1
00:00:00,047 --> 00:00:01,804
Previously on "the Americans"...
2
00:00:06,466 --> 00:00:08,736
We need to talk
in private... soon.
3
00:00:11,368 --> 00:00:13,345
She's working for us.
4
00:00:13,468 --> 00:00:15,070
You remember three years ago,
5
00:00:15,157 --> 00:00:17,477
when that KGB officer was killed?
6
00:00:17,610 --> 00:00:18,876
I shot him.
7
00:00:18,977 --> 00:00:23,243
If the CIA uses the tape
I made to blackmail Burov,
8
00:00:23,575 --> 00:00:24,766
I will go public.
9
00:00:24,884 --> 00:00:26,710
So, I have interview tomorrow.
10
00:00:26,845 --> 00:00:28,032
That's great.
11
00:00:28,056 --> 00:00:31,720
If she gets a job
teaching Russian at the CIA...
12
00:00:31,868 --> 00:00:33,102
There's a chance we could get
13
00:00:33,180 --> 00:00:35,329
every officer they're training
14
00:00:35,446 --> 00:00:36,782
for Moscow.
15
00:00:40,625 --> 00:00:42,825
His mother defected,
he got himself arrested,
16
00:00:43,117 --> 00:00:45,828
and now he's come here to see
a father he's never met.
17
00:00:46,031 --> 00:00:47,665
You don't trust Philip.
18
00:00:47,711 --> 00:00:50,043
He already has
entries in his file
19
00:00:50,194 --> 00:00:51,719
that don't look good.
20
00:00:51,812 --> 00:00:53,585
He's his son.
21
00:00:54,859 --> 00:00:56,382
I want see father.
22
00:00:56,468 --> 00:01:01,023
It would put him
in terrible danger.
23
00:01:02,203 --> 00:01:04,046
You cannot see him.
24
00:01:11,765 --> 00:01:14,718
But then, what was morozov doing
at that greenhouse?
25
00:01:14,804 --> 00:01:17,210
They're using strains of wheat
from all over the world,
26
00:01:17,288 --> 00:01:20,703
and no one knows more
about Soviet wheat than morozov.
27
00:01:20,843 --> 00:01:24,778
And stobert just wants to end
world hunger...
28
00:01:25,085 --> 00:01:27,033
like miss America.
29
00:01:27,319 --> 00:01:28,689
Jesus.
30
00:01:30,480 --> 00:01:35,007
So, the laboratory worker...
how's Philip taking it?
31
00:01:35,093 --> 00:01:36,124
He'll be fine.
32
00:01:36,195 --> 00:01:38,585
How's he taking it, Elizabeth?
33
00:01:38,803 --> 00:01:40,710
The same as me...
it's upsetting.
34
00:01:40,823 --> 00:01:42,123
For me, too.
35
00:01:46,070 --> 00:01:49,703
Well, if they've come up with
some kind of super wheat,
36
00:01:49,801 --> 00:01:52,272
think what getting our hands
on it could mean to us.
37
00:01:52,335 --> 00:01:53,864
No more shortages.
38
00:01:53,945 --> 00:01:56,534
No more buying grain
from the west.
39
00:01:56,695 --> 00:01:58,749
We could make it right.
40
00:01:59,194 --> 00:02:01,460
In that greenhouse,
everything was dying
41
00:02:01,538 --> 00:02:02,835
except right in the middle.
42
00:02:02,953 --> 00:02:05,484
There was
this strong, healthy wheat.
43
00:02:05,601 --> 00:02:06,844
Good.
44
00:02:07,195 --> 00:02:09,045
That's good.
We'll start there.
45
00:02:09,343 --> 00:02:11,687
Why don't we get photographs
of the greenhouse?
46
00:02:11,804 --> 00:02:14,140
Make sure nothing has changed.
47
00:02:14,249 --> 00:02:16,363
I'll get it taken care of.
48
00:02:16,476 --> 00:02:19,453
You two stay
with stobert and kemp.
49
00:02:26,848 --> 00:02:29,769
I'm sorry you're spread so thin.
50
00:02:30,204 --> 00:02:31,764
It's...
51
00:02:34,517 --> 00:02:36,494
it's part of the job, I know.
52
00:02:38,327 --> 00:02:40,166
But now...
53
00:02:46,035 --> 00:02:48,278
Is something wrong with me?
54
00:02:50,739 --> 00:02:52,369
It's a long career.
55
00:02:54,597 --> 00:02:58,832
And there is nothing wrong
with you... ever.
56
00:03:05,009 --> 00:03:06,759
Here.
57
00:03:07,298 --> 00:03:08,808
This one will be easy.
58
00:03:11,642 --> 00:03:13,181
Are you all right?
59
00:03:14,376 --> 00:03:16,204
Oh, yes.
60
00:03:16,595 --> 00:03:18,642
I'm just tired.
61
00:03:19,465 --> 00:03:21,313
And old.
62
00:03:47,350 --> 00:03:49,561
*THE AMERICANS*
Season 05 Episode 06
"Crossbreed"
63
00:03:52,308 --> 00:03:54,077
How's the harder math going?
64
00:03:54,221 --> 00:03:55,338
Easy.
65
00:03:55,431 --> 00:03:57,179
You'll be running
the travel agency soon.
66
00:03:57,213 --> 00:03:58,362
We'll be working for you.
67
00:03:58,417 --> 00:04:01,541
I'm not really interested in
the travel-agency business, dad.
68
00:04:01,619 --> 00:04:04,018
He's not interested
in the travel business.
69
00:04:04,713 --> 00:04:06,321
Elizabeth: I guess
he has bigger plans.
70
00:04:06,456 --> 00:04:07,510
Like what?
71
00:04:07,611 --> 00:04:09,799
I don't know.
Who knows?
72
00:04:11,205 --> 00:04:13,377
Nothing wrong with
running your own business.
73
00:04:19,751 --> 00:04:22,821
Gabriel asked me
how you took the news
74
00:04:22,940 --> 00:04:25,071
about the guy in the lab.
75
00:04:25,586 --> 00:04:26,658
What'd you tell him?
76
00:04:26,733 --> 00:04:28,103
I said you're fine.
77
00:04:29,818 --> 00:04:31,888
Are you fine?
78
00:04:35,437 --> 00:04:36,837
Are you?
79
00:04:39,210 --> 00:04:40,680
I think about it.
80
00:04:43,092 --> 00:04:44,852
They know you.
81
00:04:45,125 --> 00:04:46,425
They're gonna need to know...
82
00:04:46,470 --> 00:04:48,962
I'll do my job.
I've always done it.
83
00:04:49,133 --> 00:04:50,263
I know.
84
00:04:54,983 --> 00:04:57,149
We can still do some good
with this.
85
00:05:02,032 --> 00:05:05,470
He gave me something else
for when I get back from Topeka.
86
00:05:05,716 --> 00:05:07,243
Should be short.
87
00:05:07,384 --> 00:05:09,720
Some files from a psychiatrist.
88
00:05:52,426 --> 00:05:58,166
Philip: My father used to
bring home all this stuff.
89
00:06:00,205 --> 00:06:02,135
We didn't have anything.
90
00:06:04,095 --> 00:06:06,618
And now we have everything.
91
00:06:07,425 --> 00:06:10,185
It's so strange sometimes.
92
00:06:14,255 --> 00:06:15,993
I know.
93
00:06:41,431 --> 00:06:43,509
Sorry to bother you,
Ms. kovalenko.
94
00:06:43,806 --> 00:06:47,341
We're with the federal bureau
of investigation.
95
00:06:49,573 --> 00:06:51,203
Which one's yours?
96
00:06:53,156 --> 00:06:54,256
In the blue jacket.
97
00:06:55,392 --> 00:06:58,149
That's a cute kid.
98
00:06:58,336 --> 00:06:59,517
Thank you.
99
00:07:02,801 --> 00:07:05,770
Might be a lot of opportunities
for him in America one day.
100
00:07:05,973 --> 00:07:08,755
It's something we can talk
about, if you're interested.
101
00:07:09,997 --> 00:07:13,200
Talking to you is not safe.
102
00:07:13,551 --> 00:07:15,426
You're not being watched.
103
00:07:15,746 --> 00:07:17,528
You know it for sure?
104
00:07:17,747 --> 00:07:19,169
How?
105
00:07:19,419 --> 00:07:20,770
We checked.
106
00:07:22,773 --> 00:07:24,481
But you're right.
107
00:07:24,809 --> 00:07:26,755
There are risks.
108
00:07:27,223 --> 00:07:31,575
There are real, long-term things
we can offer you.
109
00:07:31,900 --> 00:07:33,330
And your son, too.
110
00:07:40,816 --> 00:07:42,699
It's very difficult.
111
00:07:43,470 --> 00:07:44,970
I understand.
112
00:07:51,855 --> 00:07:53,555
Why don't you think about it?
113
00:08:00,914 --> 00:08:03,242
This is a private line.
114
00:08:03,828 --> 00:08:05,557
You can call anytime.
115
00:08:24,265 --> 00:08:25,865
You're softer today.
116
00:08:27,078 --> 00:08:29,820
What am I normally...
crusty?
117
00:08:31,692 --> 00:08:33,092
No, I just...
118
00:08:35,192 --> 00:08:37,593
I felt something different.
119
00:08:38,484 --> 00:08:40,093
We're getting to know
each other.
120
00:08:40,196 --> 00:08:41,866
I wouldn't go that far.
121
00:08:45,055 --> 00:08:47,523
I feel like
there's a whole other you
122
00:08:47,787 --> 00:08:50,273
I don't know at all.
123
00:08:51,191 --> 00:08:53,773
I'm in fashion.
I'm not that deep.
124
00:08:54,765 --> 00:08:56,011
I don't buy that for a minute.
125
00:08:56,109 --> 00:08:58,249
No, really,
I'm, like, barely thinking
126
00:08:58,312 --> 00:08:59,679
about anything right now.
127
00:08:59,704 --> 00:09:01,218
Really? I am.
128
00:09:01,648 --> 00:09:03,101
- Really?
- Mm-hmm.
129
00:09:03,179 --> 00:09:05,890
Because even though you're
in bed with a naked woman,
130
00:09:05,935 --> 00:09:09,234
I bet you there is some part
of your brain
131
00:09:09,413 --> 00:09:11,786
that's just thinking
about your super wheat,
132
00:09:11,834 --> 00:09:13,663
or whatever it is.
133
00:09:19,160 --> 00:09:20,230
Stick out your tongue.
134
00:09:20,373 --> 00:09:21,793
What?
135
00:09:23,657 --> 00:09:25,027
Come on.
136
00:09:29,929 --> 00:09:32,359
Ah, just what I thought.
Just what I thought.
137
00:09:32,486 --> 00:09:33,514
Red tip.
138
00:09:33,539 --> 00:09:35,539
Indicates heart heat.
139
00:09:35,752 --> 00:09:37,765
You can put that thing away now.
140
00:09:37,953 --> 00:09:39,304
What are you talking about?
141
00:09:39,382 --> 00:09:42,554
It's Chinese medicine.
It's thousands of years old.
142
00:09:42,711 --> 00:09:44,205
I learned about it in Nepal.
143
00:09:44,289 --> 00:09:47,929
Red tongue tip
means emotional turmoil...
144
00:09:48,022 --> 00:09:49,498
heart heat.
145
00:09:49,609 --> 00:09:52,523
Blocks the, uh...
Blocks the chi.
146
00:09:53,103 --> 00:09:55,078
What do you do to relax?
147
00:09:55,914 --> 00:09:58,390
Uh... Not much,
as you can tell.
148
00:09:58,575 --> 00:09:59,937
Mm-hmm.
149
00:10:01,833 --> 00:10:03,233
Okay.
150
00:10:20,162 --> 00:10:21,602
It's tai chi.
151
00:10:24,489 --> 00:10:25,889
Come on.
152
00:10:27,029 --> 00:10:28,543
Then I would have to
get out of bed.
153
00:10:28,623 --> 00:10:29,883
Mm-hmm.
154
00:10:51,184 --> 00:10:52,731
Okay.
155
00:10:53,106 --> 00:10:54,848
Here.
156
00:10:55,300 --> 00:10:57,170
Follow my movements.
157
00:11:24,127 --> 00:11:25,827
You're doing great.
158
00:11:39,561 --> 00:11:40,865
He's home.
159
00:11:40,990 --> 00:11:43,123
They met him at the airport.
160
00:11:43,856 --> 00:11:45,232
And...?
161
00:11:45,571 --> 00:11:48,123
They're going to give him
his old job back.
162
00:11:50,339 --> 00:11:52,651
He'll be fine.
163
00:11:53,418 --> 00:11:55,799
The look on his face
when he left.
164
00:11:57,000 --> 00:12:00,494
Philip gets that look sometimes,
when he's troubled.
165
00:12:01,657 --> 00:12:03,985
Is Philip troubled now?
166
00:12:04,579 --> 00:12:08,108
Well, I don't think
he's particularly happy.
167
00:12:09,646 --> 00:12:11,346
Has he ever been?
168
00:12:18,484 --> 00:12:20,913
I've never lied to them before.
169
00:12:25,501 --> 00:12:27,571
He's lied to you.
170
00:12:29,713 --> 00:12:32,028
You did the right thing.
171
00:16:18,103 --> 00:16:20,079
So, there are guards inside,
and we don't know
172
00:16:20,131 --> 00:16:21,436
what kind of countersurveillance
173
00:16:21,461 --> 00:16:22,874
the CIA might have
on the building.
174
00:16:22,899 --> 00:16:24,375
So, we go again
Friday this week,
175
00:16:24,400 --> 00:16:25,686
Monday, Wednesday, Friday next.
176
00:16:25,711 --> 00:16:27,255
No Thursdays, right?
Right.
177
00:16:27,305 --> 00:16:29,059
She doesn't work Thursdays
or weekends.
178
00:16:29,078 --> 00:16:30,179
The important times for us
179
00:16:30,204 --> 00:16:31,976
are when she goes to work
and when she leaves.
180
00:16:32,000 --> 00:16:33,860
Anytime you get a picture
of her with someone,
181
00:16:33,891 --> 00:16:35,400
we might be getting
one of her students.
182
00:16:35,424 --> 00:16:36,227
Okay.
183
00:16:36,260 --> 00:16:37,540
If you pass by
and miss the shot,
184
00:16:37,583 --> 00:16:38,719
don't circle back.
185
00:16:38,811 --> 00:16:40,329
And don't shoot
out of a back window.
186
00:16:40,426 --> 00:16:42,204
It is not worth the risk.
187
00:16:42,422 --> 00:16:43,552
Okay?
188
00:16:44,810 --> 00:16:46,079
Mom!
189
00:16:46,179 --> 00:16:47,688
Coming.
190
00:16:54,085 --> 00:16:56,030
- Mom, this is Nancy Norton.
- Hi.
191
00:16:56,147 --> 00:16:57,639
She's a Mary Kay,
Beauty Consultant.
192
00:16:57,671 --> 00:17:00,202
I see where your daughter
gets such beautiful skin.
193
00:17:00,355 --> 00:17:02,764
Look at her, mom.
She's 62.
194
00:17:02,881 --> 00:17:04,889
Mary Kay cosmetics
and good genes
195
00:17:04,914 --> 00:17:06,694
are the key to my vibrant skin.
196
00:17:06,727 --> 00:17:09,272
I like to say Mary Kay
can't change your genes...
197
00:17:09,345 --> 00:17:12,311
not that you gals need any help
in that department...
198
00:17:12,411 --> 00:17:14,905
but our rich, creamy foundation
will seal in moisture
199
00:17:14,976 --> 00:17:18,179
and keep your skin
silky, smooth, and sassy.
200
00:17:18,511 --> 00:17:20,421
I'm sorry, but now
is not such a good time.
201
00:17:20,486 --> 00:17:22,764
Well, here's a sample
of a skin-care product
202
00:17:22,803 --> 00:17:25,350
I've been using
for almost 15 years.
203
00:17:25,430 --> 00:17:26,531
"Day Radiance."
204
00:17:26,592 --> 00:17:28,116
If you take care
of your skin, dear,
205
00:17:28,154 --> 00:17:29,624
your skin will take care of you.
206
00:17:29,662 --> 00:17:31,569
Thank you, but like
I said... I understand.
207
00:17:31,691 --> 00:17:33,921
I could come back another time
208
00:17:33,969 --> 00:17:36,053
and host an in-home
beauty demonstration
209
00:17:36,116 --> 00:17:37,339
for you
and some of your friends.
210
00:17:37,363 --> 00:17:38,850
You get to keep
a ton of samples,
211
00:17:38,885 --> 00:17:40,139
and the makeover is free.
212
00:17:40,186 --> 00:17:41,520
I'm sorry, but no.
213
00:17:41,599 --> 00:17:42,858
- No problem.
- Of course.
214
00:17:42,967 --> 00:17:45,528
Call me if you change your mind.
215
00:17:50,966 --> 00:17:52,560
You want this?
216
00:17:52,671 --> 00:17:54,044
Oh, no, thanks.
217
00:17:55,489 --> 00:17:56,654
Mom.
218
00:17:59,037 --> 00:18:00,990
You weren't that nice to her.
219
00:18:01,135 --> 00:18:02,591
Well, we weren't
gonna buy anything.
220
00:18:02,724 --> 00:18:05,052
Being nice would just be
a waste of her time.
221
00:18:09,127 --> 00:18:11,689
Yeah, I-I guess so.
222
00:18:42,205 --> 00:18:43,674
They're passing by this Friday,
223
00:18:43,715 --> 00:18:44,817
and then they'll skip
the next one.
224
00:18:44,841 --> 00:18:46,519
They'll do two Fridays
out of every three.
225
00:18:46,565 --> 00:18:47,691
All right.
What else?
226
00:18:47,722 --> 00:18:51,230
Ah! We'll see if tuan can find out
whether her hours vary,
227
00:18:51,280 --> 00:18:54,310
whether she brings her own lunch
or goes out.
228
00:18:54,443 --> 00:18:56,816
Well, that all sounds good.
229
00:18:57,677 --> 00:19:00,371
I can't tell you
how thrilled the centre is.
230
00:19:00,496 --> 00:19:01,535
Good.
231
00:19:01,606 --> 00:19:03,006
Anything on the greenhouse?
232
00:19:03,069 --> 00:19:06,799
Yes. We should have something
within the week.
233
00:19:12,557 --> 00:19:13,797
All right.
234
00:19:16,912 --> 00:19:18,542
Hold on.
235
00:19:22,000 --> 00:19:24,200
I have to talk to you.
236
00:19:34,822 --> 00:19:36,979
I'm going home.
237
00:19:37,420 --> 00:19:38,690
What?
238
00:19:39,585 --> 00:19:41,185
Did something happen?
239
00:19:41,242 --> 00:19:42,810
No.
240
00:19:42,889 --> 00:19:44,710
It's just time.
241
00:19:45,557 --> 00:19:47,350
Gabriel...
242
00:19:48,038 --> 00:19:49,197
If... if it's me...
243
00:19:49,261 --> 00:19:50,999
I-I know
I've been hard to deal with.
244
00:19:51,061 --> 00:19:52,913
No, it's not you.
245
00:19:53,322 --> 00:19:55,437
I'm just ready to go home.
246
00:19:57,799 --> 00:20:00,533
You don't need me anymore.
You have each other.
247
00:20:03,494 --> 00:20:05,632
But, Philip,
as long as you're here,
248
00:20:05,688 --> 00:20:09,721
the centre is going to continue
to be concerned about you.
249
00:20:10,396 --> 00:20:14,411
Once they start worrying
about somebody, they never stop.
250
00:20:14,766 --> 00:20:17,122
And now, the lab.
251
00:20:18,553 --> 00:20:20,952
And, to be honest, I'm worried.
252
00:20:21,091 --> 00:20:23,267
You've seen too much.
253
00:20:23,689 --> 00:20:25,475
You've done too much.
254
00:20:31,010 --> 00:20:33,150
I'll miss you terribly.
255
00:21:18,876 --> 00:21:21,507
Hey. Please sign in.
256
00:23:02,877 --> 00:23:05,370
So, what brings you here, Ms.
sinclair?
257
00:23:05,636 --> 00:23:09,089
W-Well, a friend of mine...
Terry...
258
00:23:09,269 --> 00:23:12,198
had seen a psychiatrist
a couple of years ago,
259
00:23:12,308 --> 00:23:17,847
and she was
having some... Problems.
260
00:23:18,159 --> 00:23:21,808
Issues, I-I guess
is what you say.
261
00:23:23,208 --> 00:23:25,604
And she said it helped.
262
00:23:29,565 --> 00:23:34,854
I'm... not really sure
what I'm supposed to say.
263
00:23:35,713 --> 00:23:37,268
Whatever you feel like.
264
00:23:37,541 --> 00:23:38,771
Okay.
265
00:23:42,513 --> 00:23:44,073
Um...
266
00:23:47,154 --> 00:23:52,334
Well, a few months ago,
I... got mugged.
267
00:23:52,467 --> 00:23:53,912
Mm.
268
00:23:54,350 --> 00:23:57,459
I was in a parking lot at night,
269
00:23:57,537 --> 00:24:00,482
and there were these two men.
270
00:24:00,600 --> 00:24:04,315
They were homeless, and...
271
00:24:04,678 --> 00:24:06,219
One had a knife.
272
00:24:06,592 --> 00:24:11,107
And... They took my purse,
and...
273
00:24:13,804 --> 00:24:15,944
I thought they were going to...
274
00:24:17,390 --> 00:24:21,827
but then someone came along,
and they ran away.
275
00:24:23,945 --> 00:24:25,530
That's very frightening.
276
00:24:25,632 --> 00:24:27,820
Yes, I'm very lucky,
and I know that.
277
00:24:27,949 --> 00:24:29,747
Um...
278
00:24:31,444 --> 00:24:38,116
I-I have been taking
these... Karate classes.
279
00:24:38,436 --> 00:24:39,928
Do you think that's stupid?
280
00:24:40,037 --> 00:24:41,537
Not at all.
281
00:24:45,736 --> 00:24:50,548
I guess I just...
Want to feel...
282
00:24:51,767 --> 00:24:53,462
Like I did before.
283
00:24:53,551 --> 00:24:55,205
Like nothing happened.
284
00:24:57,689 --> 00:25:00,056
Something big happened.
285
00:25:00,892 --> 00:25:02,720
You went through a trauma.
286
00:25:03,072 --> 00:25:04,407
Trauma?
287
00:25:04,751 --> 00:25:05,965
I don't know.
288
00:25:06,048 --> 00:25:07,177
Um...
289
00:25:07,205 --> 00:25:09,978
A lot of people think
that when something bad happens,
290
00:25:10,126 --> 00:25:14,967
the best thing to do is just
keep going, keep it to yourself.
291
00:25:15,537 --> 00:25:17,037
That doesn't work so well.
292
00:25:25,674 --> 00:25:27,158
Hi, Elizabeth.
293
00:25:27,353 --> 00:25:29,056
Hey.
294
00:25:36,604 --> 00:25:38,425
How was your appointment?
295
00:25:38,622 --> 00:25:42,759
He's, uh, got file cabinets
in his office with basic locks.
296
00:25:43,448 --> 00:25:44,886
What'd you talk about?
297
00:25:45,081 --> 00:25:47,362
Mm.
This and that.
298
00:25:47,606 --> 00:25:49,581
He ask you about your dreams?
299
00:25:50,175 --> 00:25:52,186
I thought that's what they like
to talk about.
300
00:25:52,237 --> 00:25:54,558
Hmm. Not this one.
301
00:25:54,623 --> 00:25:55,964
Hmm.
302
00:26:04,460 --> 00:26:06,476
I can't believe he's leaving.
303
00:26:11,363 --> 00:26:13,873
Do you know something about this
that I don't?
304
00:26:15,304 --> 00:26:16,707
Like what?
305
00:26:20,004 --> 00:26:22,762
He seems tired.
306
00:26:23,215 --> 00:26:26,965
But I feel like there's
something he's not telling us.
307
00:26:27,316 --> 00:26:30,147
I mean, if he were sick,
he would tell us, wouldn't he?
308
00:26:30,301 --> 00:26:31,816
I guess so.
309
00:26:36,535 --> 00:26:39,035
I've been thinking more about...
310
00:26:40,098 --> 00:26:44,485
There... Were these men
in tobolsk
311
00:26:44,637 --> 00:26:47,902
who didn't like us...
me or my brother.
312
00:26:49,057 --> 00:26:50,551
Why?
313
00:26:52,043 --> 00:26:54,104
I don't know.
314
00:26:54,309 --> 00:26:56,918
Every time we saw them,
they'd just...
315
00:26:57,320 --> 00:27:00,188
Stare at us.
316
00:27:00,510 --> 00:27:01,574
They were lowlifes.
317
00:27:01,616 --> 00:27:03,574
They spent time in prison,
I think.
318
00:27:03,629 --> 00:27:06,949
But... we didn't do anything
to them.
319
00:27:10,059 --> 00:27:12,008
The kids
who used to beat you up...
320
00:27:12,152 --> 00:27:13,944
were they their children?
321
00:27:19,366 --> 00:27:20,906
I don't know.
Maybe some of them.
322
00:27:20,955 --> 00:27:22,010
Why?
323
00:27:22,990 --> 00:27:24,057
I don't know.
324
00:27:24,129 --> 00:27:25,429
It shouldn't bother me.
325
00:27:25,469 --> 00:27:28,169
I... barely remember it.
326
00:27:34,255 --> 00:27:36,325
You should talk to Gabriel.
327
00:27:38,138 --> 00:27:41,919
If you want to know anything
about... Your past.
328
00:27:42,146 --> 00:27:44,732
Who knows what's in
our personnel files.
329
00:27:44,880 --> 00:27:47,248
He would've read it all.
330
00:27:47,580 --> 00:27:50,076
This may be your last chance
to talk to him.
331
00:27:54,490 --> 00:27:57,279
When my mom said "stuffed
peppers," I was like, "yuck!"
332
00:27:57,404 --> 00:28:00,521
But then I found out it was
basically a cheeseburger inside.
333
00:28:00,607 --> 00:28:01,796
Yeah.
334
00:28:01,849 --> 00:28:03,440
Well, I'm glad
you brought them over.
335
00:28:03,862 --> 00:28:05,513
Well, they were just sitting
in the fridge, so...
336
00:28:05,537 --> 00:28:07,769
Yeah, no, I mean,
I'm glad you came over, Henry.
337
00:28:07,888 --> 00:28:09,419
You haven't been around
that much lately.
338
00:28:09,443 --> 00:28:11,787
Yeah, I've been working
my butt off at school.
339
00:28:11,865 --> 00:28:14,123
Oh, yeah, I heard you got, uh...
340
00:28:14,513 --> 00:28:16,427
Bumped up to an honors class
or something.
341
00:28:16,498 --> 00:28:18,841
Yeah. My parents
still can't even believe it.
342
00:28:19,013 --> 00:28:22,310
When the school called,
they were like, "oh, wow.
343
00:28:22,442 --> 00:28:24,085
Henry screwed up again.
344
00:28:24,193 --> 00:28:25,802
What else is new?"
345
00:28:27,588 --> 00:28:29,685
You were always a brainiac,
Henry.
346
00:28:29,840 --> 00:28:32,490
Just, nobody could tell
'cause you never did any work.
347
00:28:37,379 --> 00:28:38,997
Hey, you know,
Paige hasn't been around
348
00:28:39,048 --> 00:28:40,957
that much lately, either.
349
00:28:41,136 --> 00:28:43,684
You have any idea what's
going on with her and Matthew?
350
00:28:43,840 --> 00:28:46,106
No, I don't really talk to her
about that kind of stuff.
351
00:28:46,333 --> 00:28:48,848
You still have
that hot science teacher?
352
00:28:49,631 --> 00:28:51,372
Yeah, but I moved on from her.
353
00:28:51,507 --> 00:28:52,989
Another teacher?
354
00:28:53,195 --> 00:28:54,848
That's never gonna work out,
Henry.
355
00:28:54,904 --> 00:28:57,684
No, some girl
in my class... Chris.
356
00:28:57,786 --> 00:28:59,606
She's really cool.
357
00:28:59,989 --> 00:29:01,520
Wow.
358
00:29:02,121 --> 00:29:03,661
Your parents know about her?
359
00:29:03,821 --> 00:29:05,731
Nothing to know.
360
00:29:08,643 --> 00:29:10,213
Yet.
361
00:29:38,159 --> 00:29:39,689
When are you leaving?
362
00:29:39,766 --> 00:29:41,266
A week, at most.
363
00:29:42,568 --> 00:29:44,003
Are you ill?
364
00:29:44,066 --> 00:29:45,495
No.
365
00:29:46,035 --> 00:29:47,940
So, you're not keeping anything
from me?
366
00:29:48,003 --> 00:29:49,839
It's time for me to go.
367
00:29:58,526 --> 00:30:02,120
My father...
i want to ask you.
368
00:30:02,612 --> 00:30:07,213
My mother...
Never really talked about him,
369
00:30:07,502 --> 00:30:10,549
but I'm having these memories.
370
00:30:11,909 --> 00:30:14,995
He was quiet... very.
371
00:30:15,264 --> 00:30:17,362
My mother didn't talk
about him...
372
00:30:18,444 --> 00:30:19,474
Really.
373
00:30:19,499 --> 00:30:21,428
She said they...
374
00:30:21,670 --> 00:30:24,811
Met at a movie at...
375
00:30:25,405 --> 00:30:27,405
A workers' club.
376
00:30:27,764 --> 00:30:31,272
They knew each other a month
before they got married.
377
00:30:31,591 --> 00:30:33,761
And she said he was a logger.
378
00:30:36,117 --> 00:30:38,147
And that's all I know.
379
00:30:46,060 --> 00:30:48,154
He used to bring things home.
380
00:30:54,635 --> 00:30:56,440
Was he a logger?
381
00:30:59,136 --> 00:31:01,667
He worked at a logging camp.
382
00:31:08,704 --> 00:31:10,273
Was he a logger?
383
00:31:10,369 --> 00:31:12,069
He was a guard.
384
00:31:13,430 --> 00:31:15,205
- A guard?
- Yes.
385
00:31:19,425 --> 00:31:21,519
What kind of camp was it?
386
00:31:21,819 --> 00:31:23,473
A penal camp.
387
00:31:27,990 --> 00:31:29,982
Why didn't you tell me?
388
00:31:30,810 --> 00:31:33,693
I didn't think
it was my place to tell you.
389
00:31:35,957 --> 00:31:38,418
Did he ever kill anyone?
390
00:31:38,972 --> 00:31:41,371
People who were
trying to escape?
391
00:31:42,090 --> 00:31:43,215
I have no idea.
392
00:31:43,293 --> 00:31:44,465
You saw his file.
393
00:31:44,511 --> 00:31:46,480
I never saw records like that.
394
00:31:46,621 --> 00:31:48,808
Some guards were cruel.
395
00:31:48,924 --> 00:31:50,051
Some were kind.
396
00:31:50,137 --> 00:31:51,777
I didn't know your father.
397
00:31:51,898 --> 00:31:53,090
Who'd he work for?
398
00:31:53,162 --> 00:31:54,262
Us.
399
00:31:57,932 --> 00:31:59,602
So that's why you came for me.
400
00:31:59,651 --> 00:32:00,908
No.
401
00:32:01,555 --> 00:32:04,416
We were always on the lookout
for talented people,
402
00:32:04,487 --> 00:32:05,806
and you were talented.
403
00:32:05,908 --> 00:32:08,229
The fact that you came
from a trustworthy family,
404
00:32:08,354 --> 00:32:09,698
that was good.
405
00:32:15,675 --> 00:32:18,448
Those were different times,
Philip.
406
00:32:18,894 --> 00:32:21,464
It's hard to explain.
407
00:32:22,388 --> 00:32:24,556
Who knows what your father did.
408
00:32:24,644 --> 00:32:26,573
He had his job.
409
00:32:26,737 --> 00:32:28,737
A lot of things happened.
410
00:32:30,722 --> 00:32:32,964
You think it was his fault?
411
00:32:42,165 --> 00:32:43,938
He was nobody.
412
00:32:46,579 --> 00:32:49,516
We were all nobodies.
413
00:32:53,166 --> 00:32:55,596
It's been over for a long time.
414
00:34:05,978 --> 00:34:07,220
You busy?
415
00:34:07,355 --> 00:34:08,775
Not really.
416
00:34:10,701 --> 00:34:13,361
They assign you that
for social studies?
417
00:34:13,510 --> 00:34:15,712
Pastor Tim gave it to me.
418
00:34:16,830 --> 00:34:18,200
Hmm.
419
00:34:28,042 --> 00:34:30,206
So, what do you think?
420
00:34:30,589 --> 00:34:33,612
I actually agree
with a lot of what he says.
421
00:34:33,690 --> 00:34:34,894
You do?
422
00:34:34,948 --> 00:34:36,417
Yeah.
423
00:34:36,612 --> 00:34:39,378
Except he doesn't like
religion so much.
424
00:34:39,792 --> 00:34:40,972
No.
425
00:34:41,038 --> 00:34:46,198
He says it's a drug
that keeps people in chains.
426
00:34:48,042 --> 00:34:50,300
What do you think about that?
427
00:34:50,472 --> 00:34:52,292
I'm not sure.
428
00:34:54,020 --> 00:34:57,196
But I know
that nothing in my life
429
00:34:57,279 --> 00:35:00,248
made me feel as good
as getting baptized.
430
00:35:09,727 --> 00:35:11,273
Did you ever read it?
431
00:35:11,533 --> 00:35:14,703
Yeah...
when I was growing up.
432
00:35:16,574 --> 00:35:20,375
What he writes about
the capitalist class structure
433
00:35:20,437 --> 00:35:26,125
being a kind of slavery
and how revolution is necessary
434
00:35:26,164 --> 00:35:28,016
to create and achieve
a workers' state
435
00:35:28,041 --> 00:35:30,211
so that no one is exploited...
436
00:35:30,484 --> 00:35:31,953
I mean...
437
00:35:32,320 --> 00:35:35,727
My whole country
came out of those ideas.
438
00:35:38,621 --> 00:35:40,477
What's it like there?
439
00:35:42,194 --> 00:35:45,383
Is everybody equal?
440
00:35:52,999 --> 00:35:55,343
We have our problems.
441
00:35:57,547 --> 00:36:00,257
But everybody is in it together.
442
00:36:02,774 --> 00:36:05,296
You haven't been there
in a long time.
443
00:36:07,910 --> 00:36:09,921
That's what your dad says.
444
00:36:19,634 --> 00:36:23,033
You should probably
keep this book on your shelf
445
00:36:23,087 --> 00:36:26,048
with other books
of similar topics.
446
00:36:26,322 --> 00:36:30,095
That way, anyone who's looking
won't pay any attention to it.
447
00:36:30,558 --> 00:36:33,094
I could get you a few
that would fit.
448
00:36:35,220 --> 00:36:37,345
Don't stay up too late.
449
00:36:37,739 --> 00:36:39,169
I won't.
450
00:37:33,646 --> 00:37:35,138
What's going on?
451
00:37:38,583 --> 00:37:41,113
I spoke to Gabriel
about my father.
452
00:37:42,686 --> 00:37:44,240
What'd he say?
453
00:37:47,193 --> 00:37:50,990
He was a guard...
at a prison camp.
454
00:37:54,439 --> 00:37:56,755
You know anything
about the camps?
455
00:38:00,564 --> 00:38:02,874
I know they existed.
456
00:38:06,248 --> 00:38:10,943
I'm not sure
why my mother... didn't tell me.
457
00:38:11,003 --> 00:38:13,974
Maybe she didn't like
what he did.
458
00:38:18,821 --> 00:38:21,279
I didn't know anything.
459
00:38:23,411 --> 00:38:24,711
My own parents...
460
00:38:24,761 --> 00:38:27,521
I didn't know anything
about them at all.
461
00:38:29,956 --> 00:38:33,466
[ Peter Gabriel's
"lay your hands on me" plays ]
462
00:38:58,630 --> 00:39:01,013
♪ Sat in the corner
of the garden grill ♪
463
00:39:01,130 --> 00:39:04,029
♪ with the plastic flowers
on the windowsill ♪
464
00:39:08,318 --> 00:39:10,771
♪ no more miracles,
loaves, and fishes ♪
465
00:39:10,870 --> 00:39:13,646
♪ been so busy
with the washing of the dishes ♪
466
00:39:18,838 --> 00:39:23,021
♪ reaction level's much too high ♪
467
00:39:23,410 --> 00:39:28,880
♪ I can do without the stimuli ♪
468
00:39:36,856 --> 00:39:39,583
♪ I'm living way beyond
my ways and means ♪
469
00:39:39,691 --> 00:39:42,458
♪ living in the zone
of the in-betweens ♪
470
00:39:46,833 --> 00:39:48,919
♪ I can see the flashes
on the frozen ocean ♪
471
00:39:49,102 --> 00:39:52,333
♪ static charge
of the cold emotion ♪
472
00:39:56,842 --> 00:40:01,782
♪ watched on
by the distant eyes ♪
473
00:40:01,882 --> 00:40:07,952
♪ watched on by the silent, hidden spies ♪
474
00:40:16,829 --> 00:40:20,529
♪ but still
the warmth flows through me ♪
475
00:40:22,112 --> 00:40:26,012
♪ and I sense you know me well ♪
476
00:40:32,245 --> 00:40:35,915
♪ no luck, no golden chances ♪
477
00:40:41,871 --> 00:40:45,801
♪ but still
the warmth flows through me ♪
478
00:40:47,253 --> 00:40:51,683
♪ and I sense you know me well ♪
479
00:40:57,422 --> 00:41:01,937
♪ no luck, no golden chances ♪
480
00:41:02,148 --> 00:41:07,078
♪ no mitigating circumstances now ♪
481
00:41:15,724 --> 00:41:18,584
♪ it's only common sense ♪
482
00:41:20,126 --> 00:41:24,474
♪ there are no accidents
around here ♪
483
00:41:24,588 --> 00:41:25,919
♪ I am willing ♪
484
00:41:25,990 --> 00:41:27,966
♪ lay your hands on me ♪
485
00:41:28,075 --> 00:41:29,544
♪ lay your hands on me ♪
486
00:41:29,586 --> 00:41:30,732
♪ I'm ready ♪
487
00:41:30,786 --> 00:41:32,959
♪ lay your hands on me ♪
488
00:41:33,096 --> 00:41:34,166
♪ yeah ♪
489
00:41:34,274 --> 00:41:35,489
♪ I believe ♪
490
00:41:35,575 --> 00:41:37,475
♪ lay your hands on me ♪
491
00:41:37,614 --> 00:41:42,614
♪ over me-e-e-e-e-e ♪
492
00:41:42,638 --> 00:41:45,646
♪ -e-e-e-e-e ♪
493
00:41:47,119 --> 00:41:50,619
♪ over me-e-e-e ♪
494
00:41:52,270 --> 00:41:54,640
♪ lay your hands on me ♪
495
00:41:56,830 --> 00:41:59,160
♪ lay your hands on me ♪
496
00:41:59,267 --> 00:42:01,833
♪ over me-e-e-e ♪
497
00:42:01,924 --> 00:42:03,864
♪ lay your hands on me ♪
498
00:42:06,772 --> 00:42:09,042
♪ lay your hands on me ♪
499
00:42:11,591 --> 00:42:13,880
♪ lay your hands on me ♪
500
00:42:16,349 --> 00:42:18,879
♪ lay your hands on me ♪
501
00:42:49,391 --> 00:42:53,500
Synchronized by srjanapala