1 00:00:00,047 --> 00:00:01,804 Previously on "the Americans"... 2 00:00:06,466 --> 00:00:08,736 We need to talk in private... soon. 3 00:00:11,368 --> 00:00:13,345 She's working for us. 4 00:00:13,468 --> 00:00:15,070 You remember three years ago, 5 00:00:15,157 --> 00:00:17,477 when that KGB officer was killed? 6 00:00:17,610 --> 00:00:18,876 I shot him. 7 00:00:18,977 --> 00:00:23,243 If the CIA uses the tape I made to blackmail Burov, 8 00:00:23,575 --> 00:00:24,766 I will go public. 9 00:00:24,884 --> 00:00:26,710 So, I have interview tomorrow. 10 00:00:26,845 --> 00:00:28,032 That's great. 11 00:00:28,056 --> 00:00:31,720 If she gets a job teaching Russian at the CIA... 12 00:00:31,868 --> 00:00:33,102 There's a chance we could get 13 00:00:33,180 --> 00:00:35,329 every officer they're training 14 00:00:35,446 --> 00:00:36,782 for Moscow. 15 00:00:40,625 --> 00:00:42,825 His mother defected, he got himself arrested, 16 00:00:43,117 --> 00:00:45,828 and now he's come here to see a father he's never met. 17 00:00:46,031 --> 00:00:47,665 You don't trust Philip. 18 00:00:47,711 --> 00:00:50,043 He already has entries in his file 19 00:00:50,194 --> 00:00:51,719 that don't look good. 20 00:00:51,812 --> 00:00:53,585 He's his son. 21 00:00:54,859 --> 00:00:56,382 I want see father. 22 00:00:56,468 --> 00:01:01,023 It would put him in terrible danger. 23 00:01:02,203 --> 00:01:04,046 You cannot see him. 24 00:01:11,765 --> 00:01:14,718 But then, what was morozov doing at that greenhouse? 25 00:01:14,804 --> 00:01:17,210 They're using strains of wheat from all over the world, 26 00:01:17,288 --> 00:01:20,703 and no one knows more about Soviet wheat than morozov. 27 00:01:20,843 --> 00:01:24,778 And stobert just wants to end world hunger... 28 00:01:25,085 --> 00:01:27,033 like miss America. 29 00:01:27,319 --> 00:01:28,689 Jesus. 30 00:01:30,480 --> 00:01:35,007 So, the laboratory worker... how's Philip taking it? 31 00:01:35,093 --> 00:01:36,124 He'll be fine. 32 00:01:36,195 --> 00:01:38,585 How's he taking it, Elizabeth? 33 00:01:38,803 --> 00:01:40,710 The same as me... it's upsetting. 34 00:01:40,823 --> 00:01:42,123 For me, too. 35 00:01:46,070 --> 00:01:49,703 Well, if they've come up with some kind of super wheat, 36 00:01:49,801 --> 00:01:52,272 think what getting our hands on it could mean to us. 37 00:01:52,335 --> 00:01:53,864 No more shortages. 38 00:01:53,945 --> 00:01:56,534 No more buying grain from the west. 39 00:01:56,695 --> 00:01:58,749 We could make it right. 40 00:01:59,194 --> 00:02:01,460 In that greenhouse, everything was dying 41 00:02:01,538 --> 00:02:02,835 except right in the middle. 42 00:02:02,953 --> 00:02:05,484 There was this strong, healthy wheat. 43 00:02:05,601 --> 00:02:06,844 Good. 44 00:02:07,195 --> 00:02:09,045 That's good. We'll start there. 45 00:02:09,343 --> 00:02:11,687 Why don't we get photographs of the greenhouse? 46 00:02:11,804 --> 00:02:14,140 Make sure nothing has changed. 47 00:02:14,249 --> 00:02:16,363 I'll get it taken care of. 48 00:02:16,476 --> 00:02:19,453 You two stay with stobert and kemp. 49 00:02:26,848 --> 00:02:29,769 I'm sorry you're spread so thin. 50 00:02:30,204 --> 00:02:31,764 It's... 51 00:02:34,517 --> 00:02:36,494 it's part of the job, I know. 52 00:02:38,327 --> 00:02:40,166 But now... 53 00:02:46,035 --> 00:02:48,278 Is something wrong with me? 54 00:02:50,739 --> 00:02:52,369 It's a long career. 55 00:02:54,597 --> 00:02:58,832 And there is nothing wrong with you... ever. 56 00:03:05,009 --> 00:03:06,759 Here. 57 00:03:07,298 --> 00:03:08,808 This one will be easy. 58 00:03:11,642 --> 00:03:13,181 Are you all right? 59 00:03:14,376 --> 00:03:16,204 Oh, yes. 60 00:03:16,595 --> 00:03:18,642 I'm just tired. 61 00:03:19,465 --> 00:03:21,313 And old. 62 00:03:47,350 --> 00:03:49,561 *THE AMERICANS* Season 05 Episode 06 "Crossbreed" 63 00:03:52,308 --> 00:03:54,077 How's the harder math going? 64 00:03:54,221 --> 00:03:55,338 Easy. 65 00:03:55,431 --> 00:03:57,179 You'll be running the travel agency soon. 66 00:03:57,213 --> 00:03:58,362 We'll be working for you. 67 00:03:58,417 --> 00:04:01,541 I'm not really interested in the travel-agency business, dad. 68 00:04:01,619 --> 00:04:04,018 He's not interested in the travel business. 69 00:04:04,713 --> 00:04:06,321 Elizabeth: I guess he has bigger plans. 70 00:04:06,456 --> 00:04:07,510 Like what? 71 00:04:07,611 --> 00:04:09,799 I don't know. Who knows? 72 00:04:11,205 --> 00:04:13,377 Nothing wrong with running your own business. 73 00:04:19,751 --> 00:04:22,821 Gabriel asked me how you took the news 74 00:04:22,940 --> 00:04:25,071 about the guy in the lab. 75 00:04:25,586 --> 00:04:26,658 What'd you tell him? 76 00:04:26,733 --> 00:04:28,103 I said you're fine. 77 00:04:29,818 --> 00:04:31,888 Are you fine? 78 00:04:35,437 --> 00:04:36,837 Are you? 79 00:04:39,210 --> 00:04:40,680 I think about it. 80 00:04:43,092 --> 00:04:44,852 They know you. 81 00:04:45,125 --> 00:04:46,425 They're gonna need to know... 82 00:04:46,470 --> 00:04:48,962 I'll do my job. I've always done it. 83 00:04:49,133 --> 00:04:50,263 I know. 84 00:04:54,983 --> 00:04:57,149 We can still do some good with this. 85 00:05:02,032 --> 00:05:05,470 He gave me something else for when I get back from Topeka. 86 00:05:05,716 --> 00:05:07,243 Should be short. 87 00:05:07,384 --> 00:05:09,720 Some files from a psychiatrist. 88 00:05:52,426 --> 00:05:58,166 Philip: My father used to bring home all this stuff. 89 00:06:00,205 --> 00:06:02,135 We didn't have anything. 90 00:06:04,095 --> 00:06:06,618 And now we have everything. 91 00:06:07,425 --> 00:06:10,185 It's so strange sometimes. 92 00:06:14,255 --> 00:06:15,993 I know. 93 00:06:41,431 --> 00:06:43,509 Sorry to bother you, Ms. kovalenko. 94 00:06:43,806 --> 00:06:47,341 We're with the federal bureau of investigation. 95 00:06:49,573 --> 00:06:51,203 Which one's yours? 96 00:06:53,156 --> 00:06:54,256 In the blue jacket. 97 00:06:55,392 --> 00:06:58,149 That's a cute kid. 98 00:06:58,336 --> 00:06:59,517 Thank you. 99 00:07:02,801 --> 00:07:05,770 Might be a lot of opportunities for him in America one day. 100 00:07:05,973 --> 00:07:08,755 It's something we can talk about, if you're interested. 101 00:07:09,997 --> 00:07:13,200 Talking to you is not safe. 102 00:07:13,551 --> 00:07:15,426 You're not being watched. 103 00:07:15,746 --> 00:07:17,528 You know it for sure? 104 00:07:17,747 --> 00:07:19,169 How? 105 00:07:19,419 --> 00:07:20,770 We checked. 106 00:07:22,773 --> 00:07:24,481 But you're right. 107 00:07:24,809 --> 00:07:26,755 There are risks. 108 00:07:27,223 --> 00:07:31,575 There are real, long-term things we can offer you. 109 00:07:31,900 --> 00:07:33,330 And your son, too. 110 00:07:40,816 --> 00:07:42,699 It's very difficult. 111 00:07:43,470 --> 00:07:44,970 I understand. 112 00:07:51,855 --> 00:07:53,555 Why don't you think about it? 113 00:08:00,914 --> 00:08:03,242 This is a private line. 114 00:08:03,828 --> 00:08:05,557 You can call anytime. 115 00:08:24,265 --> 00:08:25,865 You're softer today. 116 00:08:27,078 --> 00:08:29,820 What am I normally... crusty? 117 00:08:31,692 --> 00:08:33,092 No, I just... 118 00:08:35,192 --> 00:08:37,593 I felt something different. 119 00:08:38,484 --> 00:08:40,093 We're getting to know each other. 120 00:08:40,196 --> 00:08:41,866 I wouldn't go that far. 121 00:08:45,055 --> 00:08:47,523 I feel like there's a whole other you 122 00:08:47,787 --> 00:08:50,273 I don't know at all. 123 00:08:51,191 --> 00:08:53,773 I'm in fashion. I'm not that deep. 124 00:08:54,765 --> 00:08:56,011 I don't buy that for a minute. 125 00:08:56,109 --> 00:08:58,249 No, really, I'm, like, barely thinking 126 00:08:58,312 --> 00:08:59,679 about anything right now. 127 00:08:59,704 --> 00:09:01,218 Really? I am. 128 00:09:01,648 --> 00:09:03,101 - Really? - Mm-hmm. 129 00:09:03,179 --> 00:09:05,890 Because even though you're in bed with a naked woman, 130 00:09:05,935 --> 00:09:09,234 I bet you there is some part of your brain 131 00:09:09,413 --> 00:09:11,786 that's just thinking about your super wheat, 132 00:09:11,834 --> 00:09:13,663 or whatever it is. 133 00:09:19,160 --> 00:09:20,230 Stick out your tongue. 134 00:09:20,373 --> 00:09:21,793 What? 135 00:09:23,657 --> 00:09:25,027 Come on. 136 00:09:29,929 --> 00:09:32,359 Ah, just what I thought. Just what I thought. 137 00:09:32,486 --> 00:09:33,514 Red tip. 138 00:09:33,539 --> 00:09:35,539 Indicates heart heat. 139 00:09:35,752 --> 00:09:37,765 You can put that thing away now. 140 00:09:37,953 --> 00:09:39,304 What are you talking about? 141 00:09:39,382 --> 00:09:42,554 It's Chinese medicine. It's thousands of years old. 142 00:09:42,711 --> 00:09:44,205 I learned about it in Nepal. 143 00:09:44,289 --> 00:09:47,929 Red tongue tip means emotional turmoil... 144 00:09:48,022 --> 00:09:49,498 heart heat. 145 00:09:49,609 --> 00:09:52,523 Blocks the, uh... Blocks the chi. 146 00:09:53,103 --> 00:09:55,078 What do you do to relax? 147 00:09:55,914 --> 00:09:58,390 Uh... Not much, as you can tell. 148 00:09:58,575 --> 00:09:59,937 Mm-hmm. 149 00:10:01,833 --> 00:10:03,233 Okay. 150 00:10:20,162 --> 00:10:21,602 It's tai chi. 151 00:10:24,489 --> 00:10:25,889 Come on. 152 00:10:27,029 --> 00:10:28,543 Then I would have to get out of bed. 153 00:10:28,623 --> 00:10:29,883 Mm-hmm. 154 00:10:51,184 --> 00:10:52,731 Okay. 155 00:10:53,106 --> 00:10:54,848 Here. 156 00:10:55,300 --> 00:10:57,170 Follow my movements. 157 00:11:24,127 --> 00:11:25,827 You're doing great. 158 00:11:39,561 --> 00:11:40,865 He's home. 159 00:11:40,990 --> 00:11:43,123 They met him at the airport. 160 00:11:43,856 --> 00:11:45,232 And...? 161 00:11:45,571 --> 00:11:48,123 They're going to give him his old job back. 162 00:11:50,339 --> 00:11:52,651 He'll be fine. 163 00:11:53,418 --> 00:11:55,799 The look on his face when he left. 164 00:11:57,000 --> 00:12:00,494 Philip gets that look sometimes, when he's troubled. 165 00:12:01,657 --> 00:12:03,985 Is Philip troubled now? 166 00:12:04,579 --> 00:12:08,108 Well, I don't think he's particularly happy. 167 00:12:09,646 --> 00:12:11,346 Has he ever been? 168 00:12:18,484 --> 00:12:20,913 I've never lied to them before. 169 00:12:25,501 --> 00:12:27,571 He's lied to you. 170 00:12:29,713 --> 00:12:32,028 You did the right thing. 171 00:16:18,103 --> 00:16:20,079 So, there are guards inside, and we don't know 172 00:16:20,131 --> 00:16:21,436 what kind of countersurveillance 173 00:16:21,461 --> 00:16:22,874 the CIA might have on the building. 174 00:16:22,899 --> 00:16:24,375 So, we go again Friday this week, 175 00:16:24,400 --> 00:16:25,686 Monday, Wednesday, Friday next. 176 00:16:25,711 --> 00:16:27,255 No Thursdays, right? Right. 177 00:16:27,305 --> 00:16:29,059 She doesn't work Thursdays or weekends. 178 00:16:29,078 --> 00:16:30,179 The important times for us 179 00:16:30,204 --> 00:16:31,976 are when she goes to work and when she leaves. 180 00:16:32,000 --> 00:16:33,860 Anytime you get a picture of her with someone, 181 00:16:33,891 --> 00:16:35,400 we might be getting one of her students. 182 00:16:35,424 --> 00:16:36,227 Okay. 183 00:16:36,260 --> 00:16:37,540 If you pass by and miss the shot, 184 00:16:37,583 --> 00:16:38,719 don't circle back. 185 00:16:38,811 --> 00:16:40,329 And don't shoot out of a back window. 186 00:16:40,426 --> 00:16:42,204 It is not worth the risk. 187 00:16:42,422 --> 00:16:43,552 Okay? 188 00:16:44,810 --> 00:16:46,079 Mom! 189 00:16:46,179 --> 00:16:47,688 Coming. 190 00:16:54,085 --> 00:16:56,030 - Mom, this is Nancy Norton. - Hi. 191 00:16:56,147 --> 00:16:57,639 She's a Mary Kay, Beauty Consultant. 192 00:16:57,671 --> 00:17:00,202 I see where your daughter gets such beautiful skin. 193 00:17:00,355 --> 00:17:02,764 Look at her, mom. She's 62. 194 00:17:02,881 --> 00:17:04,889 Mary Kay cosmetics and good genes 195 00:17:04,914 --> 00:17:06,694 are the key to my vibrant skin. 196 00:17:06,727 --> 00:17:09,272 I like to say Mary Kay can't change your genes... 197 00:17:09,345 --> 00:17:12,311 not that you gals need any help in that department... 198 00:17:12,411 --> 00:17:14,905 but our rich, creamy foundation will seal in moisture 199 00:17:14,976 --> 00:17:18,179 and keep your skin silky, smooth, and sassy. 200 00:17:18,511 --> 00:17:20,421 I'm sorry, but now is not such a good time. 201 00:17:20,486 --> 00:17:22,764 Well, here's a sample of a skin-care product 202 00:17:22,803 --> 00:17:25,350 I've been using for almost 15 years. 203 00:17:25,430 --> 00:17:26,531 "Day Radiance." 204 00:17:26,592 --> 00:17:28,116 If you take care of your skin, dear, 205 00:17:28,154 --> 00:17:29,624 your skin will take care of you. 206 00:17:29,662 --> 00:17:31,569 Thank you, but like I said... I understand. 207 00:17:31,691 --> 00:17:33,921 I could come back another time 208 00:17:33,969 --> 00:17:36,053 and host an in-home beauty demonstration 209 00:17:36,116 --> 00:17:37,339 for you and some of your friends. 210 00:17:37,363 --> 00:17:38,850 You get to keep a ton of samples, 211 00:17:38,885 --> 00:17:40,139 and the makeover is free. 212 00:17:40,186 --> 00:17:41,520 I'm sorry, but no. 213 00:17:41,599 --> 00:17:42,858 - No problem. - Of course. 214 00:17:42,967 --> 00:17:45,528 Call me if you change your mind. 215 00:17:50,966 --> 00:17:52,560 You want this? 216 00:17:52,671 --> 00:17:54,044 Oh, no, thanks. 217 00:17:55,489 --> 00:17:56,654 Mom. 218 00:17:59,037 --> 00:18:00,990 You weren't that nice to her. 219 00:18:01,135 --> 00:18:02,591 Well, we weren't gonna buy anything. 220 00:18:02,724 --> 00:18:05,052 Being nice would just be a waste of her time. 221 00:18:09,127 --> 00:18:11,689 Yeah, I-I guess so. 222 00:18:42,205 --> 00:18:43,674 They're passing by this Friday, 223 00:18:43,715 --> 00:18:44,817 and then they'll skip the next one. 224 00:18:44,841 --> 00:18:46,519 They'll do two Fridays out of every three. 225 00:18:46,565 --> 00:18:47,691 All right. What else? 226 00:18:47,722 --> 00:18:51,230 Ah! We'll see if tuan can find out whether her hours vary, 227 00:18:51,280 --> 00:18:54,310 whether she brings her own lunch or goes out. 228 00:18:54,443 --> 00:18:56,816 Well, that all sounds good. 229 00:18:57,677 --> 00:19:00,371 I can't tell you how thrilled the centre is. 230 00:19:00,496 --> 00:19:01,535 Good. 231 00:19:01,606 --> 00:19:03,006 Anything on the greenhouse? 232 00:19:03,069 --> 00:19:06,799 Yes. We should have something within the week. 233 00:19:12,557 --> 00:19:13,797 All right. 234 00:19:16,912 --> 00:19:18,542 Hold on. 235 00:19:22,000 --> 00:19:24,200 I have to talk to you. 236 00:19:34,822 --> 00:19:36,979 I'm going home. 237 00:19:37,420 --> 00:19:38,690 What? 238 00:19:39,585 --> 00:19:41,185 Did something happen? 239 00:19:41,242 --> 00:19:42,810 No. 240 00:19:42,889 --> 00:19:44,710 It's just time. 241 00:19:45,557 --> 00:19:47,350 Gabriel... 242 00:19:48,038 --> 00:19:49,197 If... if it's me... 243 00:19:49,261 --> 00:19:50,999 I-I know I've been hard to deal with. 244 00:19:51,061 --> 00:19:52,913 No, it's not you. 245 00:19:53,322 --> 00:19:55,437 I'm just ready to go home. 246 00:19:57,799 --> 00:20:00,533 You don't need me anymore. You have each other. 247 00:20:03,494 --> 00:20:05,632 But, Philip, as long as you're here, 248 00:20:05,688 --> 00:20:09,721 the centre is going to continue to be concerned about you. 249 00:20:10,396 --> 00:20:14,411 Once they start worrying about somebody, they never stop. 250 00:20:14,766 --> 00:20:17,122 And now, the lab. 251 00:20:18,553 --> 00:20:20,952 And, to be honest, I'm worried. 252 00:20:21,091 --> 00:20:23,267 You've seen too much. 253 00:20:23,689 --> 00:20:25,475 You've done too much. 254 00:20:31,010 --> 00:20:33,150 I'll miss you terribly. 255 00:21:18,876 --> 00:21:21,507 Hey. Please sign in. 256 00:23:02,877 --> 00:23:05,370 So, what brings you here, Ms. sinclair? 257 00:23:05,636 --> 00:23:09,089 W-Well, a friend of mine... Terry... 258 00:23:09,269 --> 00:23:12,198 had seen a psychiatrist a couple of years ago, 259 00:23:12,308 --> 00:23:17,847 and she was having some... Problems. 260 00:23:18,159 --> 00:23:21,808 Issues, I-I guess is what you say. 261 00:23:23,208 --> 00:23:25,604 And she said it helped. 262 00:23:29,565 --> 00:23:34,854 I'm... not really sure what I'm supposed to say. 263 00:23:35,713 --> 00:23:37,268 Whatever you feel like. 264 00:23:37,541 --> 00:23:38,771 Okay. 265 00:23:42,513 --> 00:23:44,073 Um... 266 00:23:47,154 --> 00:23:52,334 Well, a few months ago, I... got mugged. 267 00:23:52,467 --> 00:23:53,912 Mm. 268 00:23:54,350 --> 00:23:57,459 I was in a parking lot at night, 269 00:23:57,537 --> 00:24:00,482 and there were these two men. 270 00:24:00,600 --> 00:24:04,315 They were homeless, and... 271 00:24:04,678 --> 00:24:06,219 One had a knife. 272 00:24:06,592 --> 00:24:11,107 And... They took my purse, and... 273 00:24:13,804 --> 00:24:15,944 I thought they were going to... 274 00:24:17,390 --> 00:24:21,827 but then someone came along, and they ran away. 275 00:24:23,945 --> 00:24:25,530 That's very frightening. 276 00:24:25,632 --> 00:24:27,820 Yes, I'm very lucky, and I know that. 277 00:24:27,949 --> 00:24:29,747 Um... 278 00:24:31,444 --> 00:24:38,116 I-I have been taking these... Karate classes. 279 00:24:38,436 --> 00:24:39,928 Do you think that's stupid? 280 00:24:40,037 --> 00:24:41,537 Not at all. 281 00:24:45,736 --> 00:24:50,548 I guess I just... Want to feel... 282 00:24:51,767 --> 00:24:53,462 Like I did before. 283 00:24:53,551 --> 00:24:55,205 Like nothing happened. 284 00:24:57,689 --> 00:25:00,056 Something big happened. 285 00:25:00,892 --> 00:25:02,720 You went through a trauma. 286 00:25:03,072 --> 00:25:04,407 Trauma? 287 00:25:04,751 --> 00:25:05,965 I don't know. 288 00:25:06,048 --> 00:25:07,177 Um... 289 00:25:07,205 --> 00:25:09,978 A lot of people think that when something bad happens, 290 00:25:10,126 --> 00:25:14,967 the best thing to do is just keep going, keep it to yourself. 291 00:25:15,537 --> 00:25:17,037 That doesn't work so well. 292 00:25:25,674 --> 00:25:27,158 Hi, Elizabeth. 293 00:25:27,353 --> 00:25:29,056 Hey. 294 00:25:36,604 --> 00:25:38,425 How was your appointment? 295 00:25:38,622 --> 00:25:42,759 He's, uh, got file cabinets in his office with basic locks. 296 00:25:43,448 --> 00:25:44,886 What'd you talk about? 297 00:25:45,081 --> 00:25:47,362 Mm. This and that. 298 00:25:47,606 --> 00:25:49,581 He ask you about your dreams? 299 00:25:50,175 --> 00:25:52,186 I thought that's what they like to talk about. 300 00:25:52,237 --> 00:25:54,558 Hmm. Not this one. 301 00:25:54,623 --> 00:25:55,964 Hmm. 302 00:26:04,460 --> 00:26:06,476 I can't believe he's leaving. 303 00:26:11,363 --> 00:26:13,873 Do you know something about this that I don't? 304 00:26:15,304 --> 00:26:16,707 Like what? 305 00:26:20,004 --> 00:26:22,762 He seems tired. 306 00:26:23,215 --> 00:26:26,965 But I feel like there's something he's not telling us. 307 00:26:27,316 --> 00:26:30,147 I mean, if he were sick, he would tell us, wouldn't he? 308 00:26:30,301 --> 00:26:31,816 I guess so. 309 00:26:36,535 --> 00:26:39,035 I've been thinking more about... 310 00:26:40,098 --> 00:26:44,485 There... Were these men in tobolsk 311 00:26:44,637 --> 00:26:47,902 who didn't like us... me or my brother. 312 00:26:49,057 --> 00:26:50,551 Why? 313 00:26:52,043 --> 00:26:54,104 I don't know. 314 00:26:54,309 --> 00:26:56,918 Every time we saw them, they'd just... 315 00:26:57,320 --> 00:27:00,188 Stare at us. 316 00:27:00,510 --> 00:27:01,574 They were lowlifes. 317 00:27:01,616 --> 00:27:03,574 They spent time in prison, I think. 318 00:27:03,629 --> 00:27:06,949 But... we didn't do anything to them. 319 00:27:10,059 --> 00:27:12,008 The kids who used to beat you up... 320 00:27:12,152 --> 00:27:13,944 were they their children? 321 00:27:19,366 --> 00:27:20,906 I don't know. Maybe some of them. 322 00:27:20,955 --> 00:27:22,010 Why? 323 00:27:22,990 --> 00:27:24,057 I don't know. 324 00:27:24,129 --> 00:27:25,429 It shouldn't bother me. 325 00:27:25,469 --> 00:27:28,169 I... barely remember it. 326 00:27:34,255 --> 00:27:36,325 You should talk to Gabriel. 327 00:27:38,138 --> 00:27:41,919 If you want to know anything about... Your past. 328 00:27:42,146 --> 00:27:44,732 Who knows what's in our personnel files. 329 00:27:44,880 --> 00:27:47,248 He would've read it all. 330 00:27:47,580 --> 00:27:50,076 This may be your last chance to talk to him. 331 00:27:54,490 --> 00:27:57,279 When my mom said "stuffed peppers," I was like, "yuck!" 332 00:27:57,404 --> 00:28:00,521 But then I found out it was basically a cheeseburger inside. 333 00:28:00,607 --> 00:28:01,796 Yeah. 334 00:28:01,849 --> 00:28:03,440 Well, I'm glad you brought them over. 335 00:28:03,862 --> 00:28:05,513 Well, they were just sitting in the fridge, so... 336 00:28:05,537 --> 00:28:07,769 Yeah, no, I mean, I'm glad you came over, Henry. 337 00:28:07,888 --> 00:28:09,419 You haven't been around that much lately. 338 00:28:09,443 --> 00:28:11,787 Yeah, I've been working my butt off at school. 339 00:28:11,865 --> 00:28:14,123 Oh, yeah, I heard you got, uh... 340 00:28:14,513 --> 00:28:16,427 Bumped up to an honors class or something. 341 00:28:16,498 --> 00:28:18,841 Yeah. My parents still can't even believe it. 342 00:28:19,013 --> 00:28:22,310 When the school called, they were like, "oh, wow. 343 00:28:22,442 --> 00:28:24,085 Henry screwed up again. 344 00:28:24,193 --> 00:28:25,802 What else is new?" 345 00:28:27,588 --> 00:28:29,685 You were always a brainiac, Henry. 346 00:28:29,840 --> 00:28:32,490 Just, nobody could tell 'cause you never did any work. 347 00:28:37,379 --> 00:28:38,997 Hey, you know, Paige hasn't been around 348 00:28:39,048 --> 00:28:40,957 that much lately, either. 349 00:28:41,136 --> 00:28:43,684 You have any idea what's going on with her and Matthew? 350 00:28:43,840 --> 00:28:46,106 No, I don't really talk to her about that kind of stuff. 351 00:28:46,333 --> 00:28:48,848 You still have that hot science teacher? 352 00:28:49,631 --> 00:28:51,372 Yeah, but I moved on from her. 353 00:28:51,507 --> 00:28:52,989 Another teacher? 354 00:28:53,195 --> 00:28:54,848 That's never gonna work out, Henry. 355 00:28:54,904 --> 00:28:57,684 No, some girl in my class... Chris. 356 00:28:57,786 --> 00:28:59,606 She's really cool. 357 00:28:59,989 --> 00:29:01,520 Wow. 358 00:29:02,121 --> 00:29:03,661 Your parents know about her? 359 00:29:03,821 --> 00:29:05,731 Nothing to know. 360 00:29:08,643 --> 00:29:10,213 Yet. 361 00:29:38,159 --> 00:29:39,689 When are you leaving? 362 00:29:39,766 --> 00:29:41,266 A week, at most. 363 00:29:42,568 --> 00:29:44,003 Are you ill? 364 00:29:44,066 --> 00:29:45,495 No. 365 00:29:46,035 --> 00:29:47,940 So, you're not keeping anything from me? 366 00:29:48,003 --> 00:29:49,839 It's time for me to go. 367 00:29:58,526 --> 00:30:02,120 My father... i want to ask you. 368 00:30:02,612 --> 00:30:07,213 My mother... Never really talked about him, 369 00:30:07,502 --> 00:30:10,549 but I'm having these memories. 370 00:30:11,909 --> 00:30:14,995 He was quiet... very. 371 00:30:15,264 --> 00:30:17,362 My mother didn't talk about him... 372 00:30:18,444 --> 00:30:19,474 Really. 373 00:30:19,499 --> 00:30:21,428 She said they... 374 00:30:21,670 --> 00:30:24,811 Met at a movie at... 375 00:30:25,405 --> 00:30:27,405 A workers' club. 376 00:30:27,764 --> 00:30:31,272 They knew each other a month before they got married. 377 00:30:31,591 --> 00:30:33,761 And she said he was a logger. 378 00:30:36,117 --> 00:30:38,147 And that's all I know. 379 00:30:46,060 --> 00:30:48,154 He used to bring things home. 380 00:30:54,635 --> 00:30:56,440 Was he a logger? 381 00:30:59,136 --> 00:31:01,667 He worked at a logging camp. 382 00:31:08,704 --> 00:31:10,273 Was he a logger? 383 00:31:10,369 --> 00:31:12,069 He was a guard. 384 00:31:13,430 --> 00:31:15,205 - A guard? - Yes. 385 00:31:19,425 --> 00:31:21,519 What kind of camp was it? 386 00:31:21,819 --> 00:31:23,473 A penal camp. 387 00:31:27,990 --> 00:31:29,982 Why didn't you tell me? 388 00:31:30,810 --> 00:31:33,693 I didn't think it was my place to tell you. 389 00:31:35,957 --> 00:31:38,418 Did he ever kill anyone? 390 00:31:38,972 --> 00:31:41,371 People who were trying to escape? 391 00:31:42,090 --> 00:31:43,215 I have no idea. 392 00:31:43,293 --> 00:31:44,465 You saw his file. 393 00:31:44,511 --> 00:31:46,480 I never saw records like that. 394 00:31:46,621 --> 00:31:48,808 Some guards were cruel. 395 00:31:48,924 --> 00:31:50,051 Some were kind. 396 00:31:50,137 --> 00:31:51,777 I didn't know your father. 397 00:31:51,898 --> 00:31:53,090 Who'd he work for? 398 00:31:53,162 --> 00:31:54,262 Us. 399 00:31:57,932 --> 00:31:59,602 So that's why you came for me. 400 00:31:59,651 --> 00:32:00,908 No. 401 00:32:01,555 --> 00:32:04,416 We were always on the lookout for talented people, 402 00:32:04,487 --> 00:32:05,806 and you were talented. 403 00:32:05,908 --> 00:32:08,229 The fact that you came from a trustworthy family, 404 00:32:08,354 --> 00:32:09,698 that was good. 405 00:32:15,675 --> 00:32:18,448 Those were different times, Philip. 406 00:32:18,894 --> 00:32:21,464 It's hard to explain. 407 00:32:22,388 --> 00:32:24,556 Who knows what your father did. 408 00:32:24,644 --> 00:32:26,573 He had his job. 409 00:32:26,737 --> 00:32:28,737 A lot of things happened. 410 00:32:30,722 --> 00:32:32,964 You think it was his fault? 411 00:32:42,165 --> 00:32:43,938 He was nobody. 412 00:32:46,579 --> 00:32:49,516 We were all nobodies. 413 00:32:53,166 --> 00:32:55,596 It's been over for a long time. 414 00:34:05,978 --> 00:34:07,220 You busy? 415 00:34:07,355 --> 00:34:08,775 Not really. 416 00:34:10,701 --> 00:34:13,361 They assign you that for social studies? 417 00:34:13,510 --> 00:34:15,712 Pastor Tim gave it to me. 418 00:34:16,830 --> 00:34:18,200 Hmm. 419 00:34:28,042 --> 00:34:30,206 So, what do you think? 420 00:34:30,589 --> 00:34:33,612 I actually agree with a lot of what he says. 421 00:34:33,690 --> 00:34:34,894 You do? 422 00:34:34,948 --> 00:34:36,417 Yeah. 423 00:34:36,612 --> 00:34:39,378 Except he doesn't like religion so much. 424 00:34:39,792 --> 00:34:40,972 No. 425 00:34:41,038 --> 00:34:46,198 He says it's a drug that keeps people in chains. 426 00:34:48,042 --> 00:34:50,300 What do you think about that? 427 00:34:50,472 --> 00:34:52,292 I'm not sure. 428 00:34:54,020 --> 00:34:57,196 But I know that nothing in my life 429 00:34:57,279 --> 00:35:00,248 made me feel as good as getting baptized. 430 00:35:09,727 --> 00:35:11,273 Did you ever read it? 431 00:35:11,533 --> 00:35:14,703 Yeah... when I was growing up. 432 00:35:16,574 --> 00:35:20,375 What he writes about the capitalist class structure 433 00:35:20,437 --> 00:35:26,125 being a kind of slavery and how revolution is necessary 434 00:35:26,164 --> 00:35:28,016 to create and achieve a workers' state 435 00:35:28,041 --> 00:35:30,211 so that no one is exploited... 436 00:35:30,484 --> 00:35:31,953 I mean... 437 00:35:32,320 --> 00:35:35,727 My whole country came out of those ideas. 438 00:35:38,621 --> 00:35:40,477 What's it like there? 439 00:35:42,194 --> 00:35:45,383 Is everybody equal? 440 00:35:52,999 --> 00:35:55,343 We have our problems. 441 00:35:57,547 --> 00:36:00,257 But everybody is in it together. 442 00:36:02,774 --> 00:36:05,296 You haven't been there in a long time. 443 00:36:07,910 --> 00:36:09,921 That's what your dad says. 444 00:36:19,634 --> 00:36:23,033 You should probably keep this book on your shelf 445 00:36:23,087 --> 00:36:26,048 with other books of similar topics. 446 00:36:26,322 --> 00:36:30,095 That way, anyone who's looking won't pay any attention to it. 447 00:36:30,558 --> 00:36:33,094 I could get you a few that would fit. 448 00:36:35,220 --> 00:36:37,345 Don't stay up too late. 449 00:36:37,739 --> 00:36:39,169 I won't. 450 00:37:33,646 --> 00:37:35,138 What's going on? 451 00:37:38,583 --> 00:37:41,113 I spoke to Gabriel about my father. 452 00:37:42,686 --> 00:37:44,240 What'd he say? 453 00:37:47,193 --> 00:37:50,990 He was a guard... at a prison camp. 454 00:37:54,439 --> 00:37:56,755 You know anything about the camps? 455 00:38:00,564 --> 00:38:02,874 I know they existed. 456 00:38:06,248 --> 00:38:10,943 I'm not sure why my mother... didn't tell me. 457 00:38:11,003 --> 00:38:13,974 Maybe she didn't like what he did. 458 00:38:18,821 --> 00:38:21,279 I didn't know anything. 459 00:38:23,411 --> 00:38:24,711 My own parents... 460 00:38:24,761 --> 00:38:27,521 I didn't know anything about them at all. 461 00:38:29,956 --> 00:38:33,466 [ Peter Gabriel's "lay your hands on me" plays ] 462 00:38:58,630 --> 00:39:01,013 ♪ Sat in the corner of the garden grill ♪ 463 00:39:01,130 --> 00:39:04,029 ♪ with the plastic flowers on the windowsill ♪ 464 00:39:08,318 --> 00:39:10,771 ♪ no more miracles, loaves, and fishes ♪ 465 00:39:10,870 --> 00:39:13,646 ♪ been so busy with the washing of the dishes ♪ 466 00:39:18,838 --> 00:39:23,021 ♪ reaction level's much too high ♪ 467 00:39:23,410 --> 00:39:28,880 ♪ I can do without the stimuli ♪ 468 00:39:36,856 --> 00:39:39,583 ♪ I'm living way beyond my ways and means ♪ 469 00:39:39,691 --> 00:39:42,458 ♪ living in the zone of the in-betweens ♪ 470 00:39:46,833 --> 00:39:48,919 ♪ I can see the flashes on the frozen ocean ♪ 471 00:39:49,102 --> 00:39:52,333 ♪ static charge of the cold emotion ♪ 472 00:39:56,842 --> 00:40:01,782 ♪ watched on by the distant eyes ♪ 473 00:40:01,882 --> 00:40:07,952 ♪ watched on by the silent, hidden spies ♪ 474 00:40:16,829 --> 00:40:20,529 ♪ but still the warmth flows through me ♪ 475 00:40:22,112 --> 00:40:26,012 ♪ and I sense you know me well ♪ 476 00:40:32,245 --> 00:40:35,915 ♪ no luck, no golden chances ♪ 477 00:40:41,871 --> 00:40:45,801 ♪ but still the warmth flows through me ♪ 478 00:40:47,253 --> 00:40:51,683 ♪ and I sense you know me well ♪ 479 00:40:57,422 --> 00:41:01,937 ♪ no luck, no golden chances ♪ 480 00:41:02,148 --> 00:41:07,078 ♪ no mitigating circumstances now ♪ 481 00:41:15,724 --> 00:41:18,584 ♪ it's only common sense ♪ 482 00:41:20,126 --> 00:41:24,474 ♪ there are no accidents around here ♪ 483 00:41:24,588 --> 00:41:25,919 ♪ I am willing ♪ 484 00:41:25,990 --> 00:41:27,966 ♪ lay your hands on me ♪ 485 00:41:28,075 --> 00:41:29,544 ♪ lay your hands on me ♪ 486 00:41:29,586 --> 00:41:30,732 ♪ I'm ready ♪ 487 00:41:30,786 --> 00:41:32,959 ♪ lay your hands on me ♪ 488 00:41:33,096 --> 00:41:34,166 ♪ yeah ♪ 489 00:41:34,274 --> 00:41:35,489 ♪ I believe ♪ 490 00:41:35,575 --> 00:41:37,475 ♪ lay your hands on me ♪ 491 00:41:37,614 --> 00:41:42,614 ♪ over me-e-e-e-e-e ♪ 492 00:41:42,638 --> 00:41:45,646 ♪ -e-e-e-e-e ♪ 493 00:41:47,119 --> 00:41:50,619 ♪ over me-e-e-e ♪ 494 00:41:52,270 --> 00:41:54,640 ♪ lay your hands on me ♪ 495 00:41:56,830 --> 00:41:59,160 ♪ lay your hands on me ♪ 496 00:41:59,267 --> 00:42:01,833 ♪ over me-e-e-e ♪ 497 00:42:01,924 --> 00:42:03,864 ♪ lay your hands on me ♪ 498 00:42:06,772 --> 00:42:09,042 ♪ lay your hands on me ♪ 499 00:42:11,591 --> 00:42:13,880 ♪ lay your hands on me ♪ 500 00:42:16,349 --> 00:42:18,879 ♪ lay your hands on me ♪ 501 00:42:49,391 --> 00:42:53,500 Synchronized by srjanapala