1 00:00:00,036 --> 00:00:02,306 Previously on "The Americans"... 2 00:00:02,307 --> 00:00:05,560 Do our people ever use sex to get information? 3 00:00:05,958 --> 00:00:07,528 This guy Brian is an intern 4 00:00:07,658 --> 00:00:10,158 for a congressman on the Armed Services Committee. 5 00:00:10,298 --> 00:00:12,828 Forget about this intern... What? Why? 6 00:00:12,868 --> 00:00:14,028 You're not ready to go after a source. 7 00:00:14,168 --> 00:00:15,368 Not by a long shot. 8 00:00:15,498 --> 00:00:17,078 Those relationships could 9 00:00:17,118 --> 00:00:19,988 turn into something different. 10 00:00:20,018 --> 00:00:21,888 You get very close to people. 11 00:00:21,918 --> 00:00:24,558 Dad doesn't work at the State Department. 12 00:00:24,588 --> 00:00:27,028 He works for the CIA. 13 00:00:27,028 --> 00:00:28,528 You need to keep getting the recordings. 14 00:00:28,558 --> 00:00:29,798 But other than that... 15 00:00:29,798 --> 00:00:31,598 I think you should just stop. 16 00:00:31,728 --> 00:00:33,478 Latest Breland recording. 17 00:00:33,548 --> 00:00:36,348 They kept talking about "our guy inside." 18 00:00:36,458 --> 00:00:37,788 They have a human source. 19 00:00:37,918 --> 00:00:41,088 But could be someone on the negotiating team. 20 00:00:41,128 --> 00:00:43,558 Mr. and Mrs. Teacup are giving everybody a headache. 21 00:00:43,628 --> 00:00:45,628 Relocation just called. They want us back in there. 22 00:00:45,668 --> 00:00:47,098 Please, Stan. 23 00:00:47,228 --> 00:00:49,768 If we go, we go together. 24 00:00:49,798 --> 00:00:52,348 One of our couriers went over to the Americans. 25 00:00:52,418 --> 00:00:54,148 He has to be dealt with. 26 00:00:54,188 --> 00:00:55,818 We're looking for a man 27 00:00:55,828 --> 00:00:57,888 who was probably just moved into a safehouse. 28 00:00:57,928 --> 00:00:59,558 Soviet. 29 00:00:59,628 --> 00:01:02,528 Hopefully, this FBI agent will lead us there. 30 00:01:49,758 --> 00:01:52,098 Yeah. Here you go, sir. 31 00:02:41,758 --> 00:02:43,928 Glad you're here. 32 00:02:46,438 --> 00:02:48,118 - Hi. - Hi. 33 00:02:48,248 --> 00:02:50,048 Brought a little treat. 34 00:02:50,058 --> 00:02:51,388 Thank you. 35 00:02:51,388 --> 00:02:54,428 So... 36 00:02:54,428 --> 00:02:57,528 first we move here, I didn't know anyone. 37 00:02:57,658 --> 00:02:59,598 And now we go to Oklahoma. 38 00:02:59,598 --> 00:03:02,198 I never heard about this place: Enid. 39 00:03:02,328 --> 00:03:04,018 You'll be protected there. 40 00:03:04,048 --> 00:03:06,318 Safe. That's the point. 41 00:03:07,888 --> 00:03:09,888 It's not good for my boy. 42 00:03:11,988 --> 00:03:14,498 Kids adjust. 43 00:03:14,498 --> 00:03:15,698 We're gonna give you money, 44 00:03:15,768 --> 00:03:17,828 we're gonna help you find a job. 45 00:03:19,868 --> 00:03:22,518 And what about Gennadi? 46 00:03:22,648 --> 00:03:25,658 Are you gonna send him to Oklahoma, too? 47 00:03:26,758 --> 00:03:29,658 Is that what you want? 48 00:03:37,048 --> 00:03:39,948 Gennadi thinks you're his friend. 49 00:03:42,588 --> 00:03:45,788 His only friend. In America. 50 00:03:47,398 --> 00:03:49,698 I like Gennadi. 51 00:03:52,298 --> 00:03:55,118 And Ilia talks about him a lot. 52 00:03:58,288 --> 00:04:02,388 Maybe we go somewhere new... 53 00:04:02,398 --> 00:04:04,898 We both there... 54 00:04:09,568 --> 00:04:11,788 Maybe it's... 55 00:04:11,818 --> 00:04:14,248 right for Ilia. 56 00:04:14,318 --> 00:04:15,788 Mm. 57 00:04:15,918 --> 00:04:19,128 That's good to hear, Sofia. 58 00:04:21,698 --> 00:04:24,098 Fyodor Nesterenko. 59 00:04:24,168 --> 00:04:26,398 A member of our negotiating team. 60 00:04:26,538 --> 00:04:27,788 Who's he with? 61 00:04:29,358 --> 00:04:31,858 This is David Morrison, 62 00:04:31,888 --> 00:04:34,418 a high-level staffer in Sam Nunn's office, 63 00:04:34,488 --> 00:04:36,288 on the right. 64 00:04:36,358 --> 00:04:40,128 And this... 65 00:04:40,128 --> 00:04:42,398 this is Edward Tabone, 66 00:04:42,398 --> 00:04:45,918 an officer in the CIA's Soviet Division. 67 00:04:45,958 --> 00:04:49,558 Not too many reasons someone on our negotiating team 68 00:04:49,558 --> 00:04:51,358 would be meeting in private 69 00:04:51,488 --> 00:04:53,958 with a CIA officer in a hotel room. 70 00:04:54,958 --> 00:04:58,798 Could be the "inside guy" Breland was talking about. 71 00:04:58,928 --> 00:05:02,388 Or, maybe he doesn't know Tabone's in the CIA. 72 00:05:02,418 --> 00:05:05,018 I've got a bad feeling. 73 00:05:06,588 --> 00:05:09,488 When do we get the next Breland tape? 74 00:05:09,558 --> 00:05:11,258 Not until Christmas. 75 00:05:11,398 --> 00:05:12,728 Why so long? 76 00:05:12,768 --> 00:05:15,328 Kimmy's going to Europe for Thanksgiving break. 77 00:05:15,398 --> 00:05:17,518 If Nesterenko's bad, we need to know now. 78 00:05:17,548 --> 00:05:18,788 Before the Summit. 79 00:05:18,788 --> 00:05:20,018 It won't be the first time 80 00:05:20,058 --> 00:05:21,558 we have to deal with something like this. 81 00:05:21,558 --> 00:05:23,688 This is worse. 82 00:05:23,758 --> 00:05:25,958 The Mexico thing. 83 00:05:25,958 --> 00:05:28,958 I have to find out what's going on here. 84 00:05:30,968 --> 00:05:33,098 All right. 85 00:05:35,188 --> 00:05:37,388 And our courier? 86 00:05:37,388 --> 00:05:39,318 Still looking. 87 00:05:41,358 --> 00:05:43,028 Ah, hello, dear. 88 00:05:43,128 --> 00:05:45,198 Hi. How are you? 89 00:05:45,258 --> 00:05:47,198 Good. 90 00:05:50,618 --> 00:05:52,688 Hey, Mom. Hi, honey. 91 00:05:55,288 --> 00:05:57,558 What's on the agenda for today? 92 00:05:57,628 --> 00:05:59,358 The Great Patriotic War. 93 00:06:00,458 --> 00:06:02,098 Which one was that? 94 00:06:02,098 --> 00:06:03,758 World War Two. 95 00:06:03,898 --> 00:06:05,868 You probably think the Americans 96 00:06:05,998 --> 00:06:07,978 defeated the Nazis at Normandy. 97 00:06:08,018 --> 00:06:09,588 The truth is, 98 00:06:09,618 --> 00:06:12,758 the Germans began to lose the war at Stalingrad. 99 00:06:12,888 --> 00:06:14,558 It was the Red Army 100 00:06:14,628 --> 00:06:17,928 that defeated almost all of Hitler's troops. 101 00:06:17,958 --> 00:06:20,998 Do you know how many Americans died in the War? 102 00:06:22,098 --> 00:06:23,648 Not really. 103 00:06:23,688 --> 00:06:25,818 400,000. 104 00:06:27,618 --> 00:06:30,188 We lost 27 million. 105 00:06:36,428 --> 00:06:38,428 I have something to show you. 106 00:06:47,158 --> 00:06:49,188 Stalingrad. 107 00:06:51,128 --> 00:06:54,098 That building... 108 00:06:54,098 --> 00:06:56,598 I was here. 109 00:07:00,518 --> 00:07:03,258 My youngest brother was killed there. 110 00:07:04,888 --> 00:07:07,328 I lost most of my family. 111 00:07:09,728 --> 00:07:12,028 My parents, 112 00:07:12,098 --> 00:07:14,818 three of my brothers, 113 00:07:14,888 --> 00:07:17,318 my two sisters. 114 00:07:51,088 --> 00:07:52,850 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 115 00:08:29,168 --> 00:08:31,238 See you in a bit. All right. 116 00:08:32,458 --> 00:08:34,758 And he's so good with the face-off here. 117 00:08:34,758 --> 00:08:36,598 And the face-off... Detroit wins. 118 00:08:36,728 --> 00:08:39,428 Detroit is coming out of the zone here. 119 00:08:39,428 --> 00:08:40,628 Sure, thanks, thanks. 120 00:08:40,638 --> 00:08:42,168 Over to Probert. 121 00:08:42,298 --> 00:08:44,198 Probert entering into the Washington zone. 122 00:08:44,268 --> 00:08:46,068 He passes it off to Yzerman. 123 00:08:46,138 --> 00:08:47,738 Yzerman on the left wing. 124 00:08:47,878 --> 00:08:50,058 He passes... 125 00:08:50,128 --> 00:08:51,628 He moves in, takes the shot, and scores! 126 00:08:51,628 --> 00:08:55,028 Ah! 127 00:08:55,068 --> 00:08:56,828 Yes! 128 00:09:00,298 --> 00:09:03,238 He's all over with the elbow, 129 00:09:03,258 --> 00:09:05,988 and he manages to clear the puck out of the zone, 130 00:09:06,058 --> 00:09:09,058 allowing a line change for both teams. 131 00:09:16,068 --> 00:09:17,268 Do you remember 132 00:09:17,338 --> 00:09:18,938 when you had the World War Two module 133 00:09:18,968 --> 00:09:20,138 in ninth grade? 134 00:09:20,268 --> 00:09:22,388 Was that ninth grade? 135 00:09:22,428 --> 00:09:25,288 I'd read the sections in your textbook. 136 00:09:25,428 --> 00:09:28,158 They barely mentioned the Soviet Union. 137 00:09:28,228 --> 00:09:30,568 I wanted to tear that bullshit they were teaching you 138 00:09:30,638 --> 00:09:31,898 right out of your head 139 00:09:31,968 --> 00:09:33,638 and shove the truth right in there. 140 00:09:35,838 --> 00:09:37,808 Just about what really happened... 141 00:09:37,938 --> 00:09:38,858 how we suffered. 142 00:09:38,888 --> 00:09:40,188 How we died. 143 00:09:40,228 --> 00:09:41,658 How we won. 144 00:09:47,268 --> 00:09:49,598 You know that guy I was telling you about, Brian? 145 00:09:49,638 --> 00:09:52,538 The intern. I saw him at that party. 146 00:09:52,668 --> 00:09:54,538 We were talking, and he said a few things 147 00:09:54,678 --> 00:09:56,828 about the new Defense Department budget... 148 00:09:56,828 --> 00:09:58,628 his congressman's working on it... 149 00:10:00,098 --> 00:10:01,958 do you want to know what he said? 150 00:10:02,098 --> 00:10:04,168 I thought you weren't gonna go to that party. 151 00:10:04,238 --> 00:10:07,098 I didn't say that. 152 00:10:07,098 --> 00:10:09,438 You shouldn't talk to him about that stuff. 153 00:10:09,468 --> 00:10:11,038 Uh, he brings it up. 154 00:10:11,078 --> 00:10:12,888 What am I supposed to do? Not listen? 155 00:10:12,988 --> 00:10:14,428 Change the topic. 156 00:10:14,428 --> 00:10:15,958 Act like you're not interested. 157 00:10:16,098 --> 00:10:17,298 If you want to date him. 158 00:10:17,328 --> 00:10:18,898 You can control the conversation. 159 00:10:18,928 --> 00:10:20,698 And if you can't, don't have the conversation. 160 00:10:20,768 --> 00:10:22,268 Walk away. 161 00:10:22,268 --> 00:10:25,438 I don't... I don't know why you don't want to know. 162 00:10:25,438 --> 00:10:28,188 You wouldn't believe what these interns have access to. 163 00:10:28,288 --> 00:10:30,528 He's walking around with classified documents. 164 00:10:30,658 --> 00:10:33,128 He said he could show them to me if I met him for lunch. 165 00:10:34,428 --> 00:10:37,068 Sounds like you made quite an impression. 166 00:10:38,198 --> 00:10:39,428 What's that supposed to mean? 167 00:10:39,468 --> 00:10:40,838 It means I don't want you to do this. 168 00:10:40,908 --> 00:10:42,438 Jesus, Mom, I'm not doing anything. 169 00:10:42,508 --> 00:10:43,738 It sounds like you are. 170 00:11:02,388 --> 00:11:04,328 Patience. 171 00:11:04,328 --> 00:11:06,628 It's what struck me the most, learning about Coors beer. 172 00:11:06,658 --> 00:11:09,228 From the malting to the brewing, aging... 173 00:11:09,298 --> 00:11:10,828 the whole process. 174 00:11:10,898 --> 00:11:12,428 They never hurry. 175 00:11:12,498 --> 00:11:13,898 It takes about twice... 176 00:11:13,908 --> 00:11:16,708 Hey. I got to head out. 177 00:11:16,708 --> 00:11:19,158 Yeah, they do take their time. 178 00:11:19,188 --> 00:11:22,088 But you can taste the difference right here. 179 00:11:22,128 --> 00:11:25,228 A beer that's a little less heavy, never bitter. 180 00:11:39,358 --> 00:11:41,128 See ya. 181 00:12:30,258 --> 00:12:31,898 You going to bed? 182 00:12:31,968 --> 00:12:33,628 I can go downstairs. 183 00:12:33,628 --> 00:12:36,228 No, it's all right. 184 00:12:36,268 --> 00:12:38,268 I can't sleep yet. 185 00:12:48,028 --> 00:12:52,768 We told Paige about the War... 186 00:12:52,898 --> 00:12:56,098 how many people we lost. 187 00:12:56,138 --> 00:12:58,138 What'd she say? 188 00:13:02,228 --> 00:13:04,428 I think... 189 00:13:04,428 --> 00:13:06,198 she got it. 190 00:13:18,258 --> 00:13:20,498 Making any progress? 191 00:13:21,598 --> 00:13:24,228 I'm trying. 192 00:13:24,368 --> 00:13:26,338 A lot more to do tonight? 193 00:14:30,368 --> 00:14:34,438 Mm. 194 00:15:03,828 --> 00:15:05,898 Morning. Hey. 195 00:15:05,968 --> 00:15:07,238 Sleep okay? 196 00:15:07,298 --> 00:15:08,498 Not really. 197 00:15:08,638 --> 00:15:10,168 You? Yeah. 198 00:15:11,478 --> 00:15:13,128 Good. First time in a while. 199 00:15:13,258 --> 00:15:14,458 I wonder why. Yeah. 200 00:15:14,598 --> 00:15:15,928 Coffee? 201 00:15:15,998 --> 00:15:17,598 Brr! 202 00:15:35,468 --> 00:15:37,868 Things aren't going well with the Summit. 203 00:15:38,998 --> 00:15:42,338 How? 204 00:15:42,368 --> 00:15:45,138 One of our negotiators has been secretly meeting 205 00:15:45,258 --> 00:15:48,058 with a CIA officer in the Soviet Division. 206 00:15:50,198 --> 00:15:52,198 Jesus. 207 00:15:52,228 --> 00:15:54,828 We've got to find out what he's saying. 208 00:15:58,338 --> 00:16:01,738 I think there might be a way, 209 00:16:01,878 --> 00:16:03,858 but I'd need your help. 210 00:16:11,668 --> 00:16:15,538 You'd have to meet Kimmy in Greece. 211 00:16:15,668 --> 00:16:18,858 You'd bring her over to Bulgaria. 212 00:16:18,888 --> 00:16:21,788 We would pick her up with drugs and hold her. 213 00:16:21,928 --> 00:16:23,658 I'd go to Breland, say, "We have your daughter. 214 00:16:23,698 --> 00:16:26,468 Do you want her to spend 20 years in a Bulgarian prison, 215 00:16:26,598 --> 00:16:28,198 or... 216 00:16:28,238 --> 00:16:30,238 tell me what I need to know?" 217 00:16:35,628 --> 00:16:37,688 There has to be another way. 218 00:16:44,198 --> 00:16:48,538 Breland is all we've got. 219 00:16:48,538 --> 00:16:52,588 Everything that I have been working on... 220 00:16:52,728 --> 00:16:57,398 the Summit... our security... everything. 221 00:16:57,428 --> 00:16:59,798 It all comes down to this. 222 00:17:02,898 --> 00:17:04,638 All you'd have to do is go on a trip. 223 00:17:06,208 --> 00:17:09,858 I know. 224 00:17:09,888 --> 00:17:13,098 I'm sorry. 225 00:17:13,098 --> 00:17:16,598 It's just, it's too important. 226 00:17:21,708 --> 00:17:24,468 She's just a kid. 227 00:17:26,088 --> 00:17:28,328 Not anymore. 228 00:17:31,098 --> 00:17:33,528 He'll tell you anything to get his daughter back. 229 00:17:33,598 --> 00:17:35,468 We'll give him a lie detector test. 230 00:17:35,598 --> 00:17:36,998 You don't think he can beat that? 231 00:17:37,068 --> 00:17:39,838 He won't risk it. 232 00:17:39,968 --> 00:17:41,838 And what if he says no? What then? 233 00:17:41,978 --> 00:17:43,758 She rots in a Bulgarian prison? 234 00:17:43,758 --> 00:17:46,428 That won't happen. 235 00:17:46,428 --> 00:17:48,328 Breland will cave. 236 00:17:48,468 --> 00:17:50,728 She'll be there less than 24 hours, 237 00:17:50,768 --> 00:17:53,168 and then... that's it. 238 00:17:54,708 --> 00:17:57,308 You're done with Breland, done with her. 239 00:17:57,368 --> 00:18:00,358 Done with all of it, for good. 240 00:18:11,338 --> 00:18:14,508 Philip... 241 00:18:14,638 --> 00:18:17,888 I haven't asked for much. 242 00:18:17,958 --> 00:18:20,158 Anything, really. 243 00:18:22,198 --> 00:18:24,368 But I need this one. 244 00:18:43,614 --> 00:18:45,334 Oh! Oh, hit the button! 245 00:18:45,464 --> 00:18:46,804 That button's stuck. 246 00:18:46,834 --> 00:18:49,404 Come on. Unh-unh. No, man. 247 00:18:49,474 --> 00:18:51,574 Off the rim, off the rim! Yes! 248 00:18:51,704 --> 00:18:53,304 Watch this. 249 00:18:53,344 --> 00:18:54,974 You get a hundred thousand, hon, 250 00:18:55,044 --> 00:18:56,944 I'm gonna buy you college girls a drink. What? 251 00:18:56,944 --> 00:18:58,544 Oh! Damn it! Aww... 252 00:18:58,614 --> 00:19:00,084 I'm so sorry. I threw you off. 253 00:19:00,214 --> 00:19:01,404 I'm gonna buy you a drink anyways. 254 00:19:01,534 --> 00:19:02,864 Gin and tonic. 255 00:19:03,004 --> 00:19:04,234 Girls? 256 00:19:04,304 --> 00:19:05,704 I've got a bio-chem exam in the morning. 257 00:19:05,774 --> 00:19:07,974 Yeah, I'm getting ready to crash. 258 00:19:07,974 --> 00:19:09,504 Okay. 259 00:19:09,644 --> 00:19:11,714 I'm sorry. I have to start studying. 260 00:19:11,774 --> 00:19:13,114 I'm fine. 261 00:19:13,144 --> 00:19:14,574 We'll see you later. 262 00:19:14,714 --> 00:19:16,144 He's cute. 263 00:19:58,644 --> 00:20:00,304 We should do this more often. 264 00:20:00,374 --> 00:20:03,614 You should come to Michigan for business more often. Mm. 265 00:20:05,144 --> 00:20:10,904 Turns out I have a meeting in Rome when, uh... 266 00:20:10,974 --> 00:20:13,974 when you're in Greece, so I could come fly over. 267 00:20:19,044 --> 00:20:20,574 Or not. 268 00:20:22,984 --> 00:20:24,934 It's just... 269 00:20:24,964 --> 00:20:29,134 my friends and I kind of have a crazy schedule, and... 270 00:20:29,204 --> 00:20:30,704 And we're doing all these tours... 271 00:20:30,774 --> 00:20:32,144 Totally get it. 272 00:20:33,244 --> 00:20:35,144 It's not that I don't want to see you... 273 00:20:35,174 --> 00:20:36,544 No, no, I know. 274 00:20:36,614 --> 00:20:39,414 I mean, I'll see you when I come back home, right? 275 00:20:39,454 --> 00:20:41,034 Definitely. 276 00:20:42,034 --> 00:20:43,834 Oh, oh, oh. 277 00:20:46,704 --> 00:20:49,044 Wow. Quite the gent. 278 00:20:49,044 --> 00:20:50,774 We aim to please. 279 00:21:33,904 --> 00:21:35,904 Excuse me... 280 00:21:35,934 --> 00:21:37,774 You have a light? Yeah, sure. 281 00:21:37,804 --> 00:21:39,474 Hey! 282 00:21:42,814 --> 00:21:45,584 Just milk and cheese. 283 00:21:45,614 --> 00:21:47,494 I didn't see you outside. 284 00:21:47,564 --> 00:21:49,164 Bathroom break. 285 00:21:49,304 --> 00:21:52,474 Wait for me next time. Okay, yeah. 286 00:21:52,604 --> 00:21:53,674 Thanks. 287 00:22:03,514 --> 00:22:05,434 Yo, so get this. 288 00:22:05,504 --> 00:22:06,834 He pushes me out of the plane, 289 00:22:06,974 --> 00:22:08,974 and... and I'm like... 290 00:22:09,104 --> 00:22:10,504 Oh my god... Yeah, I know. 291 00:22:10,504 --> 00:22:12,204 I look like one of them cartoon characters 292 00:22:12,274 --> 00:22:14,804 who, you know, suddenly realizes they're falling in mid-air. 293 00:22:14,944 --> 00:22:16,844 I would just... I would die. 294 00:22:16,844 --> 00:22:18,844 Well, somehow, I managed to pull the cord, 295 00:22:18,844 --> 00:22:20,244 and my body jerks up, 296 00:22:20,284 --> 00:22:23,034 and everything just slows down. 297 00:22:23,074 --> 00:22:24,334 And I look around, 298 00:22:24,474 --> 00:22:27,074 and it is... it's really beautiful. 299 00:22:27,074 --> 00:22:30,674 And the mountains, the horizon. 300 00:22:30,674 --> 00:22:33,744 Must have been amazing to see the world like that. 301 00:22:33,744 --> 00:22:35,614 Yeah. It was. 302 00:22:36,854 --> 00:22:39,564 You said it was like getting jerked off for the first time. 303 00:22:40,974 --> 00:22:42,634 Shut the hell up, man. What? 304 00:22:42,704 --> 00:22:44,934 That's what you said. You know, like, you're scared 305 00:22:44,974 --> 00:22:46,344 'cause you don't know what to expect, 306 00:22:46,344 --> 00:22:48,844 and then you just... 307 00:22:50,244 --> 00:22:51,974 Relax, you know? 308 00:22:52,014 --> 00:22:53,384 It's like getting yanked by a beautiful girl 309 00:22:53,384 --> 00:22:54,564 for the first time. 310 00:22:54,634 --> 00:22:56,504 All right. Well... 311 00:22:56,534 --> 00:22:58,534 Hey, don't listen to him. 312 00:22:58,534 --> 00:23:00,734 Uh, he don't got the advantage of learning good manners 313 00:23:00,874 --> 00:23:02,204 at a place like Georgetown. 314 00:23:02,244 --> 00:23:04,344 I go to George Washington. Shit. 315 00:23:04,374 --> 00:23:05,814 Come on, sweetheart. No, no, hey, hey, hey. 316 00:23:05,944 --> 00:23:08,144 D-Don't leave. H-He's just drunk. 317 00:23:08,144 --> 00:23:09,914 Apologize, Tony. 318 00:23:10,584 --> 00:23:13,634 You're not even that hot, anyways. 319 00:23:13,674 --> 00:23:14,904 You know what? To hell with her, Vince. 320 00:23:14,904 --> 00:23:16,774 There's plenty of other ass in here. 321 00:23:16,844 --> 00:23:18,234 Okay. 322 00:23:18,304 --> 00:23:20,904 Hey, Vince, if you ever want to get laid again, 323 00:23:20,914 --> 00:23:22,474 get a better wingman. 324 00:23:22,544 --> 00:23:24,274 Have a great night, guys. 325 00:23:24,414 --> 00:23:25,844 Wait, what did you say? 326 00:23:25,884 --> 00:23:29,034 Whoa, whoa, wait. What did you say, bitch? 327 00:23:32,374 --> 00:23:34,504 Hey! Hey! 328 00:23:34,574 --> 00:23:36,304 - What the fuck?! - Piece of shit. 329 00:23:38,444 --> 00:23:41,444 Paige! 330 00:23:41,444 --> 00:23:43,444 Yo, Paige! 331 00:23:43,454 --> 00:23:44,834 Hey. Are you okay... 332 00:23:47,634 --> 00:23:48,974 Shit. 333 00:24:01,434 --> 00:24:03,464 Thanks for dinner, Jim. 334 00:24:03,534 --> 00:24:06,404 Thanks for turning me on to fattoush. 335 00:24:06,404 --> 00:24:07,774 And mujadarra. 336 00:24:07,804 --> 00:24:11,104 Oh, fattoush and mujadarra. 337 00:24:14,844 --> 00:24:17,594 Hey. Um... 338 00:24:19,634 --> 00:24:21,764 What? 339 00:24:21,804 --> 00:24:23,974 I'm proud of you. 340 00:24:25,574 --> 00:24:27,544 Yeah? Yes. 341 00:24:27,614 --> 00:24:31,574 You've really grown into a smart, interesting... 342 00:24:31,614 --> 00:24:33,184 woman. 343 00:24:35,104 --> 00:24:37,604 Is that a really corny thing to say? 344 00:24:37,674 --> 00:24:40,374 Mm. Only a little. 345 00:24:41,974 --> 00:24:44,174 Truth is, I'm a little... 346 00:24:44,314 --> 00:24:46,374 intimidated by you. 347 00:24:47,984 --> 00:24:49,384 What? Yeah. 348 00:24:49,514 --> 00:24:50,784 Soon, you'll get bored, 349 00:24:50,784 --> 00:24:53,434 and you'll never talk to me again. 350 00:24:53,434 --> 00:24:55,634 I still talk to you, don't I? 351 00:24:55,674 --> 00:24:57,974 Even though I stopped smoking weed like two years ago. 352 00:24:58,044 --> 00:24:59,644 Oh, yeah. That was probably a good idea. 353 00:25:04,514 --> 00:25:06,784 We're friends, Jim. 354 00:25:06,914 --> 00:25:09,604 Always. 355 00:25:09,664 --> 00:25:12,834 And... And I'll come home for Christmas break. 356 00:25:12,974 --> 00:25:15,374 Okay. 357 00:25:15,504 --> 00:25:17,774 If you change your mind about Greece, 358 00:25:17,914 --> 00:25:19,644 the offer still stands. 359 00:25:19,674 --> 00:25:21,884 Okay. 360 00:25:25,364 --> 00:25:28,204 What? 361 00:25:44,684 --> 00:25:47,174 I'm sorry. Is that out of line? 362 00:25:49,744 --> 00:25:51,674 No. 363 00:25:51,744 --> 00:25:54,474 I-I liked it. 364 00:26:23,228 --> 00:26:24,858 What time will you be home? 365 00:26:24,898 --> 00:26:26,238 Uh, I'm not sure. 366 00:26:26,248 --> 00:26:28,708 Should I make dinner plans or wait for you? 367 00:26:28,748 --> 00:26:30,048 Dinner plans? 368 00:26:30,178 --> 00:26:31,548 What, you got a date? 369 00:26:31,648 --> 00:26:32,878 Maybe. 370 00:26:32,948 --> 00:26:34,288 I'll try to be home by eight. 371 00:26:34,318 --> 00:26:36,518 Then I'll cancel my date. 372 00:26:36,658 --> 00:26:38,318 Well, thank you. 373 00:26:40,558 --> 00:26:42,778 Hey, I've been thinking. 374 00:26:42,808 --> 00:26:44,548 Even though you can't be an agent, 375 00:26:44,548 --> 00:26:46,278 there are other jobs at the Bureau, 376 00:26:46,278 --> 00:26:48,548 with no age limit for new hires. 377 00:26:48,548 --> 00:26:49,878 Like? 378 00:26:49,948 --> 00:26:52,218 Personnel. 379 00:26:52,358 --> 00:26:54,218 I think an applicant with your experience 380 00:26:54,358 --> 00:26:55,758 would be pretty attractive to them. 381 00:26:55,758 --> 00:26:57,288 They don't get a lot of high-level people 382 00:26:57,328 --> 00:26:58,758 from the private sector. 383 00:26:59,808 --> 00:27:01,878 I'd have to take a pay cut. 384 00:27:01,948 --> 00:27:03,748 Probably. 385 00:27:03,748 --> 00:27:05,878 Thanks. I'll think about it. 386 00:27:05,948 --> 00:27:08,148 Sure. 387 00:27:39,948 --> 00:27:42,188 Stop looking at the drawing. 388 00:27:42,218 --> 00:27:44,188 Look at the vase. 389 00:27:44,218 --> 00:27:45,958 But it... I can't get it to... Just look... 390 00:27:46,028 --> 00:27:47,358 Aah! 391 00:27:47,388 --> 00:27:49,638 Okay. Sit down. 392 00:27:49,648 --> 00:27:52,448 Just... 393 00:27:54,818 --> 00:27:57,288 Just let me see your... see your other ones. 394 00:28:09,678 --> 00:28:12,148 Is this it? 395 00:28:12,218 --> 00:28:14,718 I don't have much free time. 396 00:28:14,848 --> 00:28:16,988 Free time... 397 00:28:17,018 --> 00:28:19,658 kind of a funny phrase. 398 00:28:20,728 --> 00:28:22,188 Is that what you call this... 399 00:28:22,228 --> 00:28:24,208 Free time? 400 00:28:24,208 --> 00:28:28,448 There should be dozens of drawings in here. 401 00:28:28,448 --> 00:28:30,248 All right. 402 00:28:31,888 --> 00:28:33,588 Aah! 403 00:28:33,618 --> 00:28:35,988 Aah! Do you want some morphine? 404 00:28:36,128 --> 00:28:38,288 No, I want you to do your goddamn homework. 405 00:28:46,348 --> 00:28:50,048 You got to try. You got to try. 406 00:28:50,088 --> 00:28:54,428 There's someone in there who knows how to see. 407 00:28:54,458 --> 00:28:57,078 But you have to put in the time. 408 00:29:01,078 --> 00:29:04,088 That's what time is for. 409 00:29:07,388 --> 00:29:09,718 No one... 410 00:29:09,758 --> 00:29:11,888 No... No one... 411 00:29:11,898 --> 00:29:14,208 No one understands... stands that. 412 00:29:15,618 --> 00:29:17,878 Mm. 413 00:29:22,888 --> 00:29:25,388 Look at the vase. Draw. 414 00:29:25,428 --> 00:29:26,858 Don't think. 415 00:29:26,888 --> 00:29:28,888 Just draw. 416 00:34:04,158 --> 00:34:06,828 How'd it go? 417 00:34:06,858 --> 00:34:08,848 Fine. 418 00:34:15,288 --> 00:34:17,648 Is it on? 419 00:34:18,658 --> 00:34:20,858 Yep. 420 00:34:23,258 --> 00:34:25,308 Good. 421 00:34:36,928 --> 00:34:39,258 Were you expecting Paige? 422 00:34:39,328 --> 00:34:40,928 No. 423 00:34:50,188 --> 00:34:51,848 Paige... 424 00:34:51,918 --> 00:34:53,588 what're you doing here? 425 00:34:53,588 --> 00:34:55,888 Can we spar? 426 00:34:56,988 --> 00:34:58,178 Yeah. 427 00:34:58,208 --> 00:35:00,648 I'll, uh, change into some sweats 428 00:35:00,718 --> 00:35:02,318 and meet you in the garage. 429 00:36:28,318 --> 00:36:29,948 Unh! 430 00:36:44,218 --> 00:36:45,848 What's going on? 431 00:36:47,488 --> 00:36:49,758 Nothing. 432 00:36:53,928 --> 00:36:57,008 These two assholes started a fight with me. 433 00:36:57,148 --> 00:36:59,178 What? 434 00:36:59,248 --> 00:37:00,978 Where? 435 00:37:01,018 --> 00:37:03,118 A bar. 436 00:37:03,248 --> 00:37:04,848 I was with friends, but they left. 437 00:37:04,988 --> 00:37:06,388 Were you drinking? 438 00:37:06,388 --> 00:37:08,458 It's a bar. I wasn't drunk. 439 00:37:08,588 --> 00:37:10,458 But could you have just left? 440 00:37:10,598 --> 00:37:13,048 I was leaving. They were drunk. 441 00:37:13,048 --> 00:37:14,508 One of them put their hands on me. 442 00:37:14,518 --> 00:37:15,848 That was your only option? 443 00:37:15,848 --> 00:37:17,918 There wasn't a bouncer or the bartender? 444 00:37:18,048 --> 00:37:19,918 No, Mom. It happened fast. 445 00:37:20,048 --> 00:37:21,948 Was the bar crowded? 446 00:37:23,118 --> 00:37:24,818 Sort of. 447 00:37:24,958 --> 00:37:26,628 How many people saw the fight? 448 00:37:26,688 --> 00:37:27,938 I don't know... 449 00:37:28,008 --> 00:37:29,248 That's not an answer. 450 00:37:29,308 --> 00:37:31,508 I didn't exactly stop to count. 451 00:37:31,528 --> 00:37:33,818 But this is a place you've been to before? 452 00:37:33,948 --> 00:37:35,648 Yes. So they know you. 453 00:37:35,788 --> 00:37:37,488 They know your name. 454 00:37:38,718 --> 00:37:40,918 Yes or no? Yes. 455 00:37:40,988 --> 00:37:42,588 You can't go back there. I won't. 456 00:37:42,728 --> 00:37:44,258 Ever. That's what I just said. 457 00:37:44,328 --> 00:37:47,308 I know what you're saying, but it happened. 458 00:37:47,318 --> 00:37:48,578 I'm sorry. 459 00:37:48,718 --> 00:37:51,648 Well, it can never happen again, all right? 460 00:37:51,688 --> 00:37:54,118 You can't draw attention to yourself like that. 461 00:37:54,188 --> 00:37:56,288 You have to find ways out of situations 462 00:37:56,318 --> 00:37:58,758 that don't risk exposing yourself. 463 00:37:58,828 --> 00:38:00,588 What you're learning here isn't for you to... Enough! 464 00:38:00,598 --> 00:38:02,578 Could you just stop yourself for one second, please?! No! 465 00:38:02,578 --> 00:38:03,848 You know what? I'm not trying to get on your back! 466 00:38:03,978 --> 00:38:05,348 I'm trying... I won't fight anyone again! 467 00:38:05,348 --> 00:38:08,148 Ever. Unless they're attacking me. I get it. 468 00:38:08,148 --> 00:38:10,188 Good. But you need to get off my ass sometimes... 469 00:38:10,318 --> 00:38:12,588 You're not my boss every second, every day... 470 00:38:12,718 --> 00:38:15,388 you don't tell me who I should and shouldn't sleep with. 471 00:38:15,428 --> 00:38:17,658 What?! If I like a guy, I'll do whatever I want. 472 00:38:17,698 --> 00:38:19,848 Do you understand? 473 00:38:19,908 --> 00:38:21,648 If you like them, fine. 474 00:38:21,778 --> 00:38:23,978 Why would I sleep with them if I didn't like them? 475 00:38:35,708 --> 00:38:37,548 What the hell was that? 476 00:38:37,578 --> 00:38:39,748 I don't want a big talk right now. 477 00:38:39,748 --> 00:38:41,848 Who are you telling her to sleep with? I am not. 478 00:38:41,918 --> 00:38:43,518 I was telling her not to sleep with someone. 479 00:38:43,548 --> 00:38:44,718 Not to do it. Who? 480 00:38:44,858 --> 00:38:47,658 None of your business. 481 00:38:49,528 --> 00:38:51,188 Some guy. 482 00:38:51,258 --> 00:38:53,578 Brother of a kid from school. 483 00:38:53,578 --> 00:38:55,578 A congressional intern. 484 00:38:55,648 --> 00:38:57,178 She says she likes him... 485 00:38:57,248 --> 00:38:59,988 but she's gotten a little bit of information from him. 486 00:38:59,988 --> 00:39:01,888 Nothing, really. 487 00:39:02,018 --> 00:39:04,158 Well, that's just great. 488 00:39:04,188 --> 00:39:06,188 She sees a cute boy, 489 00:39:06,188 --> 00:39:09,108 she's like any other girl her age... 490 00:39:12,248 --> 00:39:14,518 But maybe you were right. 491 00:39:14,588 --> 00:39:16,118 Maybe... 492 00:39:16,188 --> 00:39:19,388 she's not cut out for this. 493 00:39:19,518 --> 00:39:21,188 That wasn't... 494 00:39:21,188 --> 00:39:22,518 She can do it. 495 00:39:22,588 --> 00:39:24,738 My point was always that she shouldn't. 496 00:39:25,978 --> 00:39:27,378 I gotta go. 497 00:39:27,418 --> 00:39:29,578 Where? To work. 498 00:42:42,388 --> 00:42:43,648 Unh! 499 00:42:56,128 --> 00:42:58,578 Gennadi...? 500 00:44:23,818 --> 00:44:26,188 Dad... 501 00:44:27,828 --> 00:44:30,028 Can I come in? 502 00:44:33,628 --> 00:44:36,568 Is, uh... Is Gwen here? 503 00:44:36,638 --> 00:44:38,618 No. Mm. 504 00:44:43,928 --> 00:44:47,088 Do you want anything? 505 00:44:47,228 --> 00:44:48,828 No. 506 00:44:52,628 --> 00:44:55,018 I, um... 507 00:44:55,018 --> 00:44:58,088 I remember that feeling... 508 00:44:58,088 --> 00:45:02,458 of being able to do that to people. 509 00:45:03,528 --> 00:45:06,528 I've never hit anyone before. 510 00:45:06,668 --> 00:45:08,558 Except Mom, in practice. 511 00:45:08,628 --> 00:45:10,428 Mm. 512 00:45:10,438 --> 00:45:12,618 How was it? 513 00:45:14,058 --> 00:45:16,318 I don't know. 514 00:45:19,928 --> 00:45:22,158 I don't think 515 00:45:22,298 --> 00:45:24,698 I'm the same as you, Dad. 516 00:45:29,248 --> 00:45:31,488 What... What do you mean? 517 00:45:33,888 --> 00:45:37,458 I know you're not into what me and Mom do. 518 00:45:37,498 --> 00:45:41,098 But I am. 519 00:45:45,818 --> 00:45:47,248 Okay. 520 00:45:49,758 --> 00:45:52,428 So come at me. 521 00:45:53,528 --> 00:45:55,398 What? 522 00:45:56,498 --> 00:45:58,568 I want to see what you've learned. 523 00:46:02,148 --> 00:46:03,818 Are you serious? Yeah. 524 00:46:03,888 --> 00:46:06,158 We don't have pads or anything. Oh. 525 00:46:06,288 --> 00:46:09,388 There aren't really pads in the real world. 526 00:46:11,728 --> 00:46:14,758 Well, do you want me to like... pretend hit you? 527 00:46:14,898 --> 00:46:17,168 No, I-I want you to come at me and hit me, 528 00:46:17,298 --> 00:46:19,248 and I'll be okay. 529 00:46:26,898 --> 00:46:29,498 Mnh! No. Real... Really come at me. 530 00:46:43,728 --> 00:46:45,858 Please. 531 00:46:56,428 --> 00:46:58,788 Try again. 532 00:47:02,058 --> 00:47:04,258 Unh! 533 00:47:39,068 --> 00:47:40,948 Not bad. 534 00:49:48,206 --> 00:49:50,896 What are we doing today? 535 00:49:50,996 --> 00:49:52,866 This first. 536 00:49:53,966 --> 00:49:55,696 Seriously? 537 00:49:55,766 --> 00:49:56,966 Always. 538 00:49:56,996 --> 00:49:59,096 Before you go out drinking. 539 00:49:59,236 --> 00:50:00,766 To coat your stomach. 540 00:50:00,836 --> 00:50:02,706 So you don't get sick. 541 00:50:02,836 --> 00:50:04,476 And you'll get less drunk. 542 00:50:04,476 --> 00:50:06,726 You need to be less drunk than they are. 543 00:50:06,796 --> 00:50:08,256 Do you understand? 544 00:50:08,396 --> 00:50:10,466 You need to think clearly. 545 00:50:19,876 --> 00:50:22,156 How much can you drink with this? 546 00:50:23,756 --> 00:50:24,956 Let's find out. 547 00:50:46,896 --> 00:50:49,066 Coming. 548 00:50:53,076 --> 00:50:55,456 - Hey. - Hey. 549 00:50:59,266 --> 00:51:01,566 Beer? 550 00:51:01,566 --> 00:51:03,436 Like the old days? 551 00:51:03,436 --> 00:51:05,896 Mm. Like the pre-Renee days? 552 00:51:06,036 --> 00:51:07,236 Yeah. Wow. 553 00:51:07,266 --> 00:51:11,006 I-Is... everything okay with Renee? 554 00:51:11,076 --> 00:51:13,256 Oh, yeah, yeah, it's not that. 555 00:51:13,326 --> 00:51:15,396 It's just work stuff. Right. 556 00:51:17,966 --> 00:51:19,696 It's this old case 557 00:51:19,736 --> 00:51:21,396 from when I was working against the Russians. 558 00:51:21,436 --> 00:51:22,736 Mm-hmm. 559 00:51:22,766 --> 00:51:24,536 These two people... they got killed. 560 00:51:24,606 --> 00:51:27,676 That happens sometimes, but it's always rough. 561 00:51:27,806 --> 00:51:29,056 Getting to you? 562 00:51:29,126 --> 00:51:30,756 Our job was to protect them. 563 00:51:32,326 --> 00:51:34,826 We were supposed to be relocating them here. 564 00:51:34,966 --> 00:51:37,236 Promised we'd keep them safe. 565 00:51:37,366 --> 00:51:39,896 Now they're killed, in front of their own kid. 566 00:51:39,936 --> 00:51:42,706 Do you believe that? My god. 567 00:51:42,736 --> 00:51:44,706 7 years old. 568 00:51:44,746 --> 00:51:46,686 Finds his mom and dad... 569 00:51:46,726 --> 00:51:48,696 covered in blood. 570 00:51:52,336 --> 00:51:55,396 Hey. You okay? Yeah. 571 00:51:55,406 --> 00:51:57,856 You know, just sounds awful. 572 00:51:57,976 --> 00:52:00,106 Yeah. 573 00:52:00,136 --> 00:52:03,856 Yeah, I was just watching the hockey game with this guy... 574 00:52:09,966 --> 00:52:13,566 I'd only had sex with one man, my husband, 575 00:52:13,636 --> 00:52:16,906 and then he was killed at the beginning of the War. 576 00:52:16,906 --> 00:52:20,726 The next man I was with was a Red Army soldier. 577 00:52:20,796 --> 00:52:23,196 He promised me half his rations... 578 00:52:23,326 --> 00:52:26,326 You had sex with him for food? 579 00:52:26,396 --> 00:52:27,896 I was starving. 580 00:52:27,966 --> 00:52:31,466 Yeah, and I had looks. 581 00:52:31,536 --> 00:52:33,266 We ate rats. 582 00:52:36,996 --> 00:52:42,826 Mom. How old were you when you first started having sex? 583 00:52:42,966 --> 00:52:45,496 Younger than you were. 584 00:52:45,536 --> 00:52:47,566 How much younger? Younger. 585 00:52:51,006 --> 00:52:52,986 What? 586 00:52:55,996 --> 00:52:58,726 There was this, um... 587 00:52:58,796 --> 00:53:00,766 There was this boy... 588 00:53:00,796 --> 00:53:02,896 Oh, God. 589 00:53:03,036 --> 00:53:05,666 What? Tell me! 590 00:53:05,706 --> 00:53:08,926 Well, my first time... 591 00:53:08,996 --> 00:53:11,456 wasn't really my first time. 592 00:53:11,466 --> 00:53:14,026 We were, um... 593 00:53:14,166 --> 00:53:17,166 We were living in this apartment 594 00:53:17,236 --> 00:53:18,636 with all the other families, 595 00:53:18,636 --> 00:53:21,106 and someone was always coming in and out. 596 00:53:21,236 --> 00:53:23,106 There was no privacy. 597 00:53:23,136 --> 00:53:29,526 And he was so scared that someone would walk in on us 598 00:53:29,596 --> 00:53:33,896 that he didn't quite take my underwear all the way off. 599 00:53:35,366 --> 00:53:37,866 So he thought he was doing something, 600 00:53:37,876 --> 00:53:41,876 but, really, he was just driving into that space 601 00:53:41,876 --> 00:53:43,596 between me and the couch. 602 00:53:49,096 --> 00:53:50,436 Oh, the poor boy 603 00:53:50,466 --> 00:53:52,896 probably thought he became a man that day. 604 00:53:54,376 --> 00:53:56,306 Oh, to the boy! 605 00:53:56,436 --> 00:53:58,536 To the boy. 606 00:54:14,736 --> 00:54:17,056 - Hello? - Hey, it's Jim. 607 00:54:17,126 --> 00:54:19,226 Jim! All packed? 608 00:54:19,366 --> 00:54:21,226 Uh... 609 00:54:21,336 --> 00:54:23,936 Well... listen. 610 00:54:23,936 --> 00:54:29,536 The reason I'm, um... I'm calling you is because... 611 00:54:31,546 --> 00:54:36,696 Do you remember when you said that I was stuck? 612 00:54:38,136 --> 00:54:39,996 I was just talking, Jim. 613 00:54:40,036 --> 00:54:42,236 No, no, you... you were right. 614 00:54:42,366 --> 00:54:45,936 I, um... I can't meet you in Greece, Kimmy. 615 00:54:45,976 --> 00:54:48,806 Why? What happened? 616 00:54:48,806 --> 00:54:52,026 It's not... It's not one thing. 617 00:54:52,166 --> 00:54:54,066 It's just, I... I... 618 00:54:54,126 --> 00:54:56,466 I can't do it. 619 00:54:56,536 --> 00:54:58,666 Do what? 620 00:54:58,706 --> 00:55:03,266 You and me, our... our... our friendship... 621 00:55:03,336 --> 00:55:05,586 You... You need... 622 00:55:05,726 --> 00:55:07,526 You need someone... 623 00:55:07,526 --> 00:55:10,056 your own age. 624 00:55:10,126 --> 00:55:12,996 I don't... I don't care about that. 625 00:55:12,996 --> 00:55:15,766 Well, I... 626 00:55:15,766 --> 00:55:18,366 I really care about you, Kimmy, 627 00:55:18,406 --> 00:55:22,136 a lot, and I can't... I... I can't... 628 00:55:22,196 --> 00:55:25,896 keep doing this, not as... 629 00:55:26,026 --> 00:55:28,826 not as friends, n-not as anything. 630 00:55:31,206 --> 00:55:34,666 I don't... I don't understand where this is... 631 00:55:34,806 --> 00:55:36,336 coming from. 632 00:55:36,406 --> 00:55:37,676 Just listen to me. 633 00:55:37,736 --> 00:55:43,156 And it's... it's important you hear me. 634 00:55:43,196 --> 00:55:45,526 You're going to be okay. 635 00:55:45,596 --> 00:55:47,136 I am okay. 636 00:55:47,216 --> 00:55:49,966 No, I know... I-I know that. 637 00:55:50,006 --> 00:55:53,206 I-I have to move on. 638 00:55:54,406 --> 00:55:56,526 Something's wrong with you. 639 00:55:56,596 --> 00:55:59,896 I know, but I'm, uh... 640 00:56:00,026 --> 00:56:02,196 I'm trying my best. 641 00:56:07,506 --> 00:56:08,966 Kimmy... 642 00:56:10,776 --> 00:56:13,656 When, um... 643 00:56:13,656 --> 00:56:20,836 When you're in Greece, if... if... if, um... 644 00:56:20,836 --> 00:56:24,666 If somebody tries to get you 645 00:56:24,676 --> 00:56:28,956 to go to a communist country with them, 646 00:56:29,096 --> 00:56:31,226 don't. 647 00:56:31,266 --> 00:56:32,396 Okay? 648 00:56:32,526 --> 00:56:34,266 Don't go. 649 00:56:35,266 --> 00:56:38,036 What? 650 00:56:38,106 --> 00:56:41,036 Go to Greece, stay in Greece, 651 00:56:41,066 --> 00:56:43,436 and then come home. 652 00:56:43,476 --> 00:56:45,436 You hear me? 653 00:56:47,296 --> 00:56:49,426 Goodbye, Kimmy.