00:15:10,528 --> 00:15:12,945 I can protect you. 347 00:15:15,299 --> 00:15:17,933 All you need to do is ask. 348 00:15:18,535 --> 00:15:22,337 You know what I need? 349 00:15:22,339 --> 00:15:24,923 I need you to take me to Amorino. 350 00:15:24,925 --> 00:15:26,692 Buy me a stracciatella. 351 00:15:26,694 --> 00:15:28,944 And then maybe I'll give you a bite. 352 00:15:37,905 --> 00:15:41,206 Raymond. We have arrived. 353 00:15:41,208 --> 00:15:42,724 Oh. 354 00:15:42,726 --> 00:15:44,843 Hello, Lizzy. You have the photo? 355 00:15:44,845 --> 00:15:47,529 Good luck getting an ID. The DEA had nothing. 356 00:15:47,531 --> 00:15:49,331 Facial recognition was a bust. 357 00:15:49,333 --> 00:15:52,217 CSU swept for prints, but it's an active business. 358 00:15:52,219 --> 00:15:53,502 They pulled hundreds of latents. 359 00:15:53,504 --> 00:15:55,187 Running those will take time we don't have. 360 00:15:55,189 --> 00:15:56,688 Your law enforcement agencies 361 00:15:56,690 --> 00:15:58,523 love their gadgets and their sweeps. 362 00:15:58,525 --> 00:16:00,292 The FBI admitted to spending, what, 363 00:16:00,294 --> 00:16:02,661 a billion dollars in facial-recognition software? 364 00:16:02,663 --> 00:16:05,297 Which means they spent at least $3 billion. 365 00:16:05,299 --> 00:16:08,567 Honestly, if I paid taxes, I'd be outraged. 366 00:16:08,569 --> 00:16:09,601 Rogelio! 367 00:16:09,603 --> 00:16:11,269 Como esta? 368 00:16:11,271 --> 00:16:13,789 Bien. Raymond! 369 00:16:13,791 --> 00:16:16,174 Hey, hola, Dembe. 370 00:16:16,176 --> 00:16:17,025 What happened to your arm? 371 00:16:17,027 --> 00:16:18,477 Snowboarding. 372 00:16:19,079 --> 00:16:22,080 This man, I want him found. 373 00:16:22,082 --> 00:16:25,016 For you, Raymond, claro que sí. 374 00:16:26,369 --> 00:16:29,070 Right now hotel maids, cooks, waiters, 375 00:16:29,072 --> 00:16:31,739 valets all over the city are receiving that photo 376 00:16:31,741 --> 00:16:33,841 and will be searching for our target. 377 00:16:33,843 --> 00:16:36,761 The people who do all the cooking, cleaning, 378 00:16:36,763 --> 00:16:38,646 washing, carrying, and parking, 379 00:16:38,648 --> 00:16:40,548 they have access to everything. 380 00:16:41,150 --> 00:16:43,217 You may recall I once had the opportunity 381 00:16:43,219 --> 00:16:44,935 to broker the sale of Rembrandt's 382 00:16:44,937 --> 00:16:46,553 "Storm On The Sea Of Galilee." 383 00:16:46,555 --> 00:16:48,789 You mean do I remember you being in possession 384 00:16:48,791 --> 00:16:50,991 of a stolen masterpiece? Yeah, I recall that. 385 00:16:50,993 --> 00:16:52,876 Well, the man who actually stole the painting-- 386 00:16:52,878 --> 00:16:54,244 Rogelio's cousin was his gardener. 387 00:16:54,246 --> 00:16:55,512 How is Tony? 388 00:16:55,514 --> 00:16:57,097 Deported. Last month. 389 00:16:57,099 --> 00:16:58,465 Ohh. 390 00:16:58,467 --> 00:17:01,118 Dembe will give you the number of our man in Calexico. 391 00:17:01,120 --> 00:17:02,786 He just built a fabulous tunnel. 392 00:17:02,788 --> 00:17:05,005 We'll have Tony back by this time next week. 393 00:17:05,007 --> 00:17:06,724 Many thank yous, my friend. 394 00:17:06,726 --> 00:17:10,778 Your fee and a bonus to the first person to spot our man. 395 00:17:11,947 --> 00:17:14,999 How the hell did Reddington find this guy? 396 00:17:15,001 --> 00:17:17,468 He's like a magician. I hate magicians. 397 00:17:17,470 --> 00:17:18,736 That and lap dogs. 398 00:17:18,738 --> 00:17:20,571 I mean, I really hate lap dogs. 399 00:17:20,573 --> 00:17:21,872 Aram, what have you got? 400 00:17:21,874 --> 00:17:23,240 All right, the money for the room was wired 401 00:17:23,242 --> 00:17:24,758 from a phony overseas account, 402 00:17:24,760 --> 00:17:27,644 but I do have a cell number used to book the reservation. 403 00:17:27,646 --> 00:17:30,197 Mr. Cooper is expediting a warrant for a tap. 404 00:17:30,199 --> 00:17:31,982 Also, according to the registry, 405 00:17:31,984 --> 00:17:33,701 his name is Maximiliano Cartier, 406 00:17:33,703 --> 00:17:36,637 which however awesome is obviously a fake. 407 00:17:36,639 --> 00:17:38,255 Speaking of registries, Aram, 408 00:17:38,257 --> 00:17:40,524 do you want to go in on a baby gift for Liz? 409 00:17:40,526 --> 00:17:42,526 She register for common sense? 410 00:17:42,528 --> 00:17:45,245 'Cause if she's down for having Tom's kid, she needs some. 411 00:17:45,247 --> 00:17:47,131 I think it's romantic to forgive someone you love 412 00:17:47,133 --> 00:17:49,099 even if they had an insane error in judgment, 413 00:17:49,101 --> 00:17:50,300 which gives you night sweats 414 00:17:50,302 --> 00:17:52,319 and causes you to lose nine pounds in a month. 415 00:17:53,706 --> 00:17:56,140 I mean, it could anyway, in... 416 00:17:56,142 --> 00:17:58,158 in theory. 417 00:17:58,760 --> 00:18:00,160 He's got company. 418 00:18:06,752 --> 00:18:12,038 Mr. Vacarro has agreed to move forward if you agree. 419 00:18:12,040 --> 00:18:15,525 What about the stumbling block? 420 00:18:15,527 --> 00:18:17,177 I have a solution. 421 00:18:17,179 --> 00:18:20,263 But I should warn you it will require you 422 00:18:20,265 --> 00:18:22,532 to mislead your son. 423 00:18:22,534 --> 00:18:24,901 Hey, guys. Bad news-- 424 00:18:24,903 --> 00:18:27,837 the cell number he used to book the room is a burner. 425 00:18:27,839 --> 00:18:29,506 Who is this guy? 426 00:18:29,508 --> 00:18:33,126 You're asking me to hurt my son. 427 00:18:33,128 --> 00:18:36,146 But if I say no, this war will kill him. 428 00:18:40,452 --> 00:18:42,402 You have my permission. 429 00:18:43,555 --> 00:18:46,406 My people are standing by. 430 00:18:46,408 --> 00:18:48,358 It will be done today. 431 00:18:50,462 --> 00:18:52,362 All right, you stick with Eriksson. 432 00:18:52,364 --> 00:18:55,448 I'll, uh, stay with Liberace and the pooches. 433 00:18:57,619 --> 00:19:00,436 You want our daughter to marry an Eriksson? 434 00:19:00,438 --> 00:19:03,606 No, it's not what I want, but after two decades-- 435 00:19:03,608 --> 00:19:05,141 This won't change that! 436 00:19:05,143 --> 00:19:06,626 We agree that it will. 437 00:19:06,628 --> 00:19:08,811 And this agreement is enforceable. 438 00:19:08,813 --> 00:19:11,831 By whom? This man you just met? 439 00:19:11,833 --> 00:19:13,733 He has the power to keep the peace? 440 00:19:13,735 --> 00:19:15,134 The killing has to stop. 441 00:19:15,136 --> 00:19:18,154 And whatever price we have to pay to make that happen-- 442 00:19:18,156 --> 00:19:20,189 I thought you were mad 'cause I scratched the car. 443 00:19:20,191 --> 00:19:21,474 Alicia. 444 00:19:21,476 --> 00:19:23,910 Baby, we're not doing this. 445 00:19:23,912 --> 00:19:25,745 Mama, I'm not a child anymore. 446 00:19:25,747 --> 00:19:27,129 I know who we are. 447 00:19:27,131 --> 00:19:31,017 All the funerals, the sacrifices made for this family-- 448 00:19:31,019 --> 00:19:32,351 I've always wondered what I would have to do 449 00:19:32,353 --> 00:19:33,386 to make a difference. 450 00:19:34,956 --> 00:19:36,572 Maybe now I know. 451 00:19:39,977 --> 00:19:41,977 Yeah, he's still outside at City Memorial. 452 00:19:41,979 --> 00:19:43,696 He hasn't moved in about, uh, 20 minutes. 453 00:19:43,698 --> 00:19:44,830 Why? 454 00:19:44,832 --> 00:19:46,749 I don't know, but maybe you can tell me. 455 00:19:46,751 --> 00:19:48,467 Why don't you search patient records, 456 00:19:48,469 --> 00:19:49,635 staff, physicians, anyone 457 00:19:49,637 --> 00:19:51,503 with the last name Eriksson or Vacarro. 458 00:19:51,505 --> 00:19:52,254 I'm looking, but... 459 00:19:52,256 --> 00:19:54,306 Hold on. 460 00:19:54,308 --> 00:19:55,658 No, nothing. 461 00:19:55,660 --> 00:19:58,610 Oh, hang on, hang on. He's moving. 462 00:20:08,589 --> 00:20:10,372 Hey. 463 00:20:14,428 --> 00:20:16,679 So, I think I have an hour for lunch. 464 00:20:16,681 --> 00:20:19,098 You know you won't have to work once we're married. 465 00:20:19,100 --> 00:20:20,549 Really? 466 00:20:20,551 --> 00:20:22,301 What if I want to? 467 00:20:27,024 --> 00:20:29,224 Hang on. Anna Gardner. 468 00:20:29,226 --> 00:20:31,560 She's Christopher Eriksson's fiancée 469 00:20:31,562 --> 00:20:33,278 and a nurse at City Memorial. 470 00:20:33,280 --> 00:20:34,563 Christopher-- which one is that? 471 00:20:34,565 --> 00:20:35,731 He's the youngest son. 472 00:20:35,733 --> 00:20:37,950 That must be why the promnestria is there. 473 00:20:43,708 --> 00:20:46,241 Get out of the way! Move! 474 00:20:50,581 --> 00:20:51,830 Anna! 475 00:20:51,832 --> 00:20:53,966 Baby. 476 00:20:55,252 --> 00:20:58,387 - No, no. No, no, no. - FBI, FBI! 477 00:20:58,389 --> 00:21:00,089 Hey, come here! Come here! 478 00:21:00,091 --> 00:21:01,340 You're gonna be okay. 479 00:21:07,559 --> 00:21:10,028 This is Mr. Fox, our inside man. 480 00:21:11,163 --> 00:21:16,101 Communications, security, our gemologist, the driver. 481 00:21:16,969 --> 00:21:19,386 Very friendly. 482 00:21:19,388 --> 00:21:23,590 Gentlemen. We hit Reinder-De Groot at 5:45. 483 00:21:23,592 --> 00:21:26,643 15 minutes before the security swing shift arrives. 484 00:21:26,645 --> 00:21:29,588 That's the window. We get caught, we're dead. 485 00:21:29,899 --> 00:21:33,600 Not arrested, dead. 486 00:21:33,602 --> 00:21:35,435 Okay, then. 487 00:21:35,437 --> 00:21:36,520 Let's go to work. 488 00:21:39,074 --> 00:21:40,691 I got you a little something. 489 00:21:40,693 --> 00:21:42,526 Some might say it's a disguise, 490 00:21:42,528 --> 00:21:46,029 but I guess it's who you really are. 491 00:21:47,700 --> 00:21:48,916 Just my size. 492 00:21:55,040 --> 00:21:57,624 Such a pretty face. 493 00:22:00,179 --> 00:22:01,512 Christopher. 494 00:22:01,514 --> 00:22:03,463 She's dead. 495 00:22:03,465 --> 00:22:04,515 I know. 496 00:22:04,517 --> 00:22:06,049 They came for me, and they got her. 497 00:22:06,051 --> 00:22:08,302 We have to go after them-- hard. 498 00:22:08,304 --> 00:22:10,687 What we have to do is make it stop. 499 00:22:10,689 --> 00:22:12,189 What does that mean? 500 00:22:13,442 --> 00:22:14,608 Who are you? 501 00:22:16,312 --> 00:22:18,612 You were at the hospital. 502 00:22:18,614 --> 00:22:19,897 My dear boy, 503 00:22:19,899 --> 00:22:22,449 I simply cannot convey the depth 504 00:22:22,451 --> 00:22:25,619 of my condolences for your senseless loss. 505 00:22:25,621 --> 00:22:28,872 And killing a harmless girl, a true innocent-- 506 00:22:28,874 --> 00:22:32,326 it's proof that this conflict must end. 507 00:22:32,328 --> 00:22:34,628 We have something to discuss. 508 00:22:38,050 --> 00:22:39,917 They said they're interested? 509 00:22:39,919 --> 00:22:42,002 Yes, they're dying to meet you. 510 00:22:42,004 --> 00:22:43,337 They're checking their schedule, 511 00:22:43,339 --> 00:22:45,305 but they said they want to meet as soon as possible. 512 00:22:45,307 --> 00:22:47,674 Oh, that's perfect. 513 00:22:47,676 --> 00:22:49,676 Uh... 514 00:22:49,678 --> 00:22:51,845 Well, uh, as soon as you have a time, 515 00:22:51,847 --> 00:22:53,313 just give me a call back. 516 00:22:55,434 --> 00:22:58,185 Okay, that's great, Levi. I'll see you tomorrow. 517 00:22:58,187 --> 00:23:00,020 Levi? 518 00:23:00,022 --> 00:23:02,022 How is your impossibly gorgeous ex? 519 00:23:02,024 --> 00:23:04,358 He asked me to dinner, so I'm going. It's nothing. 520 00:23:04,360 --> 00:23:06,660 Have you decided where to register? 521 00:23:06,662 --> 00:23:08,028 Uh... 522 00:23:08,030 --> 00:23:09,997 The burp rags can wait. 523 00:23:09,999 --> 00:23:13,000 Uh, what happened at the hospital? 524 00:23:14,954 --> 00:23:16,587 Her name was Anna Gardner. 525 00:23:16,589 --> 00:23:18,288 She was a nurse at City Memorial 526 00:23:18,290 --> 00:23:20,090 and Christopher Eriksson's fiancée. 527 00:23:20,092 --> 00:23:22,876 Why would the promnestria have Christopher killed? 528 00:23:22,878 --> 00:23:24,928 All it does is make his family hate the Vacarros 529 00:23:24,930 --> 00:23:26,380 even more, if that's possible. 530 00:23:26,382 --> 00:23:27,431 He wasn't after the son. 531 00:23:27,433 --> 00:23:29,132 The fiancée was the target. 532 00:23:29,134 --> 00:23:30,767 He's brokering a marriage. 533 00:23:30,769 --> 00:23:33,353 Between these two families? That's absurd. 534 00:23:33,355 --> 00:23:34,721 You really think it's possible 535 00:23:34,723 --> 00:23:36,440 that he had Christopher's fiancée killed 536 00:23:36,442 --> 00:23:38,609 so Christopher would be available to marry a Vacarro? 537 00:23:38,611 --> 00:23:40,944 Arranged marriage has been a tool of peacekeeping 538 00:23:40,946 --> 00:23:42,729 and empire-building for centuries. 539 00:23:42,731 --> 00:23:44,448 It's still practiced in many parts 540 00:23:44,450 --> 00:23:46,566 of Asia, Africa, the Middle East. 541 00:23:46,568 --> 00:23:48,235 Thousands of children are forced 542 00:23:48,237 --> 00:23:50,037 into arranged marriages every year, 543 00:23:50,039 --> 00:23:51,405 often with judicial approval. 544 00:23:51,407 --> 00:23:53,740 The Erikssons and Vacarros are not just families, 545 00:23:53,742 --> 00:23:54,908 they're businesses. 546 00:23:54,910 --> 00:23:56,910 This isn't about love and marriage. 547 00:23:56,912 --> 00:23:58,712 This is about profit and loss. 548 00:23:58,714 --> 00:24:00,797 The promnestria will require a meeting 549 00:24:00,799 --> 00:24:02,883 of all family members to formalize the arrangement. 550 00:24:02,885 --> 00:24:05,419 Find that meeting, and you'll find him. 551 00:24:05,421 --> 00:24:07,387 And how do you propose we do that? 552 00:24:07,389 --> 00:24:10,223 Funny you should ask, Harold. 553 00:24:13,679 --> 00:24:15,896 Hello, Mads. 554 00:24:15,898 --> 00:24:17,814 Raymond Reddington. 555 00:24:17,816 --> 00:24:20,567 Your contact at the port of New Orleans-- call him. 556 00:24:20,569 --> 00:24:24,738 Confirm he received an anonymous tip about a DEA raid. 557 00:24:24,740 --> 00:24:27,491 Saved you about $10 million in lost inventory. 558 00:24:28,494 --> 00:24:29,609 Do you have any cookies? 559 00:24:31,330 --> 00:24:32,946 Ah. 560 00:24:32,948 --> 00:24:36,450 It-it's me. I'm told there was a raid. 561 00:24:36,452 --> 00:24:38,952 And we're good? 562 00:24:40,923 --> 00:24:43,924 These are yummy. It's the nutmeg, isn't it? 563 00:24:43,926 --> 00:24:45,959 I'll call you soon. 564 00:24:47,096 --> 00:24:49,930 You tipped my people? Why? 565 00:24:49,932 --> 00:24:50,964 Wedding present. 566 00:24:50,966 --> 00:24:51,715 Oh. 567 00:24:51,717 --> 00:24:53,467 You heard. 568 00:24:53,469 --> 00:24:56,219 I respect the decision, Mads. 569 00:24:56,221 --> 00:24:59,306 Difficult one, I'm sure, but good for business. 570 00:24:59,308 --> 00:25:00,774 Mazel tov. 571 00:25:00,776 --> 00:25:03,143 My kid is not happy about it. 572 00:25:03,145 --> 00:25:06,813 What about you? Danny Vacarro for an in-law? 573 00:25:06,815 --> 00:25:09,449 Talk about a labor of love. 574 00:25:09,451 --> 00:25:12,536 Thank you for the tip, Raymond. 575 00:25:12,538 --> 00:25:14,404 The families, theirs and ours, 576 00:25:14,406 --> 00:25:16,373 we're getting together tomorrow. 577 00:25:16,375 --> 00:25:19,543 It'd be nice to have a friendly face. 578 00:25:21,880 --> 00:25:24,664 I'd rather die than have an Eriksson touch my little girl. 579 00:25:24,666 --> 00:25:27,217 So would I. 580 00:25:27,219 --> 00:25:30,887 But you're giving her away. 581 00:25:30,889 --> 00:25:32,172 For what? 582 00:25:32,174 --> 00:25:34,558 A business deal that will never hold? 583 00:25:34,560 --> 00:25:35,759 A war that will never end? 584 00:25:35,761 --> 00:25:36,977 Oh, it will. 585 00:25:36,979 --> 00:25:40,514 The Erikssons are all coming to the celebration. 586 00:25:40,516 --> 00:25:43,016 What are you saying? 587 00:25:47,773 --> 00:25:50,907 We kill them tomorrow. 588 00:25:50,909 --> 00:25:53,026 All of them. 589 00:26:01,451 --> 00:26:02,735 We staged the DEA raid 590 00:26:02,737 --> 00:26:04,003 so Reddington could tip off the Erikssons. 591 00:26:04,005 --> 00:26:05,838 In exchange, he was supposed to give us intel 592 00:26:05,840 --> 00:26:06,839 on the families meeting. 593 00:26:06,841 --> 00:26:07,840 So where the hell is he? 594 00:26:07,842 --> 00:26:09,308 I can't get him to call me back. 595 00:26:09,310 --> 00:26:11,944 Okay, so, I've been monitoring the promnestria's burner, 596 00:26:11,946 --> 00:26:13,162 and he just placed a call 597 00:26:13,164 --> 00:26:15,347 to some kind of personal assistant, I think. 598 00:26:15,349 --> 00:26:17,433 The call was made to a residence in London 599 00:26:17,435 --> 00:26:18,818 owned by a Mr. Alistair Pitt. 600 00:26:18,820 --> 00:26:20,453 So Scotland Yard pulled his taxes. 601 00:26:20,455 --> 00:26:21,954 He's the right age for our suspect, 602 00:26:21,956 --> 00:26:23,422 claims he's a corporate consultant. 603 00:26:23,924 --> 00:26:25,591 Here. And listen. 604 00:26:27,861 --> 00:26:30,913 There's a dinner tonight at the Greenwald to formalize. 605 00:26:30,915 --> 00:26:32,965 I'll need a car to take us there at 7:00, 606 00:26:32,967 --> 00:26:34,399 then directly to the airport. 607 00:26:34,901 --> 00:26:36,151 Notify Ressler and Samara. 608 00:26:36,153 --> 00:26:38,369 I want infiltration teams at the Greenwald hotel 609 00:26:38,371 --> 00:26:39,287 as soon as possible. 610 00:26:39,289 --> 00:26:40,889 Keen, if Reddington reaches out, 611 00:26:40,891 --> 00:26:42,140 don't take his call. 612 00:26:43,794 --> 00:26:45,944 Mobile 1, we've accessed the hotel feeds. 613 00:26:45,946 --> 00:26:46,878 All units report. 614 00:26:49,666 --> 00:26:51,816 Eriksson is walking in now. 615 00:26:51,818 --> 00:26:53,751 Gregor and Dag are behind him. 616 00:26:53,753 --> 00:26:55,120 Davenport. Come back. 617 00:26:55,122 --> 00:26:57,238 Security's tight. 618 00:26:57,240 --> 00:26:59,524 No weapons, no phones. 619 00:26:59,526 --> 00:27:03,361 On the Vacarro side, I'm seeing Danny, Mariana. 620 00:27:03,363 --> 00:27:04,496 No sign of Rafael. 621 00:27:04,498 --> 00:27:06,631 He knows there's an open warrant. 622 00:27:06,633 --> 00:27:08,733 Warrant or not, everybody who shows up tonight 623 00:27:08,735 --> 00:27:10,752 is getting brought in for questioning, no exceptions. 624 00:27:10,754 --> 00:27:12,871 You got approval for that? 625 00:27:12,873 --> 00:27:14,706 Pitt murdered an innocent woman. 626 00:27:15,208 --> 00:27:17,141 When he shows, we take them all. 627 00:27:18,978 --> 00:27:22,079 Whoa, look what the cat dragged in. 628 00:27:22,081 --> 00:27:24,548 Your fugitive-in-arms, comrade Rostova. 629 00:27:24,550 --> 00:27:26,067 Don't call me that. 630 00:27:26,069 --> 00:27:27,852 Davenport, we got a visual on Raymond Reddington. 631 00:27:27,854 --> 00:27:29,654 Moving your way. We're gonna breach. 632 00:27:29,656 --> 00:27:31,205 Negative, I repeat, negative. 633 00:27:31,207 --> 00:27:32,840 Do not breach. 634 00:27:32,842 --> 00:27:34,842 This is our op. We breach now, we lose Pitt. 635 00:27:34,844 --> 00:27:37,445 Look, we'll sweep him up when we grab the others, 636 00:27:37,447 --> 00:27:40,464 but only once we see our target. 637 00:27:40,466 --> 00:27:44,402 Oh, I really do fancy this necklace. 638 00:27:44,404 --> 00:27:46,370 And that ring. 639 00:27:46,372 --> 00:27:47,788 Can I see? 640 00:27:47,790 --> 00:27:48,873 Of course. 641 00:27:48,875 --> 00:27:50,524 - Where is the mirror? - It's over there. 642 00:27:52,345 --> 00:27:56,447 It is very nice, but it's about three zeros out of my budget. 643 00:27:56,449 --> 00:27:58,115 Oh, my God. 644 00:27:58,117 --> 00:27:59,800 I have to have it. 645 00:27:59,802 --> 00:28:02,503 Oh, I left the keys in the car. Ugh. 646 00:28:02,505 --> 00:28:05,072 Colin would kill me if I got another one nicked. 647 00:28:05,074 --> 00:28:07,158 - Be back. - All right. 648 00:28:12,748 --> 00:28:14,748 - Help! Somebody! - Sir! Release that woman! 649 00:28:16,251 --> 00:28:17,668 She's a thief. 650 00:28:17,670 --> 00:28:18,769 Agent Brian Kelly, FBI. 651 00:28:18,771 --> 00:28:20,787 This woman is part of a gang that my team 652 00:28:20,789 --> 00:28:22,673 has been investigating for six months. 653 00:28:22,675 --> 00:28:25,309 I knew it! They owe me a half a million. 654 00:28:25,311 --> 00:28:27,010 Her team is still somewhere in the area. 655 00:28:27,012 --> 00:28:29,246 Do you have somewhere I can take her, somewhere private? 656 00:28:29,248 --> 00:28:30,947 Let's go. 657 00:28:40,609 --> 00:28:43,209 I need to call in the rest of my squad to secure the suspect. 658 00:28:43,211 --> 00:28:45,095 Do you have a back entrance we could use? 659 00:28:45,097 --> 00:28:46,896 Meet the police at the loading dock. 660 00:28:46,898 --> 00:28:48,965 Let them in the back. 661 00:28:48,967 --> 00:28:52,035 Suspect in custody. Come in through the back. Copy? 662 00:28:52,037 --> 00:28:54,254 Copy that. On our way. 663 00:28:56,975 --> 00:28:58,625 Champagne? 664 00:28:58,627 --> 00:29:00,243 Thank you, my dear. 665 00:29:02,030 --> 00:29:03,913 Mr. Reddington. 666 00:29:03,915 --> 00:29:06,149 I'm so honored you were able to join us. 667 00:29:06,151 --> 00:29:08,401 I'm a sucker for mob weddings. 668 00:29:10,238 --> 00:29:11,704 What a night. 669 00:29:12,306 --> 00:29:13,773 Raymond, right? 670 00:29:13,775 --> 00:29:16,959 Mads tells me you two have business dealings? 671 00:29:16,961 --> 00:29:20,496 I didn't know the two of you were on a first-name basis. 672 00:29:20,498 --> 00:29:24,233 We're doing our best to forgive and forget. 673 00:29:24,235 --> 00:29:25,401 Mm. 674 00:29:25,403 --> 00:29:27,370 There's some good in the worst of us 675 00:29:27,372 --> 00:29:29,255 and some evil in the best of us. 676 00:29:29,257 --> 00:29:31,006 And when we discover this, 677 00:29:31,008 --> 00:29:33,759 we are less prone to hate our enemies. 678 00:29:33,761 --> 00:29:35,077 To our enemies. 679 00:29:38,015 --> 00:29:39,682 Mm. 680 00:29:39,684 --> 00:29:41,567 Excuse me. 681 00:29:43,671 --> 00:29:46,255 I'm sorry, Raymond, if you'll excuse me. 682 00:29:49,126 --> 00:29:53,462 All things considered, mom's a little cheery. 683 00:29:53,464 --> 00:29:58,216 Keep an eye on her and Danny while I find the happy couple. 684 00:30:07,011 --> 00:30:09,795 You loved her, didn't you? 685 00:30:11,582 --> 00:30:14,016 Let me tell you a secret. 686 00:30:14,018 --> 00:30:16,184 Love isn't a feeling. 687 00:30:16,186 --> 00:30:17,853 It's a choice. 688 00:30:20,991 --> 00:30:23,008 Ah! Darling, come in. 689 00:30:23,010 --> 00:30:24,893 Come, come, come. 690 00:30:24,895 --> 00:30:26,495 Come, come, come. 691 00:30:26,497 --> 00:30:30,599 I understand you two have had an opportunity to talk. 692 00:30:31,201 --> 00:30:34,469 That's good. 693 00:30:34,471 --> 00:30:36,604 Then we're agreed. 694 00:30:41,211 --> 00:30:43,044 I've got eyes on Reddington, Tucker. 695 00:30:43,046 --> 00:30:44,829 - Do I have the go or not? - Negative. 696 00:30:45,331 --> 00:30:47,815 I was told to give you guys carte blanche 697 00:30:47,817 --> 00:30:49,633 because you're bringing down guys 698 00:30:49,635 --> 00:30:51,252 justice hasn't even heard of. 699 00:30:51,254 --> 00:30:54,138 When I asked how you did it, I never got a straight answer. 700 00:30:54,140 --> 00:30:55,022 I think I know why. 701 00:30:55,024 --> 00:30:56,190 You don't know anything. 702 00:30:56,192 --> 00:30:58,192 I know we helped you when you were a fugitive. 703 00:30:58,194 --> 00:31:00,394 Now, what aren't you telling me, comrade Rostova? 704 00:31:00,396 --> 00:31:02,163 I told you not to call me that. 705 00:31:05,635 --> 00:31:06,934 It's all here. 706 00:31:06,936 --> 00:31:08,853 Right after I finish the toast. 707 00:31:08,855 --> 00:31:12,640 When I raise my glass, that's the signal. 708 00:31:19,232 --> 00:31:21,482 Ladies and gentlemen... 709 00:31:21,484 --> 00:31:24,818 as the father of the bride, I'd like to say a few words. 710 00:31:24,820 --> 00:31:27,304 So much of what has happened 711 00:31:27,306 --> 00:31:30,991 between our families has been... wrong. 712 00:31:30,993 --> 00:31:33,677 And it's enough. 713 00:31:33,679 --> 00:31:38,966 And if it takes my baby girl to show me the path to peace, 714 00:31:38,968 --> 00:31:41,302 so be it. 715 00:31:41,304 --> 00:31:44,338 Mads, you have my guarantee 716 00:31:44,340 --> 00:31:47,041 that no Vacarro will ever break the agreement 717 00:31:47,043 --> 00:31:48,642 that we've made here today. 718 00:31:48,644 --> 00:31:54,498 May they have the patience to endure one more toast. 719 00:31:54,500 --> 00:31:56,567 I am but a humble guest, 720 00:31:56,569 --> 00:31:59,770 but please permit me to raise a glass 721 00:31:59,772 --> 00:32:02,056 to what I think we all can agree 722 00:32:02,058 --> 00:32:05,442 is the most improbable yet consequential occasion. 723 00:32:05,444 --> 00:32:06,694 What's he doing? 724 00:32:06,696 --> 00:32:08,712 He's trying to draw the promnestria out. 725 00:32:08,714 --> 00:32:12,533 Love is a funny, fickle thing. 726 00:32:12,535 --> 00:32:14,735 A slippery slope. 727 00:32:15,237 --> 00:32:16,787 Most weddings are fraught with it. 728 00:32:16,789 --> 00:32:20,040 This one, not so much. This is business. 729 00:32:20,042 --> 00:32:23,794 The brainchild of a brilliant opportunist-- 730 00:32:23,796 --> 00:32:26,530 a broker of bonds, a procurer of peace. 731 00:32:26,932 --> 00:32:29,933 You would think, being singularly responsible 732 00:32:29,935 --> 00:32:33,369 for this evening's prenuptials, he might take a bow. 733 00:32:33,371 --> 00:32:34,454 Where is he? 734 00:32:34,456 --> 00:32:36,856 Come now, don't be modest. 735 00:32:36,858 --> 00:32:40,360 You do such astonishing, despicable work. 736 00:32:40,362 --> 00:32:42,612 Maybe I think it's enough. 737 00:32:42,614 --> 00:32:44,497 I'm dying to hear how he did it. 738 00:32:44,499 --> 00:32:47,417 How he brought you two jackals together. 739 00:32:47,419 --> 00:32:50,670 How he got rid of Christopher's fiancée, Anna. 740 00:32:50,672 --> 00:32:52,338 How he lied to the boy, 741 00:32:52,340 --> 00:32:55,308 let him believe she was slaughtered by the Vacarros, 742 00:32:55,310 --> 00:32:57,927 only to turn around and convince him 743 00:32:57,929 --> 00:33:01,281 to marry into the very family he despises. 744 00:33:01,283 --> 00:33:02,749 What a telenovela! 745 00:33:02,751 --> 00:33:03,917 What the hell are you-- 746 00:33:03,919 --> 00:33:05,084 No, no, no, wait. 747 00:33:05,086 --> 00:33:06,803 I want to hear what he's saying. 748 00:33:06,805 --> 00:33:09,639 I once spent three weeks cooped up in motel on Zihuatanejo 749 00:33:09,641 --> 00:33:13,893 just glued to the telenovela Amorcito Corazon-- 750 00:33:13,895 --> 00:33:15,929 "My Darling Sweetheart." 751 00:33:15,931 --> 00:33:20,316 This unlucky-in-love architect who lost the love of her life 752 00:33:20,318 --> 00:33:23,102 when she was 18 because of her controlling father. 753 00:33:23,104 --> 00:33:25,355 But perhaps I cut too close to the bone. 754 00:33:25,357 --> 00:33:27,490 It was you, Mads, who approved the hit. 755 00:33:27,492 --> 00:33:28,558 Isn't that right? 756 00:33:28,560 --> 00:33:29,909 Dad, what is he talking about? 757 00:33:29,911 --> 00:33:31,628 - He's wrong. - Never would I have-- 758 00:33:31,630 --> 00:33:32,779 ...deceive your son, killing the love of his life. 759 00:33:32,781 --> 00:33:34,881 They killed Anna-- you said so. 760 00:33:34,883 --> 00:33:36,583 No, no, no, no. We never touched that girl. 761 00:33:36,585 --> 00:33:40,069 You're the animals who operate like that, not us. 762 00:33:40,071 --> 00:33:41,955 Oh, here we go. Better than TV. 763 00:33:42,557 --> 00:33:43,589 You killed her, didn't you? 764 00:33:43,591 --> 00:33:44,924 For this? 765 00:33:44,926 --> 00:33:47,026 You knew I would never be able to let her go. 766 00:33:47,028 --> 00:33:48,144 We did it to save you! 767 00:33:48,146 --> 00:33:49,712 For the good of the family! 768 00:33:49,714 --> 00:33:51,831 Gentlemen, everyone! 769 00:33:51,833 --> 00:33:53,782 - Please, please. - That's our target. 770 00:33:53,784 --> 00:33:55,634 All teams on site, breach, breach now! 771 00:33:55,636 --> 00:33:56,836 Do it now. 772 00:34:05,980 --> 00:34:08,280 Grab the bride and groom. Meet us at the car. 773 00:34:27,101 --> 00:34:29,818 DEA! Freeze! Drop your weapon. 774 00:34:33,357 --> 00:34:35,074 This was so you could get to him. 775 00:34:35,076 --> 00:34:36,825 That's what this whole thing was about. 776 00:34:36,827 --> 00:34:39,778 Might I suggest we have this conversation on the move? 777 00:34:39,780 --> 00:34:41,280 She's not going anywhere. 778 00:34:41,282 --> 00:34:42,748 Oh, for God's sake. 779 00:34:42,750 --> 00:34:44,950 I knew it. He's your informant. 780 00:34:44,952 --> 00:34:47,286 That's why you have so much juice, why they let you off. 781 00:34:47,288 --> 00:34:48,837 Isn't that right, comrade Rostova? 782 00:34:48,839 --> 00:34:50,289 I told you not to call me that. 783 00:34:50,291 --> 00:34:51,590 Comrade-- 784 00:34:55,129 --> 00:34:56,679 Mr. Pitt and I have a plane to catch. 785 00:34:56,681 --> 00:34:58,130 We most certainly do not. 786 00:34:58,132 --> 00:35:00,849 I'd be happy to drop you somewhere safe along the way. 787 00:35:06,218 --> 00:35:08,035 You want to tell me how many are on your team? 788 00:35:08,037 --> 00:35:09,470 I've told you there's no team. 789 00:35:09,472 --> 00:35:10,788 It was a mistake. I was in a hurry, 790 00:35:10,790 --> 00:35:12,456 and I must have put the ring in my pocket-- 791 00:35:14,977 --> 00:35:16,393 Would you mind turning those off? 792 00:35:16,395 --> 00:35:19,212 I'd be delighted. 793 00:35:19,214 --> 00:35:21,632 Hey, we know your gang is hitting jewelry stores 794 00:35:21,634 --> 00:35:22,933 all over the city. 795 00:35:22,935 --> 00:35:25,919 All right, I want names, and I want them right now. 796 00:35:25,921 --> 00:35:28,005 You want to have a go? 797 00:35:28,007 --> 00:35:30,424 I thought you would never ask. 798 00:35:49,061 --> 00:35:50,293 Ohh! 799 00:35:50,295 --> 00:35:53,563 That's for hitting me harder than you were supposed to. 800 00:35:55,684 --> 00:35:57,534 What was that for? 801 00:35:57,536 --> 00:35:59,002 The hell of it. 802 00:35:59,504 --> 00:36:02,772 Come on, family man. We have work to do. 803 00:36:09,397 --> 00:36:11,214 Let's go. 804 00:36:27,598 --> 00:36:29,031 Samar, I just spoke to the DA, 805 00:36:29,033 --> 00:36:30,533 and he says he has enough evidence 806 00:36:30,535 --> 00:36:32,118 to put both families out of business. 807 00:36:32,120 --> 00:36:33,669 Hey, what's wrong? 808 00:36:33,671 --> 00:36:34,970 Nothing. 809 00:36:34,972 --> 00:36:37,740 Um, did you ever get registered? Because Aram is asking. 810 00:36:37,742 --> 00:36:39,658 Samar, what's wrong? 811 00:36:39,660 --> 00:36:42,378 I had dinner with Levi. 812 00:36:42,380 --> 00:36:44,480 He's engaged. 813 00:36:44,482 --> 00:36:47,316 To a woman he met a week after we broke up. 814 00:36:48,786 --> 00:36:52,288 And it's fine. We were never gonna be... 815 00:36:52,290 --> 00:36:55,841 It's just, um... 816 00:36:55,843 --> 00:36:58,744 I don't know what I'm doing. 817 00:37:02,266 --> 00:37:03,816 Forget it. 818 00:37:03,818 --> 00:37:05,918 Let's just talk about the shower and how great it will be. 819 00:37:05,920 --> 00:37:08,888 There's not going to be a shower. 820 00:37:09,390 --> 00:37:11,790 Why not? 821 00:37:11,792 --> 00:37:13,325 Well... 822 00:37:18,015 --> 00:37:20,866 I found this wonderful couple. 823 00:37:34,130 --> 00:37:35,713 Josephine. 824 00:37:35,715 --> 00:37:37,432 Josephine, open this door right now! 825 00:37:37,434 --> 00:37:39,400 He knows. He knows about us. Josephine! 826 00:37:39,402 --> 00:37:40,368 Where are you? 827 00:37:40,370 --> 00:37:42,253 Our apartment, place St. Pierre. 828 00:37:42,255 --> 00:37:43,454 Open this door right now! 829 00:37:43,456 --> 00:37:44,556 Hurry, please. 830 00:37:44,558 --> 00:37:46,107 He's insane. 831 00:37:54,751 --> 00:37:56,150 Josephine? 832 00:37:56,152 --> 00:37:57,185 Josephine? 833 00:37:58,471 --> 00:37:59,971 No. Josephine. 834 00:37:59,973 --> 00:38:01,756 You! Get out! 835 00:38:01,758 --> 00:38:03,725 What are you gonna do? 836 00:38:03,727 --> 00:38:05,059 Ohh! 837 00:38:07,163 --> 00:38:09,464 Josephine. Josephine. 838 00:38:12,886 --> 00:38:14,936 Josephine, no. 839 00:38:22,945 --> 00:38:27,348 I bought this flat four years ago. 840 00:38:27,350 --> 00:38:29,834 So that some day I could bring you here 841 00:38:29,836 --> 00:38:32,620 to the scene of your crime. 842 00:38:37,743 --> 00:38:40,394 Josephine Molire. 843 00:38:40,396 --> 00:38:41,846 Now, listen... 844 00:38:48,237 --> 00:38:51,154 Josephine's father was the most prolific 845 00:38:51,156 --> 00:38:54,074 criminal arms dealer in Eastern Europe. 846 00:38:54,076 --> 00:38:57,828 But for all his success, he had a problem, 847 00:38:57,830 --> 00:38:59,780 an enemy. 848 00:38:59,782 --> 00:39:05,018 An aggressive and lethal competitor named Stockwell. 849 00:39:05,020 --> 00:39:08,021 I had nothing to do with what happened to that poor girl-- 850 00:39:08,023 --> 00:39:09,356 Yes, you did. 851 00:39:09,358 --> 00:39:13,210 Perhaps not directly, but very much by your hand. 852 00:39:13,212 --> 00:39:15,512 You arranged a marriage. 853 00:39:15,514 --> 00:39:19,900 The youngest Molire daughter to the only Stockwell son-- 854 00:39:19,902 --> 00:39:22,235 a burgeoning psychopath 855 00:39:22,237 --> 00:39:25,372 with a long and troubling history of violence. 856 00:39:25,874 --> 00:39:30,310 To guarantee peace and profit for all, 857 00:39:30,312 --> 00:39:33,446 you arranged her marriage to this man. 858 00:39:33,448 --> 00:39:36,916 Please. Don't. 859 00:39:36,918 --> 00:39:39,135 Don't do this. 860 00:39:39,137 --> 00:39:41,521 I held her in my arms 861 00:39:41,523 --> 00:39:45,325 and watched the life disappear from her eyes. 862 00:39:47,629 --> 00:39:51,030 You destroyed a creature 863 00:39:51,032 --> 00:39:56,886 more beautiful than you could ever comprehend. 864 00:40:19,761 --> 00:40:22,595 ♪ In these demon days ♪ 865 00:40:22,597 --> 00:40:24,948 - ♪ we're pulling our pay ♪ - They're not coming. 866 00:40:24,950 --> 00:40:28,318 - ♪ the lights on the hill ♪ - There's been a bump. 867 00:40:28,320 --> 00:40:30,820 - ♪ are freezing us still ♪ - They're rejecting my baby? 868 00:40:30,822 --> 00:40:34,173 No, not exactly. They still want the baby. 869 00:40:34,175 --> 00:40:36,142 ♪ ...stretch out and take ♪ 870 00:40:36,144 --> 00:40:38,678 - ♪ us to a night ♪ - Oh, I see. 871 00:40:38,680 --> 00:40:40,830 ♪ But something's not right ♪ 872 00:40:41,332 --> 00:40:44,033 They're rejecting me. 873 00:40:44,035 --> 00:40:45,784 ♪ Something's gone wrong ♪ 874 00:40:45,786 --> 00:40:47,453 But I thought you said on the phone... 875 00:40:47,455 --> 00:40:51,423 They hadn't put it together that you were that Elizabeth Keen. 876 00:40:51,425 --> 00:40:53,425 I'm sorry, Liz. 877 00:40:53,427 --> 00:40:56,345 But they'll only take the baby if it's a closed adoption. 878 00:40:56,347 --> 00:40:59,081 Meaning I would never know my child? 879 00:40:59,083 --> 00:41:01,417 My baby would never know who I am? 880 00:41:01,419 --> 00:41:02,785 I can't do that. 881 00:41:02,787 --> 00:41:06,138 I underestimated how difficult this was gonna be. 882 00:41:06,140 --> 00:41:09,108 But if you are intent on giving up your child, 883 00:41:09,110 --> 00:41:10,776 I think you have to accept 884 00:41:10,778 --> 00:41:13,863 that you're not gonna be able to be in its life. 885 00:41:16,066 --> 00:41:18,567 ♪ Something's gone wrong ♪ 886 00:41:22,489 --> 00:41:25,157 ♪ in these demon days ♪ 887 00:41:25,159 --> 00:41:27,826 ♪ we're pulling our pay ♪ 888 00:41:27,828 --> 00:41:30,379 ♪ the lights on the hill ♪ 889 00:41:30,381 --> 00:41:33,231 ♪ are freezing us still ♪ 890 00:41:33,233 --> 00:41:35,817 ♪ the fingers of fate ♪ 891 00:41:35,819 --> 00:41:38,437 ♪ stretch out and take ♪ 892 00:41:38,439 --> 00:41:40,939 ♪ us to a night ♪ 893 00:41:40,941 --> 00:41:43,992 ♪ but something's not right ♪ 894 00:41:54,288 --> 00:41:56,622 Josephine... 895 00:41:58,042 --> 00:42:00,375 it's done.