1 00:00:17,000 --> 00:00:18,500 Previously on "The Americans." 2 00:00:18,700 --> 00:00:21,100 Philip, I'd like you to meet Elizabeth. 3 00:00:21,200 --> 00:00:22,500 There is so much to talk about. 4 00:00:22,700 --> 00:00:24,900 Philip and Elizabeth's lives. 5 00:00:24,900 --> 00:00:26,900 Not the other ones... Those should never be discussed. 6 00:00:27,000 --> 00:00:28,900 Super-secret spies living next door. 7 00:00:28,900 --> 00:00:31,100 They look like us, they speak better English than we do. 8 00:00:31,100 --> 00:00:33,300 They're not allowed to say a single word in Russian once they get here. 9 00:00:33,400 --> 00:00:36,300 - Oh, hi. You came! - Just for a second, to, uh, bring over brownies 10 00:00:36,300 --> 00:00:37,500 and welcome you to the neighborhood. 11 00:00:37,600 --> 00:00:38,600 What do you do, Stan? 12 00:00:38,700 --> 00:00:39,900 I'm an FBI agent. 13 00:00:41,300 --> 00:00:43,800 - Defecting to America? - America's not so bad. 14 00:00:43,900 --> 00:00:45,500 The electricity works all the time. Food's pretty great. 15 00:00:45,600 --> 00:00:47,000 Is that what you care about? 16 00:00:47,100 --> 00:00:48,700 - No, I care about everything. - Not the Motherland! 17 00:00:48,800 --> 00:00:49,900 I do, but our family comes first. 18 00:00:50,000 --> 00:00:51,600 Sorry. I never meant to hurt you. 19 00:00:51,600 --> 00:00:54,000 What are you talking about? 20 00:00:54,100 --> 00:00:56,100 How did he hurt you? 21 00:00:56,200 --> 00:00:58,800 Do what you want with him. 22 00:00:58,900 --> 00:01:01,500 The orders are going to change now. 23 00:01:01,500 --> 00:01:03,100 The risks are going to be greater. 24 00:01:03,200 --> 00:01:05,000 We won't let you down, General. 25 00:01:24,700 --> 00:01:27,400 Mm, Scott. 26 00:01:36,100 --> 00:01:37,100 What should I do? 27 00:01:45,800 --> 00:01:48,700 Forget him, Annelise. 28 00:01:48,800 --> 00:01:50,700 I'm here now. 29 00:01:50,700 --> 00:01:53,300 And I'm all yours. 30 00:01:53,400 --> 00:01:56,400 - She's not cut out for this. - She's been good so far. 31 00:01:56,400 --> 00:01:58,800 Telling me things her husband says, probing him a little. 32 00:01:58,900 --> 00:02:00,400 This is a whole different thing. 33 00:02:00,500 --> 00:02:03,200 General Zhukov said it would get riskier now. 34 00:02:03,300 --> 00:02:04,800 Riskier? We're sending her into a lion's den. 35 00:02:04,800 --> 00:02:07,000 She knows how to get men to turn their brains off. 36 00:02:07,000 --> 00:02:10,800 That is no small skill. It's brought down empires. 37 00:02:10,800 --> 00:02:12,400 She doesn't care about empires. 38 00:02:12,500 --> 00:02:14,100 She cares about Scott Birkeland, 39 00:02:14,200 --> 00:02:18,400 Patriotic Swedish Intelligence Officer, and that is enough. 40 00:02:18,500 --> 00:02:19,800 I'm not sure she cares about him, either. 41 00:02:19,900 --> 00:02:21,500 She's half off her rocker. 42 00:02:29,400 --> 00:02:33,500 The K-19 class was deployed in '60 but retrofitted last year. 43 00:02:33,500 --> 00:02:35,000 They're not obsolete. 44 00:02:35,100 --> 00:02:37,400 They didn't say obsolete. They said the Akula class 45 00:02:37,400 --> 00:02:39,600 carried twice as many warheads and had twice the range. 46 00:02:39,700 --> 00:02:41,100 So, why should we develop countermeasures 47 00:02:41,200 --> 00:02:42,400 against the K-19? 48 00:02:42,500 --> 00:02:44,800 I don't think the K-19 was retrofitted. 49 00:02:44,900 --> 00:02:46,900 I think it was retrofitted. 50 00:02:47,000 --> 00:02:48,800 But I'm gonna go look it up for you. 51 00:02:51,500 --> 00:02:53,300 My wife is almost never wrong. 52 00:02:53,400 --> 00:02:57,800 If the Soviets get nuclear missiles into Nicaragua, 53 00:02:57,800 --> 00:03:00,700 people won't be talking about the K-19s parked in our doorway 54 00:03:00,800 --> 00:03:02,500 much longer anyway. 55 00:03:28,600 --> 00:03:32,600 Excuse me, ma'am. 56 00:03:32,700 --> 00:03:34,100 What are you doing in here? 57 00:03:34,200 --> 00:03:36,500 Oh, I was just going to look something up. 58 00:03:36,500 --> 00:03:41,000 This area is off limits. Would you come with us, please? 59 00:03:45,200 --> 00:03:46,800 She'll be all right. 60 00:03:46,800 --> 00:03:49,000 Well, if she's not, 61 00:03:49,100 --> 00:03:52,200 I'm walking into a room full of FBI agents. 62 00:04:15,000 --> 00:04:17,100 Oh, my God. You won't believe what just happened. 63 00:04:17,200 --> 00:04:19,600 They questioned me, Scott... Two of them. 64 00:04:19,600 --> 00:04:21,200 Of course, they couldn't stop 65 00:04:21,200 --> 00:04:22,900 staring at my tits the whole time, 66 00:04:22,900 --> 00:04:24,600 but when I told them that my husband 67 00:04:24,700 --> 00:04:26,400 was the Deputy Under Secretary Of Defense, 68 00:04:26,500 --> 00:04:29,100 they were like, "uh-oh." 69 00:04:29,200 --> 00:04:31,300 Smile. 70 00:04:31,300 --> 00:04:33,800 But I did it so perfect. 71 00:04:33,900 --> 00:04:37,800 I waited just like we talked about so it didn't seem forced, 72 00:04:37,800 --> 00:04:40,600 almost like I didn't want to use that. 73 00:04:40,600 --> 00:04:43,200 And they apologized to me. 74 00:04:43,300 --> 00:04:44,600 - You're incredible. - Mm-hmm. 75 00:04:46,900 --> 00:04:48,900 Mm. 76 00:04:49,000 --> 00:04:53,400 Scott, the way you make me feel... it's so... 77 00:04:53,400 --> 00:04:55,800 I've been with a lot of guys. 78 00:04:55,900 --> 00:04:57,100 It hasn't always been Douglas. 79 00:04:57,200 --> 00:04:58,900 But with you, it's... It's different. 80 00:04:59,000 --> 00:05:03,200 You're... you're special. I think you're the one. 81 00:05:03,300 --> 00:05:06,300 I love you. 82 00:05:10,600 --> 00:05:13,500 I love you, too. 83 00:05:13,600 --> 00:05:15,700 God. 84 00:05:15,800 --> 00:05:18,100 I need you inside me so badly. 85 00:05:37,100 --> 00:05:42,100 Sync by iTunes www.addic7ed.com 86 00:05:48,900 --> 00:05:50,500 What a day. 87 00:05:51,700 --> 00:05:54,200 You hear Reagan ranting and raving. 88 00:05:54,300 --> 00:05:56,400 I mean, he's crazy. 89 00:05:56,500 --> 00:05:58,900 The man literally wants to destroy us. 90 00:05:58,900 --> 00:06:00,400 This is what it's gonna be like from now on. 91 00:06:00,700 --> 00:06:02,200 Well, we can handle it. 92 00:06:02,300 --> 00:06:05,700 I just don't like asking our people to do it. 93 00:06:05,700 --> 00:06:06,800 There. The clock. 94 00:06:07,000 --> 00:06:08,200 Yeah, that'll work. 95 00:06:09,200 --> 00:06:10,600 What do you think the plan is? 96 00:06:10,600 --> 00:06:12,200 Uh, develop someone on the inside... 97 00:06:12,200 --> 00:06:13,400 Six, seven months. 98 00:06:13,500 --> 00:06:14,900 They get it out. I say we have a day, 99 00:06:14,900 --> 00:06:16,600 maybe more until anyone realizes it's gone. 100 00:06:16,700 --> 00:06:18,200 Then, we put it back. 101 00:06:21,400 --> 00:06:22,900 You never said she looked like that. 102 00:06:23,600 --> 00:06:24,700 Yeah, I did. 103 00:06:25,500 --> 00:06:26,800 Not like that. 104 00:06:28,300 --> 00:06:30,700 Well, she's not always dressed like that. 105 00:06:36,400 --> 00:06:38,900 A year from now, and he's done. 106 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 It was a lateral move. 107 00:06:41,100 --> 00:06:42,500 They can cut your balls off, stuff them in your mouth, 108 00:06:42,500 --> 00:06:43,900 tie you to a radiator in a basement, 109 00:06:43,900 --> 00:06:46,200 and then call it a lateral move. 110 00:06:46,200 --> 00:06:48,300 Bartholomew took the fall for Timoshev. 111 00:06:48,300 --> 00:06:50,100 Well, they did make him deputy chief 112 00:06:50,100 --> 00:06:51,700 of the biggest division in the Bureau. 113 00:06:51,800 --> 00:06:53,300 Yeah, he's working for a guy whose ass he'll be sucking 114 00:06:53,400 --> 00:06:54,700 till he can't take it anymore. 115 00:06:54,700 --> 00:06:57,800 Well, that was fast. 116 00:06:57,800 --> 00:07:00,400 Maybe it was on order. She's just picking it up. 117 00:07:00,500 --> 00:07:03,200 And they gift-wrapped it in 15 seconds? 118 00:07:03,300 --> 00:07:04,600 Let's take a look. 119 00:07:04,700 --> 00:07:06,600 Stan, we're supposed to stay with her. 120 00:07:06,700 --> 00:07:08,000 Stan! 121 00:07:08,000 --> 00:07:11,300 Hey, how you doing? 122 00:07:11,400 --> 00:07:14,900 - Fine. Yourself? - Good. Thanks. 123 00:07:15,000 --> 00:07:16,500 Hey, what can you tell me about that lady 124 00:07:16,500 --> 00:07:18,100 that was just in here? 125 00:07:18,100 --> 00:07:20,300 Not a damn thing. 126 00:07:20,400 --> 00:07:23,600 Sir, we just have a few questions, like what'd she buy? 127 00:07:23,700 --> 00:07:25,100 What's her name? 128 00:07:25,200 --> 00:07:28,400 Maybe I wasn't clear. I... I sell stereos. 129 00:07:28,500 --> 00:07:30,800 If you're interested in a stereo, I can help you with that. 130 00:07:30,800 --> 00:07:33,000 I'm interested in this stereo right here. 131 00:07:36,100 --> 00:07:39,600 It's a TX-470 mid-range recei... hey. 132 00:07:39,700 --> 00:07:41,500 You can't go back there. 133 00:07:41,600 --> 00:07:43,700 Sir, I'm just looking for a little cooperation here. 134 00:07:43,800 --> 00:07:45,200 And how are you gonna get it? 135 00:07:45,200 --> 00:07:47,900 Oh, I don't know. 136 00:07:47,900 --> 00:07:50,200 Should we beat him senseless? 137 00:07:50,300 --> 00:07:51,700 I don't know. He's kind of big. 138 00:07:51,800 --> 00:07:53,000 I said you can't be back here. 139 00:07:53,100 --> 00:07:55,400 - This is private property. - Look at this. 140 00:07:55,500 --> 00:07:56,600 Put that back. 141 00:07:56,700 --> 00:07:59,200 "Ruska... ruska yuh." 142 00:07:59,200 --> 00:08:00,900 What, six years of Russian, and this is what you got? 143 00:08:00,900 --> 00:08:02,700 - I got this. I got this. - I said, "put that back." 144 00:08:02,800 --> 00:08:05,200 "Ruska yuh buhlu." It's caviar. 145 00:08:05,300 --> 00:08:06,800 Do you mind if I open this? 146 00:08:06,900 --> 00:08:08,300 - Yeah, I mi... - Hey! 147 00:08:15,600 --> 00:08:18,500 That is very fancy stuff. 148 00:08:18,500 --> 00:08:20,000 Hmm. 149 00:08:20,100 --> 00:08:22,000 And you don't know the woman who was in here, huh? 150 00:08:22,100 --> 00:08:23,600 No. 151 00:08:26,300 --> 00:08:29,400 Hey. Give me that back. 152 00:08:29,400 --> 00:08:32,300 You can't do this. This is crap. 153 00:10:03,400 --> 00:10:06,000 - Three days? - When he said things would get riskier, 154 00:10:06,100 --> 00:10:07,700 I guess this is what he meant. 155 00:10:07,800 --> 00:10:09,100 Well, no, this is isn't risky. This is insane. 156 00:10:09,200 --> 00:10:10,700 We need six months for this at least. 157 00:10:10,800 --> 00:10:12,700 - Philip. - Wha... no, I'll send a flash tonight 158 00:10:12,800 --> 00:10:14,900 - saying it's operationally impossible. - These are orders, Philip. 159 00:10:14,900 --> 00:10:17,100 Yeah, and they'll listen to us because we're the ones on the ground. 160 00:10:17,200 --> 00:10:19,300 They understand what they're asking. 161 00:10:19,400 --> 00:10:21,300 You have a lot of confidence in them. 162 00:10:21,400 --> 00:10:23,800 Think how important this must be for them to ask this. 163 00:10:23,900 --> 00:10:25,700 - You want to do it? - I don't want to. 164 00:10:25,800 --> 00:10:28,000 I think if they're asking, it must be necessary. 165 00:10:28,100 --> 00:10:30,400 We would be exposed from the first meeting. 166 00:10:30,500 --> 00:10:31,800 We don't know anything about the target. 167 00:10:31,900 --> 00:10:33,100 How are we supposed to get her to do it 168 00:10:33,100 --> 00:10:34,300 without understanding her? 169 00:10:34,400 --> 00:10:35,700 We'll make adjustments as we go. 170 00:10:35,700 --> 00:10:37,200 Are you being serious? 171 00:10:37,200 --> 00:10:39,900 Zhukov said things would change. 172 00:10:40,000 --> 00:10:41,300 Here we are. 173 00:10:41,300 --> 00:10:43,200 Elizabeth, this is crazy. 174 00:10:43,400 --> 00:10:46,900 We have no choice. 175 00:11:20,100 --> 00:11:23,000 - Ow! - Sorry! 176 00:11:23,000 --> 00:11:24,800 That's all right, miss. 177 00:11:24,800 --> 00:11:28,100 So sorry. 178 00:11:30,400 --> 00:11:31,300 Thank you. 179 00:11:39,900 --> 00:11:41,700 Dinner time. 180 00:11:41,700 --> 00:11:43,000 It's hot. 181 00:11:43,100 --> 00:11:44,500 And don't start with the pie this time. 182 00:11:44,600 --> 00:11:46,800 What? You let me eat the pie first last time! 183 00:11:46,900 --> 00:11:48,200 I know, and that was a mistake. 184 00:11:49,200 --> 00:11:50,700 - Hey, mom. - Hi. 185 00:11:50,800 --> 00:11:52,300 Did you finish the Krazinski package? 186 00:11:52,400 --> 00:11:53,900 - Yes. - All right. 187 00:11:54,000 --> 00:11:55,600 Try not to give Carla any trouble, Paige. 188 00:11:55,700 --> 00:11:57,200 Ha ha. 189 00:11:57,300 --> 00:11:59,700 Where did you get that? 190 00:11:59,700 --> 00:12:01,600 The mall. 191 00:12:03,400 --> 00:12:06,900 It's just a bra, mom. I'm 13. 192 00:12:07,000 --> 00:12:08,600 E-exactly. 193 00:12:08,600 --> 00:12:11,400 Mom, things are different than when you grew up. 194 00:12:11,500 --> 00:12:13,700 People are, like, freer. 195 00:12:15,100 --> 00:12:17,400 We'll see about that. Goodnight. 196 00:12:17,500 --> 00:12:18,900 Have a good time. 197 00:12:18,900 --> 00:12:21,200 - Goodnight, mom. - Goodnight. 198 00:12:30,500 --> 00:12:32,500 Hello. Can I help you with something? 199 00:12:32,600 --> 00:12:34,000 We need to talk about your son. 200 00:12:34,100 --> 00:12:36,900 - Is there something wrong? - Yes. 201 00:12:37,000 --> 00:12:39,700 No... excuse me! Excuse me! 202 00:12:39,800 --> 00:12:41,600 Sir, you can't just come into my house like this. 203 00:12:41,700 --> 00:12:43,400 I'm sorry... can I help you with something? 204 00:12:43,400 --> 00:12:46,900 - Viola, is anyone else here? - No. 205 00:12:47,000 --> 00:12:48,700 Can I help you?! Excuse me, I... 206 00:12:48,800 --> 00:12:50,600 Viola, I have to explain something very difficult to you, 207 00:12:50,700 --> 00:12:52,200 and you will be upset when I tell you, 208 00:12:52,200 --> 00:12:53,900 but I will help you. 209 00:12:54,000 --> 00:12:55,300 And that's the most important thing to understand. 210 00:12:55,400 --> 00:12:57,300 - Who are you? - We'll get to that. 211 00:12:57,300 --> 00:12:58,500 First, I have to tell you the simple fact. 212 00:12:58,500 --> 00:12:59,700 Grayson's been poisoned. 213 00:12:59,800 --> 00:13:02,000 That's why he isn't feeling well. 214 00:13:02,100 --> 00:13:03,600 By morning, his fever will be spiking, 215 00:13:03,700 --> 00:13:05,400 but it won't come down no matter what you do. 216 00:13:05,500 --> 00:13:07,800 He's been given a specially made formula 217 00:13:07,900 --> 00:13:09,600 that only has one antidote. 218 00:13:09,700 --> 00:13:11,300 It's a liquid that I can inject into him 219 00:13:11,400 --> 00:13:12,900 that'll make him completely better. 220 00:13:13,000 --> 00:13:15,700 No one else has this antidote. 221 00:13:15,800 --> 00:13:17,300 If you take him to the hospital, they don't have it. 222 00:13:17,400 --> 00:13:19,600 The greatest doctor in the world can't make it. 223 00:13:19,700 --> 00:13:21,100 Only I can give it to him, and I will. 224 00:13:21,200 --> 00:13:22,400 Do you understand? 225 00:13:22,500 --> 00:13:24,000 If I give it to him, he will be fine. 226 00:13:24,100 --> 00:13:27,000 But if I don't, he'll die in 72 hours. 227 00:13:27,100 --> 00:13:28,400 That's exactly what'll happen 228 00:13:28,400 --> 00:13:29,500 if you don't do what I tell you to do. 229 00:13:29,600 --> 00:13:31,400 Why are you doing this? 230 00:13:31,400 --> 00:13:35,400 I need something from you, and it's a little thing really. 231 00:13:35,400 --> 00:13:38,800 I need you to go to your boss's study tomorrow 232 00:13:38,800 --> 00:13:40,900 and take the little, electric clock from the bookshelf 233 00:13:41,000 --> 00:13:42,600 and bring it to me. 234 00:13:42,700 --> 00:13:44,800 I will then need you to put it back, 235 00:13:44,900 --> 00:13:46,800 and that is it... one, two. 236 00:13:46,900 --> 00:13:49,100 I will give Grayson the antidote. He will get better. 237 00:13:49,200 --> 00:13:51,900 You'll never tell anyone about this, 238 00:13:51,900 --> 00:13:53,900 and we'll all live happily ever after. 239 00:13:54,000 --> 00:13:56,100 My nurse will stay with him during the day 240 00:13:56,200 --> 00:13:58,700 while you're at work so you don't have to worry. 241 00:13:58,800 --> 00:14:01,000 - Water. - Viola. Viola. 242 00:14:01,000 --> 00:14:05,700 If you talk to anyone, if you tell anyone, 243 00:14:05,800 --> 00:14:07,200 if you have me arrested, 244 00:14:07,300 --> 00:14:09,500 I do not carry the antidote with me. 245 00:14:09,500 --> 00:14:12,100 My people will give it to me once this is all over. 246 00:14:12,200 --> 00:14:14,500 So, if anything happens to me, he will die. 247 00:14:14,600 --> 00:14:16,300 But don't worry. It's very simple. 248 00:14:16,400 --> 00:14:19,000 Do as I say... He gets better. One, two. 249 00:14:19,000 --> 00:14:22,300 No. No, you give it to him now. 250 00:14:22,300 --> 00:14:24,900 Give it to him now! Give him the antidote now! 251 00:14:24,900 --> 00:14:26,800 Help! 252 00:14:28,800 --> 00:14:31,900 It's okay. It's okay. Everything's gonna be all right. 253 00:14:32,000 --> 00:14:33,900 It's okay. Can you quiet down? 254 00:14:33,900 --> 00:14:35,800 Mm-hmm. 255 00:14:35,900 --> 00:14:38,900 I understand. Really, I do. 256 00:14:38,900 --> 00:14:42,200 So, let me help you get through this, please? 257 00:14:42,300 --> 00:14:44,500 Will you let me help you and your family 258 00:14:44,500 --> 00:14:45,400 get through this? 259 00:14:50,400 --> 00:14:53,300 Okay. 260 00:14:53,400 --> 00:14:56,900 Good. Good. 261 00:14:57,000 --> 00:15:00,200 God. God will help us. 262 00:15:00,200 --> 00:15:03,400 Please, God. Oh, please, lord. 263 00:15:03,500 --> 00:15:05,700 Please, help. 264 00:15:05,800 --> 00:15:07,800 Please. 265 00:15:07,900 --> 00:15:09,600 That's my boy. 266 00:15:09,700 --> 00:15:12,000 That's my boy. 267 00:15:22,600 --> 00:15:24,300 She said God will help us. 268 00:15:24,400 --> 00:15:24,900 It's not good. 269 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 People who believe in God always make the worst targets. 270 00:15:27,100 --> 00:15:30,000 She believed you. That's what's important. 271 00:15:30,000 --> 00:15:32,100 Agent Beeman's car is now back. 272 00:15:32,100 --> 00:15:33,800 I wonder what he's up to tonight. 273 00:15:33,900 --> 00:15:36,300 You worried? 274 00:15:36,400 --> 00:15:38,100 No, I just think... 275 00:15:38,200 --> 00:15:41,400 We're in for some late hours on this one, and... 276 00:15:41,400 --> 00:15:42,800 I just wish I knew his schedule. 277 00:15:44,300 --> 00:15:45,700 I try not to cross him too many times 278 00:15:45,800 --> 00:15:47,100 in the middle of the night. 279 00:15:47,100 --> 00:15:49,400 You think he's still suspicious? 280 00:15:49,500 --> 00:15:51,900 He's not acting like it, 281 00:15:51,900 --> 00:15:55,300 but maybe he's the world's greatest actor. 282 00:15:55,500 --> 00:15:57,100 I still wish I'd seen him. 283 00:15:57,100 --> 00:15:59,700 Trust me. 284 00:15:59,800 --> 00:16:02,300 When he saw the trunk was clean, the look on his face... 285 00:16:02,400 --> 00:16:05,300 He thought he was a complete fool. 286 00:16:05,400 --> 00:16:06,700 And you know what? 287 00:16:06,700 --> 00:16:07,900 If it was more than a crazy hunch, 288 00:16:07,900 --> 00:16:09,300 there'd be a whole FBI team in here, 289 00:16:09,400 --> 00:16:11,500 not just one guy with a flashlight 290 00:16:11,600 --> 00:16:13,200 who thought we were asleep. 291 00:16:13,300 --> 00:16:14,800 Still, some crazy hunch. 292 00:16:19,900 --> 00:16:24,200 Obviously, he's no fool, but I think he's moved on. 293 00:16:24,300 --> 00:16:26,000 All right? I think we're okay. 294 00:16:26,100 --> 00:16:29,400 So, let's just... try not to run into him 295 00:16:29,500 --> 00:16:31,300 too many times at 4:00 in the morning, 296 00:16:31,400 --> 00:16:33,500 make him wonder what travel agents are doing up 297 00:16:33,600 --> 00:16:38,100 in the middle of the night. 298 00:16:41,200 --> 00:16:43,600 Henry. 299 00:16:43,700 --> 00:16:47,000 Henry would adjust... to anything. 300 00:16:47,100 --> 00:16:49,000 Don't you think? If he had to? 301 00:16:49,100 --> 00:16:51,700 I don't know what you're talking about. 302 00:16:51,700 --> 00:16:54,800 If something happened to us. 303 00:16:54,900 --> 00:16:57,700 He'd find his way. 304 00:16:59,900 --> 00:17:04,300 But Paige, I... 305 00:17:04,400 --> 00:17:06,300 I worry about her. 306 00:17:08,400 --> 00:17:13,400 They're both fine. 307 00:17:19,000 --> 00:17:21,800 He's like you. 308 00:17:21,900 --> 00:17:24,700 And her? 309 00:17:24,800 --> 00:17:27,500 She's delicate somehow. 310 00:18:01,600 --> 00:18:03,600 Oh, Viola, dear, there you are. 311 00:18:03,600 --> 00:18:05,600 Have you seen Caspar's datebook? 312 00:18:05,700 --> 00:18:07,600 It's in the dining room. 313 00:18:07,700 --> 00:18:09,300 Oh, for God sakes. 314 00:18:09,400 --> 00:18:14,200 That man... God help us if we ever go to war. 315 00:18:14,200 --> 00:18:18,200 You look tired. Are you okay? 316 00:18:18,300 --> 00:18:20,900 I haven't been sleeping very well. 317 00:18:20,900 --> 00:18:22,200 Grayson. 318 00:18:22,200 --> 00:18:24,100 I'm worried about Grayson, and... 319 00:18:24,200 --> 00:18:25,600 Is he doing all right? 320 00:18:25,700 --> 00:18:27,800 Yes. Likes biology. 321 00:18:27,800 --> 00:18:29,700 Never would have guessed that. 322 00:18:29,800 --> 00:18:31,500 And to think we almost lost him. 323 00:18:31,600 --> 00:18:33,300 Well, it all worked out. 324 00:18:33,300 --> 00:18:36,700 Thanks to you and Mr. Weinberger. 325 00:18:36,700 --> 00:18:38,400 Oh. Anyway, it's all right now. 326 00:18:38,500 --> 00:18:39,800 Yes. 327 00:18:49,700 --> 00:18:51,600 Oh, hello, Miss Radensky. 328 00:18:51,700 --> 00:18:53,100 Hi. 329 00:18:53,200 --> 00:18:56,000 - How was the conference today? - Long. 330 00:18:56,100 --> 00:18:57,400 Waiting for Philip. 331 00:18:57,500 --> 00:18:58,700 Yes. 332 00:19:02,000 --> 00:19:04,200 Can you finish with Miss Radensky up front? I got to go. 333 00:19:04,300 --> 00:19:05,800 Grayson looked bad today. 334 00:19:05,900 --> 00:19:07,200 When Viola got back from work and she saw him, 335 00:19:07,200 --> 00:19:08,600 she almost lost it. 336 00:19:08,600 --> 00:19:10,800 I think we got to minimize our trips. 337 00:19:10,800 --> 00:19:13,000 I should have taken that clock myself. 338 00:19:13,100 --> 00:19:15,700 No. Absolutely not. You have to be half her ally. 339 00:19:15,700 --> 00:19:18,300 Still, we've got to cover these meets as best we can. 340 00:19:18,400 --> 00:19:20,100 I don't think you should go alone. 341 00:19:20,200 --> 00:19:22,700 We're sitting ducks either way. 342 00:19:22,700 --> 00:19:24,500 She says something, that's it. 343 00:19:30,500 --> 00:19:32,500 Come here. 344 00:19:32,500 --> 00:19:34,400 Every... 345 00:19:38,300 --> 00:19:40,800 I'm not getting arrested. 346 00:19:40,900 --> 00:19:42,200 Oh, God. 347 00:19:42,200 --> 00:19:44,200 So, what if there's 10 of them? 348 00:19:44,300 --> 00:19:47,600 What they'd do to us... Tortured, locked away, 349 00:19:47,700 --> 00:19:49,100 told to betray everything we believe in 350 00:19:49,100 --> 00:19:51,700 if we ever want to see our kids again. 351 00:19:51,800 --> 00:19:54,200 I'm not gonna make that choice, Philip. 352 00:19:56,300 --> 00:19:59,200 One day, you could maybe find a way 353 00:19:59,200 --> 00:20:02,100 to make them understand. 354 00:20:06,300 --> 00:20:07,500 So, go. 355 00:20:07,500 --> 00:20:10,900 If they are there, if it's me, 356 00:20:10,900 --> 00:20:13,800 they'll be at the house in an hour. 357 00:20:55,200 --> 00:20:57,100 Did you have any problems? 358 00:20:57,100 --> 00:20:59,400 Uh... no. 359 00:21:01,900 --> 00:21:04,600 So, tell me how you did it. 360 00:21:04,600 --> 00:21:08,200 I was in the study dusting, and I just took it. 361 00:21:08,400 --> 00:21:09,800 You unplugged it? 362 00:21:09,800 --> 00:21:13,200 I unplugged it, a-and I put it in my purse. 363 00:21:13,300 --> 00:21:15,000 You took your purse into the study? 364 00:21:15,100 --> 00:21:16,300 Nobody found that odd? 365 00:21:16,400 --> 00:21:18,700 Well, people don't look at me that way. 366 00:21:18,700 --> 00:21:20,800 I can do what I want. 367 00:21:22,600 --> 00:21:25,700 Give it to me. 368 00:21:25,800 --> 00:21:27,800 - Please, don't shoot me. - Give it to me! 369 00:21:27,900 --> 00:21:29,300 I... I have it with me. 370 00:21:29,300 --> 00:21:31,600 - Give it to me! - If you shoot me... 371 00:21:31,700 --> 00:21:33,800 - Don't you come any closer... - I won't be able to adminis... 372 00:21:33,800 --> 00:21:35,900 Albert! 373 00:21:48,100 --> 00:21:49,400 Albert, no! 374 00:21:56,000 --> 00:21:57,800 Stop it! Albert, no! No! 375 00:22:00,200 --> 00:22:01,200 Please, stop it! 376 00:22:04,700 --> 00:22:06,600 - Albert, no! - I'm gonna kill you! 377 00:22:06,700 --> 00:22:09,000 Stop it! 378 00:22:09,100 --> 00:22:11,000 Stop it! Stop it! 379 00:22:11,100 --> 00:22:13,700 Stop it! 380 00:22:13,700 --> 00:22:16,400 Stop! He's gonna kill you! 381 00:22:18,700 --> 00:22:20,400 No! 382 00:22:21,600 --> 00:22:23,200 Ohh! 383 00:22:23,300 --> 00:22:25,600 - Aah! - Who is that?! 384 00:22:25,700 --> 00:22:27,600 It's my brother. It's... it's Grayson's uncle. 385 00:22:27,700 --> 00:22:30,400 Please, I told him not to come. 386 00:22:30,500 --> 00:22:33,300 He... he promised. He swore to me! 387 00:22:33,400 --> 00:22:36,900 My boy, he's my life. He's my life. 388 00:22:36,900 --> 00:22:41,100 I did everything you asked me to do. 389 00:22:41,100 --> 00:22:44,300 I told you not to say anything to anybody. 390 00:22:44,400 --> 00:22:47,200 He's my family. I-I didn't know what to do. 391 00:22:47,200 --> 00:22:48,300 I-I didn't know! 392 00:22:48,300 --> 00:22:50,500 - Did you tell anyone else? - No. 393 00:22:50,600 --> 00:22:53,400 You don't understand, do you? 394 00:22:53,500 --> 00:22:55,300 No one knows about this. 395 00:22:55,400 --> 00:22:57,100 Not now, not a year from now, 396 00:22:57,200 --> 00:22:59,300 not even when you're on your deathbed telling your grandkids, 397 00:22:59,400 --> 00:23:00,800 or they pay the price. 398 00:23:00,900 --> 00:23:03,700 Because we can get to you anytime... anytime. 399 00:23:03,700 --> 00:23:06,800 Your whole family. You see that's true, don't you? 400 00:23:06,800 --> 00:23:09,500 Get me the clock now. 401 00:23:35,700 --> 00:23:38,700 Honey. 402 00:23:38,700 --> 00:23:40,200 I was thinking this weekend 403 00:23:40,200 --> 00:23:42,200 maybe we'd go to the mall together. 404 00:23:42,300 --> 00:23:44,800 You want to take me bra shopping? 405 00:23:44,800 --> 00:23:47,600 Yeah, I thought that would be nice. 406 00:23:47,700 --> 00:23:53,400 Mom, it's like... kids don't really buy bras with their moms. 407 00:23:53,500 --> 00:23:55,600 Sure, they do. 408 00:23:55,600 --> 00:23:58,000 Not really. 409 00:24:02,600 --> 00:24:04,100 Paige... 410 00:24:04,200 --> 00:24:05,900 What? 411 00:24:08,900 --> 00:24:12,000 Just in a few years, um... 412 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 Paige, look at me. 413 00:24:22,100 --> 00:24:24,400 I love you. 414 00:24:24,500 --> 00:24:27,400 I love you, too, mom. 415 00:24:43,800 --> 00:24:45,600 Hey. 416 00:24:45,600 --> 00:24:48,500 Henry's ready for be... 417 00:24:48,600 --> 00:24:51,200 - It's fine. - What happened? 418 00:24:51,200 --> 00:24:53,700 She told her brother. 419 00:24:53,800 --> 00:24:56,600 - Jesus. - A fighter. 420 00:24:56,700 --> 00:24:58,800 - What did you do to him? - About the same. 421 00:24:58,900 --> 00:25:00,600 Philip, do you think we're... 422 00:25:00,700 --> 00:25:04,500 I think this is turning to shit. 423 00:25:04,500 --> 00:25:07,000 But we'll know more tomorrow. 424 00:25:19,500 --> 00:25:24,800 Coming to you live from the home of the Secretary of Defense. 425 00:25:26,800 --> 00:25:29,300 Still joking. 426 00:25:29,400 --> 00:25:31,500 That's a good sign. 427 00:25:33,700 --> 00:25:35,400 Okay, teeth. 428 00:25:35,400 --> 00:25:36,800 I did before you came in. 429 00:25:36,900 --> 00:25:38,900 Uh-huh. 430 00:25:39,000 --> 00:25:40,200 Dad, I swear! 431 00:25:40,300 --> 00:25:41,700 Henry, if I go into that bathroom 432 00:25:41,800 --> 00:25:43,300 and your toothbrush is dry... 433 00:25:43,300 --> 00:25:45,500 You're gonna what? 434 00:25:53,500 --> 00:25:54,800 Hello? 435 00:25:54,900 --> 00:25:56,600 Hello? 436 00:26:19,400 --> 00:26:21,400 Oh, he snuck it! 437 00:26:21,500 --> 00:26:24,300 Hmm. 438 00:26:29,100 --> 00:26:30,600 Come on. Come out. Cut me off. 439 00:26:30,700 --> 00:26:32,800 Cut me off. Ohh! 440 00:26:36,100 --> 00:26:38,600 - Same again. - Hey, what's the score? 441 00:26:38,700 --> 00:26:42,100 Oh, uh, well, I'm killing him, 442 00:26:42,100 --> 00:26:43,700 but, uh, I don't let him take shots, so that helps. 443 00:26:43,700 --> 00:26:45,300 All right, time for bed, bud. 444 00:26:45,400 --> 00:26:47,500 Aw, come on! Just one more shot, please? 445 00:26:47,500 --> 00:26:50,300 One more. Here it comes. Get ready. 446 00:26:50,400 --> 00:26:52,000 Ooh! Aw! 447 00:26:52,100 --> 00:26:53,700 I'm sorry, Henry. I didn't mean to kill the game. 448 00:26:53,700 --> 00:26:54,900 It's okay, Mr. Beeman. 449 00:26:55,000 --> 00:26:57,800 - Goodnight, dad. - Goodnight. 450 00:26:57,900 --> 00:26:59,300 Do you play at all? 451 00:26:59,400 --> 00:27:01,200 Hockey? No. 452 00:27:01,300 --> 00:27:03,000 I used to play football and baseball, 453 00:27:03,100 --> 00:27:05,000 but now it's pretty much just racquetball 454 00:27:05,100 --> 00:27:07,600 - if I can find the time. - We should have a game. 455 00:27:07,700 --> 00:27:09,400 - Oh, you play? - Yeah, yeah. 456 00:27:09,500 --> 00:27:12,500 There's, uh... there's a club on Golden Meadow Lane. 457 00:27:12,600 --> 00:27:14,200 - Golden Meadow Lane? - What? 458 00:27:14,200 --> 00:27:17,200 No, it's just we lived in the city in St. Louis, you know? 459 00:27:17,300 --> 00:27:20,100 It was 1st street, 2nd street, Washington, Lincoln. 460 00:27:20,100 --> 00:27:23,000 Oh, yeah, it's, uh... No, it's a good life out here. 461 00:27:23,100 --> 00:27:25,900 Yeah, seems like it. Low stress. 462 00:27:25,900 --> 00:27:27,300 Most of the time. 463 00:27:27,400 --> 00:27:29,300 You raise your kids, you go to work. 464 00:27:29,400 --> 00:27:31,000 As long as you take care of your responsibilities, 465 00:27:31,000 --> 00:27:32,800 everything's okay. 466 00:27:32,900 --> 00:27:34,800 Seems pretty ideal. 467 00:27:34,900 --> 00:27:37,400 Yeah, no, it really is. 468 00:27:37,500 --> 00:27:40,200 Yeah. Hey, Philip. 469 00:27:40,300 --> 00:27:44,400 You ever had, uh... You ever had caviar? 470 00:27:44,400 --> 00:27:46,800 Yeah. Yeah, I, um... 471 00:27:46,800 --> 00:27:49,700 I tried it once at a tourism convention. 472 00:27:49,800 --> 00:27:52,200 I didn't like it much. 473 00:27:52,300 --> 00:27:54,300 Well, this stuff is apparently the best. 474 00:27:54,300 --> 00:27:58,900 It's Beluga. It's like $500 an ounce. 475 00:27:59,000 --> 00:28:00,500 Wow. Where'd you get it? 476 00:28:00,600 --> 00:28:03,100 I was working on this case, and this asshole, this guy... 477 00:28:03,200 --> 00:28:05,300 You ever meet one of those guys who... 478 00:28:05,400 --> 00:28:08,200 Uh, I shouldn't talk about it, really. 479 00:28:08,300 --> 00:28:10,700 Anyway, I took his caviar. 480 00:28:14,200 --> 00:28:16,400 - Oh, wow. - Mmm. 481 00:28:16,500 --> 00:28:18,400 - That's so salty. - Mm. 482 00:28:18,500 --> 00:28:20,300 Well, that's what the beer's for. 483 00:28:20,300 --> 00:28:22,700 Cheers. 484 00:28:22,700 --> 00:28:24,600 Mmm. 485 00:28:27,800 --> 00:28:30,200 Mmm. 486 00:28:41,100 --> 00:28:43,000 So, this morning, you put it back. 487 00:28:43,000 --> 00:28:44,600 You make sure you plug it in. 488 00:28:44,700 --> 00:28:48,400 You do that, and he gets better before you know it. 489 00:28:50,500 --> 00:28:53,200 Don't you worry about God? 490 00:28:54,800 --> 00:28:56,600 No. 491 00:28:56,700 --> 00:28:57,800 I worry about you. 492 00:28:57,900 --> 00:29:01,100 I worry about your son. 493 00:29:01,100 --> 00:29:03,300 We're this close now, 494 00:29:03,300 --> 00:29:06,800 and everything goes back to normal. 495 00:29:15,600 --> 00:29:17,700 You think you can just walk into my store again? 496 00:29:17,800 --> 00:29:20,100 I've got news for you. 497 00:29:20,200 --> 00:29:21,600 I don't have to cooperate with a couple dumbass federal cops 498 00:29:21,700 --> 00:29:23,900 who think they can ju... 499 00:29:24,000 --> 00:29:25,300 What are you doing? 500 00:29:25,400 --> 00:29:27,700 I'm trying to resist my true feelings. 501 00:29:27,800 --> 00:29:30,100 And I want to give you one more chance. 502 00:29:30,200 --> 00:29:33,600 Okay, who was the woman who came in here the other day? 503 00:29:33,600 --> 00:29:35,200 What did she buy? 504 00:29:35,300 --> 00:29:37,200 And what do you know about her? 505 00:29:37,300 --> 00:29:39,200 I'm gonna give you one more chance 506 00:29:39,200 --> 00:29:41,200 to get the hell out of my sto... aah! 507 00:29:41,200 --> 00:29:43,000 What are you doing? You can't do this. 508 00:29:43,000 --> 00:29:45,600 I can't. You're right. But him? 509 00:29:46,500 --> 00:29:48,800 He's one of three minorities we have at our headquarters. 510 00:29:48,900 --> 00:29:50,500 They... they can't fire him. 511 00:29:50,500 --> 00:29:52,100 I mean, he can pretty much do anything. 512 00:29:54,400 --> 00:29:56,600 Now, I asked you for your help before. 513 00:29:56,700 --> 00:29:58,800 I'm not trying to put you in jail 514 00:29:58,800 --> 00:30:00,500 or ruin your life or anything. 515 00:30:00,600 --> 00:30:02,400 I just want a little cooperation, okay? It's not so much to ask. 516 00:30:02,400 --> 00:30:04,800 So, let me ask you again, okay? 517 00:30:04,900 --> 00:30:07,500 Who is that woman who came in here, 518 00:30:07,600 --> 00:30:09,200 and what did she want? 519 00:30:25,300 --> 00:30:27,900 Hello, Viola. 520 00:30:27,900 --> 00:30:29,700 Hi. 521 00:31:05,700 --> 00:31:06,900 Come on. 522 00:31:39,400 --> 00:31:42,200 She didn't do it. 523 00:31:42,200 --> 00:31:43,500 Shit! 524 00:31:43,600 --> 00:31:45,200 She made a decision, 525 00:31:45,300 --> 00:31:47,300 so we have to assume she's reporting everything. 526 00:31:47,400 --> 00:31:49,300 We can't go back to the apartment, and that kid's gonna die. 527 00:31:49,400 --> 00:31:50,600 They'll know it was the KGB. 528 00:31:50,700 --> 00:31:52,600 Yeah, that was the risk they took. 529 00:31:52,700 --> 00:31:56,100 They didn't ask us. 530 00:31:56,200 --> 00:31:57,500 At least we weren't blown. 531 00:31:57,600 --> 00:31:59,700 Philip, wait. No. We don't know what she's doing. 532 00:31:59,800 --> 00:32:01,500 She didn't put the clock back... 533 00:32:01,600 --> 00:32:03,800 With her son's life at stake. 534 00:32:03,800 --> 00:32:07,200 She didn't do the one thing that could have saved his life. 535 00:32:08,600 --> 00:32:09,900 We have to finish it. 536 00:32:10,000 --> 00:32:11,700 There's... there's nothing to finish. 537 00:32:11,800 --> 00:32:13,100 This is our job. 538 00:32:13,200 --> 00:32:14,400 What is? 539 00:32:14,500 --> 00:32:16,700 Throwing our lives away for nothing? 540 00:32:16,800 --> 00:32:18,600 Dupont Circle Travel. Phil Jennings. 541 00:32:18,600 --> 00:32:20,500 This is your service, Mr. Jennings. 542 00:32:20,600 --> 00:32:23,100 You have a message from Celia Gerard. 543 00:32:23,200 --> 00:32:26,000 If you want to talk about splitting advertising packages, 544 00:32:26,000 --> 00:32:27,900 she'll be in her office tonight until 7:00. 545 00:32:28,000 --> 00:32:30,500 Thank you. 546 00:32:32,500 --> 00:32:34,400 Emergency signal from Annelise. 547 00:32:49,000 --> 00:32:50,900 We clear? 548 00:32:51,000 --> 00:32:52,600 - I think so. - Come on, Chris. 549 00:32:52,700 --> 00:32:54,400 This guy's clear. I'm waiting for this guy to turn. 550 00:32:56,600 --> 00:32:58,600 Okay. Go. 551 00:32:58,600 --> 00:33:01,800 Blue. Blue. 552 00:33:07,900 --> 00:33:13,300 I'm Agent Beeman with the Federal Bureau of Investigation. 553 00:33:13,300 --> 00:33:16,800 I'll make this fast in case your people are watching you. 554 00:33:16,800 --> 00:33:20,000 You're trading extremely expensive caviar 555 00:33:20,000 --> 00:33:23,000 for high-end stereo systems at a store on Calvert Street. 556 00:33:23,000 --> 00:33:26,400 The clerk's also putting US currency 557 00:33:26,500 --> 00:33:28,100 into the components for you. 558 00:33:28,100 --> 00:33:29,500 Here's what I think. 559 00:33:29,500 --> 00:33:32,300 You're stealing the caviar from your embassy. 560 00:33:32,400 --> 00:33:34,800 You've got access to a diplomatic pouch, 561 00:33:34,900 --> 00:33:36,700 and you're using it to ship the stereos and the currency 562 00:33:36,700 --> 00:33:38,600 back to your family at home. 563 00:33:38,700 --> 00:33:40,600 They're selling the stereos in Russia 564 00:33:40,700 --> 00:33:43,400 for even more hard currency and making out like bandits. 565 00:33:43,400 --> 00:33:45,500 How am I doing so far? 566 00:33:45,500 --> 00:33:47,700 I don't know what you're talking about. 567 00:33:47,700 --> 00:33:49,400 Well, maybe you're doing this all for your bosses, 568 00:33:49,400 --> 00:33:51,300 in which case they won't mind when I tell them about it. 569 00:33:53,600 --> 00:33:58,700 Or... and this is kind of what I'm counting on... 570 00:33:58,700 --> 00:34:00,600 this is my lucky day. 571 00:34:00,700 --> 00:34:03,600 You're Violating a shitload of Soviet laws, 572 00:34:03,700 --> 00:34:06,600 and you're looking at 10 years in a Siberian labor camp. 573 00:34:06,600 --> 00:34:08,600 If that's the case, just nod now, 574 00:34:08,700 --> 00:34:10,700 and I'll keep my mouth shut. 575 00:34:10,700 --> 00:34:12,600 But you're gonna have to start working for me. 576 00:34:17,100 --> 00:34:19,900 - Thanks. - Last chance before I go. 577 00:34:19,900 --> 00:34:21,900 Nod now. 578 00:34:48,400 --> 00:34:50,100 You used the emergency signal. 579 00:34:50,100 --> 00:34:51,900 - What happened? - I'm tired of this! 580 00:34:51,900 --> 00:34:53,200 I'm gonna tell somebody. 581 00:34:53,300 --> 00:34:55,800 - Annelise. - I don't care what you say. 582 00:34:55,900 --> 00:34:58,800 I'm stuck in a house alone with him, and you're... 583 00:34:58,900 --> 00:35:01,800 You're out here doing whatever it is that you do! 584 00:35:01,900 --> 00:35:03,500 And... what if I call the police? 585 00:35:03,500 --> 00:35:04,900 Please, don't threaten me. 586 00:35:05,000 --> 00:35:07,800 It's not a threat 'cause I'll do it. 587 00:35:17,700 --> 00:35:19,900 You've... You've been through a lot. 588 00:35:19,900 --> 00:35:23,700 And what you did for us the other night, that was great. 589 00:35:23,800 --> 00:35:26,100 You were... you were fantastic. 590 00:35:26,200 --> 00:35:29,500 But I just need you to take a breath. 591 00:35:31,500 --> 00:35:33,300 Hmm. 592 00:35:33,400 --> 00:35:35,300 You were ready to rescue me. 593 00:35:35,400 --> 00:35:38,200 What would you have done? 594 00:35:38,300 --> 00:35:41,400 I would have taken you out of the country. 595 00:35:41,500 --> 00:35:44,300 - To go live in Sweden? - Yeah. 596 00:35:44,300 --> 00:35:46,400 I don't have family there anymore. 597 00:35:46,500 --> 00:35:48,900 I would have been very lonely. 598 00:35:48,900 --> 00:35:51,700 Well, couldn't you get reassigned there 599 00:35:51,800 --> 00:35:53,300 to your headquarters or something? 600 00:35:53,400 --> 00:35:56,900 That's not what I do. 601 00:35:56,900 --> 00:35:59,700 Well, couldn't you do something horribly masculine 602 00:35:59,800 --> 00:36:02,500 with reindeers and wood-chopping? 603 00:36:02,500 --> 00:36:06,500 We could drink hot cocoa and make love on a bearskin rug. 604 00:36:06,500 --> 00:36:08,500 Hmm? 605 00:36:10,700 --> 00:36:12,900 That sounds very tempting. 606 00:36:13,000 --> 00:36:14,900 Just say yes! 607 00:36:14,900 --> 00:36:18,000 Just for tonight. Make me happy. 608 00:36:18,100 --> 00:36:21,900 I know it's not real. 609 00:36:25,800 --> 00:36:28,600 Yes. 610 00:36:28,600 --> 00:36:29,800 Mm. 611 00:36:32,700 --> 00:36:38,200 Oh. And we'll gaze out the window at the snowflakes. 612 00:36:38,300 --> 00:36:40,600 And I'll never think of Douglas again. 613 00:36:40,700 --> 00:36:46,200 My big, strong Scott will hold me in his arms, 614 00:36:46,400 --> 00:36:47,800 and we'll make little babies. 615 00:36:47,900 --> 00:36:50,100 And it will be the beginning of our life together 616 00:36:50,100 --> 00:36:52,400 starting tonight. 617 00:36:55,500 --> 00:36:58,400 Wait, what a... Don't you need a ride? 618 00:36:58,400 --> 00:37:01,200 I'll see you later. 619 00:37:07,700 --> 00:37:10,200 Viola, listen to me. 620 00:37:10,300 --> 00:37:13,200 You still have one more chance to save his life. 621 00:37:13,300 --> 00:37:16,200 I don't believe anything you say. 622 00:37:16,200 --> 00:37:18,700 You see your son. He is dying in front of you. 623 00:37:18,700 --> 00:37:21,000 You know that's the truth. 624 00:37:21,000 --> 00:37:21,900 He'll make it another 24 hours. 625 00:37:23,900 --> 00:37:26,500 If you didn't tell anyone, and I don't think that you did, 626 00:37:26,500 --> 00:37:28,400 you can still put that clock back tomorrow, 627 00:37:28,500 --> 00:37:31,600 and this will all end. 628 00:37:31,700 --> 00:37:34,100 I know the devil. 629 00:37:36,700 --> 00:37:40,300 Her final answer is no. 630 00:37:48,100 --> 00:37:51,300 All you have to do is put the clock back. 631 00:37:51,400 --> 00:37:52,800 It is so simple. 632 00:37:52,800 --> 00:37:56,400 I don't have to listen to you. 633 00:37:56,400 --> 00:37:59,100 I listen to my lord. He protects me. 634 00:37:59,200 --> 00:38:01,500 He guides me. 635 00:38:05,700 --> 00:38:09,300 There's been a misunderstanding between you and your lord. 636 00:38:09,300 --> 00:38:11,200 What are you... What are you doing? 637 00:38:11,300 --> 00:38:12,700 - Stop it! Just stop it! - In his condition, 638 00:38:12,800 --> 00:38:14,200 Grayson will be dead in 30 seconds, Viola. 639 00:38:14,300 --> 00:38:16,400 - No! - Listen to us. There's still time. 640 00:38:16,500 --> 00:38:18,700 - No, no, no, no, no, no! - 25 seconds, Viola. 641 00:38:18,800 --> 00:38:20,300 What kind of people are you?! Who are you?! 642 00:38:20,400 --> 00:38:21,800 - 20 seconds, Viola. - Please, no! 643 00:38:21,900 --> 00:38:23,400 - No. No. - 15 seconds, Viola! 644 00:38:23,500 --> 00:38:25,800 No! No, no, no! I'll do it! I'll do it! 645 00:38:25,900 --> 00:38:27,000 I don't believe you! 646 00:38:27,100 --> 00:38:28,400 I swear! I swear! I swear, please! 647 00:38:28,400 --> 00:38:29,700 I don't believe you either, Viola. 648 00:38:29,800 --> 00:38:31,000 I swear I will! I swear to God! 649 00:38:31,100 --> 00:38:32,300 I swear to Jesus! I swear to God! 650 00:38:32,400 --> 00:38:33,500 Please, please, get off of him! 651 00:38:33,600 --> 00:38:38,200 No! My, baby, no! 652 00:38:38,200 --> 00:38:43,200 Tomorrow, or the poison kills him anyway. 653 00:39:27,800 --> 00:39:28,900 Viola. 654 00:39:31,400 --> 00:39:33,000 Oh, there you are. 655 00:39:33,100 --> 00:39:35,100 Just dusting, Mrs. Weinberger. Did you need something? 656 00:39:42,300 --> 00:39:44,000 Unexpected guests, 657 00:39:44,100 --> 00:39:46,000 and they're gonna be in that upstairs bedroom. 658 00:39:46,100 --> 00:39:47,900 I'm gonna need all the drawers cleared out 659 00:39:48,000 --> 00:39:49,200 before they get here. 660 00:39:49,200 --> 00:39:50,200 - Yes, ma'am. - And maybe the... 661 00:40:36,500 --> 00:40:39,900 Okay. 662 00:40:55,500 --> 00:40:57,400 I got you something. 663 00:40:57,500 --> 00:40:59,800 What? 664 00:41:06,900 --> 00:41:09,600 You ever tried it before? 665 00:41:13,400 --> 00:41:16,200 No. We couldn't afford this. 666 00:41:16,300 --> 00:41:20,300 We were like you... no money. 667 00:41:20,400 --> 00:41:22,500 What did this cost? 668 00:41:44,000 --> 00:41:45,400 All right? 669 00:41:45,400 --> 00:41:47,100 Mmm. 670 00:41:51,300 --> 00:41:54,900 Philip... 671 00:41:55,000 --> 00:41:56,700 When I went back there today... 672 00:41:58,800 --> 00:42:02,500 You know that feeling, that tingle 673 00:42:02,600 --> 00:42:04,900 when you know it's about to go bad? 674 00:42:06,900 --> 00:42:08,800 I had that. 675 00:42:10,800 --> 00:42:15,100 And... I saw Henry and Paige. 676 00:42:17,300 --> 00:42:18,800 And you. 677 00:42:24,500 --> 00:42:28,800 They shouldn't ask us to do impossible things. 678 00:42:28,900 --> 00:42:31,200 No. 679 00:42:36,600 --> 00:42:38,300 But we did it. 680 00:42:40,700 --> 00:42:44,900 And tonight, we're in the house of the Secretary of Defense. 681 00:42:47,200 --> 00:42:52,500 They must be after something very, very big. 682 00:42:52,600 --> 00:42:56,000 Something that changes things. 683 00:43:02,600 --> 00:43:05,500 The last time we had a source inside the KGB rezidentura 684 00:43:05,500 --> 00:43:08,200 was four years ago, sir. 685 00:43:08,300 --> 00:43:10,400 That's right. Yes. 686 00:43:10,400 --> 00:43:12,600 Thank you, sir. 687 00:43:12,700 --> 00:43:15,900 He's right here. 688 00:43:19,200 --> 00:43:21,500 Beeman. 689 00:43:23,100 --> 00:43:24,700 Yes, sir. 690 00:43:24,800 --> 00:43:27,500 Thank you, sir. 691 00:43:29,100 --> 00:43:31,400 I understand. 692 00:43:31,500 --> 00:43:34,700 Yes, sir. It's an honor. It's a team effort. 693 00:43:38,800 --> 00:43:40,800 We will, sir. 694 00:43:40,800 --> 00:43:42,400 We don't know how to lose over here. 695 00:43:44,600 --> 00:43:47,600 Well, that was the President. 696 00:43:47,700 --> 00:43:49,500 Holy shit. 697 00:43:49,600 --> 00:43:51,400 You'll tell your grandkids about this moment. 698 00:43:51,500 --> 00:43:52,600 I can't believe it. 699 00:43:52,700 --> 00:43:54,900 - That wasn't the President. - Damn it. 700 00:43:55,000 --> 00:43:56,000 It was the Chief of Staff, but still. 701 00:43:56,100 --> 00:43:58,800 It is a big deal, guys. 702 00:43:58,900 --> 00:44:00,500 The AG called a few minutes ago, too. 703 00:44:00,600 --> 00:44:02,100 The Director's on his way down. 704 00:44:02,200 --> 00:44:03,900 If we're gonna stop these people, 705 00:44:03,900 --> 00:44:05,300 this is the way to do it. 706 00:44:05,300 --> 00:44:07,300 Good work today. 707 00:44:28,300 --> 00:44:31,100 Paige, wake up. 708 00:44:33,200 --> 00:44:37,000 Mom? What is it? 709 00:44:37,100 --> 00:44:40,000 You know how we said you could pierce your ears 710 00:44:40,000 --> 00:44:41,900 when you were 15? 711 00:44:41,900 --> 00:44:44,300 Do you want to do it now? 712 00:44:44,300 --> 00:44:46,400 What? 713 00:44:46,500 --> 00:44:48,100 I mean, you can go to the mall 714 00:44:48,200 --> 00:44:50,000 and you can do it with your friends, 715 00:44:50,100 --> 00:44:52,300 or I could do it for you right now. 716 00:44:52,400 --> 00:44:55,000 You know, my mom actually pierced my ears 717 00:44:55,100 --> 00:44:57,400 when I was about your age. 718 00:44:59,200 --> 00:45:00,800 You do it. 719 00:45:02,200 --> 00:45:04,800 Okay. 720 00:45:26,300 --> 00:45:28,600 Tell me when it's numb. 721 00:45:32,100 --> 00:45:35,700 It's numb. 722 00:45:42,600 --> 00:45:44,300 You ready? 723 00:45:44,400 --> 00:45:47,500 Yep. 724 00:45:47,600 --> 00:45:50,000 Good. 725 00:46:42,200 --> 00:46:43,600 The Prime Minister was very impressed 726 00:46:43,700 --> 00:46:45,800 by how far you've come. 727 00:46:46,200 --> 00:46:47,700 The President and Miss Thatcher 728 00:46:47,700 --> 00:46:49,200 always see eye to eye. 729 00:46:49,300 --> 00:46:52,200 But it's useful when you and I chat ourselves 730 00:46:52,300 --> 00:46:54,200 to make sure our bosses fully understand each other. 731 00:46:54,200 --> 00:46:57,200 The Prime Minister fully supports your efforts 732 00:46:57,200 --> 00:46:59,000 to build a ballistic missile shield, 733 00:46:59,100 --> 00:47:02,800 provided it covers Europe, as well as the United States. 734 00:47:02,900 --> 00:47:05,700 Think what a different world we'll live in 735 00:47:05,700 --> 00:47:07,300 as soon as we don't have to worry 736 00:47:07,300 --> 00:47:08,800 about their nuclear missiles. 737 00:47:09,000 --> 00:47:10,200 Amen to that. 738 00:47:11,200 --> 00:47:16,200 Sync by iTunes www.addic7ed.com