1
00:00:17,000 --> 00:00:18,500
Previously on "The Americans."
2
00:00:18,700 --> 00:00:21,100
Philip, I'd like you
to meet Elizabeth.
3
00:00:21,200 --> 00:00:22,500
There is so much to talk about.
4
00:00:22,700 --> 00:00:24,900
Philip and Elizabeth's lives.
5
00:00:24,900 --> 00:00:26,900
Not the other ones...
Those should never be discussed.
6
00:00:27,000 --> 00:00:28,900
Super-secret spies
living next door.
7
00:00:28,900 --> 00:00:31,100
They look like us, they speak
better English than we do.
8
00:00:31,100 --> 00:00:33,300
They're not allowed to say a single
word in Russian once they get here.
9
00:00:33,400 --> 00:00:36,300
- Oh, hi. You came! - Just for a
second, to, uh, bring over brownies
10
00:00:36,300 --> 00:00:37,500
and welcome you
to the neighborhood.
11
00:00:37,600 --> 00:00:38,600
What do you do, Stan?
12
00:00:38,700 --> 00:00:39,900
I'm an FBI agent.
13
00:00:41,300 --> 00:00:43,800
- Defecting to America?
- America's not so bad.
14
00:00:43,900 --> 00:00:45,500
The electricity works all
the time. Food's pretty great.
15
00:00:45,600 --> 00:00:47,000
Is that what you care about?
16
00:00:47,100 --> 00:00:48,700
- No, I care about everything.
- Not the Motherland!
17
00:00:48,800 --> 00:00:49,900
I do, but our family
comes first.
18
00:00:50,000 --> 00:00:51,600
Sorry.
I never meant to hurt you.
19
00:00:51,600 --> 00:00:54,000
What are you talking about?
20
00:00:54,100 --> 00:00:56,100
How did he hurt you?
21
00:00:56,200 --> 00:00:58,800
Do what you want with him.
22
00:00:58,900 --> 00:01:01,500
The orders
are going to change now.
23
00:01:01,500 --> 00:01:03,100
The risks are
going to be greater.
24
00:01:03,200 --> 00:01:05,000
We won't let you down, General.
25
00:01:24,700 --> 00:01:27,400
Mm, Scott.
26
00:01:36,100 --> 00:01:37,100
What should I do?
27
00:01:45,800 --> 00:01:48,700
Forget him, Annelise.
28
00:01:48,800 --> 00:01:50,700
I'm here now.
29
00:01:50,700 --> 00:01:53,300
And I'm all yours.
30
00:01:53,400 --> 00:01:56,400
- She's not cut out for this.
- She's been good so far.
31
00:01:56,400 --> 00:01:58,800
Telling me things her husband
says, probing him a little.
32
00:01:58,900 --> 00:02:00,400
This is
a whole different thing.
33
00:02:00,500 --> 00:02:03,200
General Zhukov
said it would get riskier now.
34
00:02:03,300 --> 00:02:04,800
Riskier? We're sending her
into a lion's den.
35
00:02:04,800 --> 00:02:07,000
She knows how to get men
to turn their brains off.
36
00:02:07,000 --> 00:02:10,800
That is no small skill.
It's brought down empires.
37
00:02:10,800 --> 00:02:12,400
She doesn't care about empires.
38
00:02:12,500 --> 00:02:14,100
She cares about
Scott Birkeland,
39
00:02:14,200 --> 00:02:18,400
Patriotic Swedish Intelligence
Officer, and that is enough.
40
00:02:18,500 --> 00:02:19,800
I'm not sure she cares
about him, either.
41
00:02:19,900 --> 00:02:21,500
She's half off her rocker.
42
00:02:29,400 --> 00:02:33,500
The K-19 class was deployed in
'60 but retrofitted last year.
43
00:02:33,500 --> 00:02:35,000
They're not obsolete.
44
00:02:35,100 --> 00:02:37,400
They didn't say obsolete.
They said the Akula class
45
00:02:37,400 --> 00:02:39,600
carried twice as many warheads
and had twice the range.
46
00:02:39,700 --> 00:02:41,100
So, why should we develop
countermeasures
47
00:02:41,200 --> 00:02:42,400
against the K-19?
48
00:02:42,500 --> 00:02:44,800
I don't think the K-19
was retrofitted.
49
00:02:44,900 --> 00:02:46,900
I think it was retrofitted.
50
00:02:47,000 --> 00:02:48,800
But I'm gonna go
look it up for you.
51
00:02:51,500 --> 00:02:53,300
My wife is almost never wrong.
52
00:02:53,400 --> 00:02:57,800
If the Soviets get nuclear
missiles into Nicaragua,
53
00:02:57,800 --> 00:03:00,700
people won't be talking about
the K-19s parked in our doorway
54
00:03:00,800 --> 00:03:02,500
much longer anyway.
55
00:03:28,600 --> 00:03:32,600
Excuse me, ma'am.
56
00:03:32,700 --> 00:03:34,100
What are you doing in here?
57
00:03:34,200 --> 00:03:36,500
Oh, I was just going to
look something up.
58
00:03:36,500 --> 00:03:41,000
This area is off limits.
Would you come with us, please?
59
00:03:45,200 --> 00:03:46,800
She'll be all right.
60
00:03:46,800 --> 00:03:49,000
Well, if she's not,
61
00:03:49,100 --> 00:03:52,200
I'm walking into a room
full of FBI agents.
62
00:04:15,000 --> 00:04:17,100
Oh, my God. You won't believe
what just happened.
63
00:04:17,200 --> 00:04:19,600
They questioned me, Scott...
Two of them.
64
00:04:19,600 --> 00:04:21,200
Of course, they couldn't stop
65
00:04:21,200 --> 00:04:22,900
staring at my tits
the whole time,
66
00:04:22,900 --> 00:04:24,600
but when I told them
that my husband
67
00:04:24,700 --> 00:04:26,400
was the Deputy
Under Secretary Of Defense,
68
00:04:26,500 --> 00:04:29,100
they were like, "uh-oh."
69
00:04:29,200 --> 00:04:31,300
Smile.
70
00:04:31,300 --> 00:04:33,800
But I did it so perfect.
71
00:04:33,900 --> 00:04:37,800
I waited just like we talked
about so it didn't seem forced,
72
00:04:37,800 --> 00:04:40,600
almost like
I didn't want to use that.
73
00:04:40,600 --> 00:04:43,200
And they apologized to me.
74
00:04:43,300 --> 00:04:44,600
- You're incredible.
- Mm-hmm.
75
00:04:46,900 --> 00:04:48,900
Mm.
76
00:04:49,000 --> 00:04:53,400
Scott, the way
you make me feel... it's so...
77
00:04:53,400 --> 00:04:55,800
I've been with a lot of guys.
78
00:04:55,900 --> 00:04:57,100
It hasn't always been Douglas.
79
00:04:57,200 --> 00:04:58,900
But with you, it's...
It's different.
80
00:04:59,000 --> 00:05:03,200
You're... you're special.
I think you're the one.
81
00:05:03,300 --> 00:05:06,300
I love you.
82
00:05:10,600 --> 00:05:13,500
I love you, too.
83
00:05:13,600 --> 00:05:15,700
God.
84
00:05:15,800 --> 00:05:18,100
I need you inside me so badly.
85
00:05:37,100 --> 00:05:42,100
Sync by iTunes
www.addic7ed.com
86
00:05:48,900 --> 00:05:50,500
What a day.
87
00:05:51,700 --> 00:05:54,200
You hear Reagan
ranting and raving.
88
00:05:54,300 --> 00:05:56,400
I mean, he's crazy.
89
00:05:56,500 --> 00:05:58,900
The man literally
wants to destroy us.
90
00:05:58,900 --> 00:06:00,400
This is what it's gonna
be like from now on.
91
00:06:00,700 --> 00:06:02,200
Well, we can handle it.
92
00:06:02,300 --> 00:06:05,700
I just don't like
asking our people to do it.
93
00:06:05,700 --> 00:06:06,800
There. The clock.
94
00:06:07,000 --> 00:06:08,200
Yeah, that'll work.
95
00:06:09,200 --> 00:06:10,600
What do you think the plan is?
96
00:06:10,600 --> 00:06:12,200
Uh, develop someone
on the inside...
97
00:06:12,200 --> 00:06:13,400
Six, seven months.
98
00:06:13,500 --> 00:06:14,900
They get it out.
I say we have a day,
99
00:06:14,900 --> 00:06:16,600
maybe more until anyone
realizes it's gone.
100
00:06:16,700 --> 00:06:18,200
Then, we put it back.
101
00:06:21,400 --> 00:06:22,900
You never said
she looked like that.
102
00:06:23,600 --> 00:06:24,700
Yeah, I did.
103
00:06:25,500 --> 00:06:26,800
Not like that.
104
00:06:28,300 --> 00:06:30,700
Well, she's not always
dressed like that.
105
00:06:36,400 --> 00:06:38,900
A year from now, and he's done.
106
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
It was a lateral move.
107
00:06:41,100 --> 00:06:42,500
They can cut your balls off,
stuff them in your mouth,
108
00:06:42,500 --> 00:06:43,900
tie you to a radiator
in a basement,
109
00:06:43,900 --> 00:06:46,200
and then call it
a lateral move.
110
00:06:46,200 --> 00:06:48,300
Bartholomew took the fall
for Timoshev.
111
00:06:48,300 --> 00:06:50,100
Well, they did make him
deputy chief
112
00:06:50,100 --> 00:06:51,700
of the biggest division
in the Bureau.
113
00:06:51,800 --> 00:06:53,300
Yeah, he's working for a guy
whose ass he'll be sucking
114
00:06:53,400 --> 00:06:54,700
till he can't take it anymore.
115
00:06:54,700 --> 00:06:57,800
Well, that was fast.
116
00:06:57,800 --> 00:07:00,400
Maybe it was on order.
She's just picking it up.
117
00:07:00,500 --> 00:07:03,200
And they gift-wrapped it
in 15 seconds?
118
00:07:03,300 --> 00:07:04,600
Let's take a look.
119
00:07:04,700 --> 00:07:06,600
Stan, we're supposed to
stay with her.
120
00:07:06,700 --> 00:07:08,000
Stan!
121
00:07:08,000 --> 00:07:11,300
Hey, how you doing?
122
00:07:11,400 --> 00:07:14,900
- Fine. Yourself?
- Good. Thanks.
123
00:07:15,000 --> 00:07:16,500
Hey, what can you tell me
about that lady
124
00:07:16,500 --> 00:07:18,100
that was just in here?
125
00:07:18,100 --> 00:07:20,300
Not a damn thing.
126
00:07:20,400 --> 00:07:23,600
Sir, we just have a few
questions, like what'd she buy?
127
00:07:23,700 --> 00:07:25,100
What's her name?
128
00:07:25,200 --> 00:07:28,400
Maybe I wasn't clear.
I... I sell stereos.
129
00:07:28,500 --> 00:07:30,800
If you're interested in a stereo,
I can help you with that.
130
00:07:30,800 --> 00:07:33,000
I'm interested
in this stereo right here.
131
00:07:36,100 --> 00:07:39,600
It's a TX-470 mid-range
recei... hey.
132
00:07:39,700 --> 00:07:41,500
You can't go back there.
133
00:07:41,600 --> 00:07:43,700
Sir, I'm just looking for
a little cooperation here.
134
00:07:43,800 --> 00:07:45,200
And how are you gonna get it?
135
00:07:45,200 --> 00:07:47,900
Oh, I don't know.
136
00:07:47,900 --> 00:07:50,200
Should we beat him senseless?
137
00:07:50,300 --> 00:07:51,700
I don't know. He's kind of big.
138
00:07:51,800 --> 00:07:53,000
I said you can't be back here.
139
00:07:53,100 --> 00:07:55,400
- This is private property.
- Look at this.
140
00:07:55,500 --> 00:07:56,600
Put that back.
141
00:07:56,700 --> 00:07:59,200
"Ruska... ruska yuh."
142
00:07:59,200 --> 00:08:00,900
What, six years of Russian,
and this is what you got?
143
00:08:00,900 --> 00:08:02,700
- I got this. I got this.
- I said, "put that back."
144
00:08:02,800 --> 00:08:05,200
"Ruska yuh buhlu." It's caviar.
145
00:08:05,300 --> 00:08:06,800
Do you mind if I open this?
146
00:08:06,900 --> 00:08:08,300
- Yeah, I mi...
- Hey!
147
00:08:15,600 --> 00:08:18,500
That is very fancy stuff.
148
00:08:18,500 --> 00:08:20,000
Hmm.
149
00:08:20,100 --> 00:08:22,000
And you don't know the woman
who was in here, huh?
150
00:08:22,100 --> 00:08:23,600
No.
151
00:08:26,300 --> 00:08:29,400
Hey. Give me that back.
152
00:08:29,400 --> 00:08:32,300
You can't do this.
This is crap.
153
00:10:03,400 --> 00:10:06,000
- Three days? - When
he said things would get riskier,
154
00:10:06,100 --> 00:10:07,700
I guess this is what he meant.
155
00:10:07,800 --> 00:10:09,100
Well, no, this is isn't risky.
This is insane.
156
00:10:09,200 --> 00:10:10,700
We need six months
for this at least.
157
00:10:10,800 --> 00:10:12,700
- Philip. - Wha... no, I'll
send a flash tonight
158
00:10:12,800 --> 00:10:14,900
- saying it's operationally impossible.
- These are orders, Philip.
159
00:10:14,900 --> 00:10:17,100
Yeah, and they'll listen to us because
we're the ones on the ground.
160
00:10:17,200 --> 00:10:19,300
They understand
what they're asking.
161
00:10:19,400 --> 00:10:21,300
You have a lot
of confidence in them.
162
00:10:21,400 --> 00:10:23,800
Think how important this must be
for them to ask this.
163
00:10:23,900 --> 00:10:25,700
- You want to do it?
- I don't want to.
164
00:10:25,800 --> 00:10:28,000
I think if they're asking,
it must be necessary.
165
00:10:28,100 --> 00:10:30,400
We would be exposed
from the first meeting.
166
00:10:30,500 --> 00:10:31,800
We don't know anything
about the target.
167
00:10:31,900 --> 00:10:33,100
How are we supposed to
get her to do it
168
00:10:33,100 --> 00:10:34,300
without understanding her?
169
00:10:34,400 --> 00:10:35,700
We'll make adjustments
as we go.
170
00:10:35,700 --> 00:10:37,200
Are you being serious?
171
00:10:37,200 --> 00:10:39,900
Zhukov said
things would change.
172
00:10:40,000 --> 00:10:41,300
Here we are.
173
00:10:41,300 --> 00:10:43,200
Elizabeth, this is crazy.
174
00:10:43,400 --> 00:10:46,900
We have no choice.
175
00:11:20,100 --> 00:11:23,000
- Ow!
- Sorry!
176
00:11:23,000 --> 00:11:24,800
That's all right, miss.
177
00:11:24,800 --> 00:11:28,100
So sorry.
178
00:11:30,400 --> 00:11:31,300
Thank you.
179
00:11:39,900 --> 00:11:41,700
Dinner time.
180
00:11:41,700 --> 00:11:43,000
It's hot.
181
00:11:43,100 --> 00:11:44,500
And don't start
with the pie this time.
182
00:11:44,600 --> 00:11:46,800
What? You let me eat
the pie first last time!
183
00:11:46,900 --> 00:11:48,200
I know, and that was a mistake.
184
00:11:49,200 --> 00:11:50,700
- Hey, mom.
- Hi.
185
00:11:50,800 --> 00:11:52,300
Did you finish
the Krazinski package?
186
00:11:52,400 --> 00:11:53,900
- Yes.
- All right.
187
00:11:54,000 --> 00:11:55,600
Try not to give Carla
any trouble, Paige.
188
00:11:55,700 --> 00:11:57,200
Ha ha.
189
00:11:57,300 --> 00:11:59,700
Where did you get that?
190
00:11:59,700 --> 00:12:01,600
The mall.
191
00:12:03,400 --> 00:12:06,900
It's just a bra, mom. I'm 13.
192
00:12:07,000 --> 00:12:08,600
E-exactly.
193
00:12:08,600 --> 00:12:11,400
Mom, things are different
than when you grew up.
194
00:12:11,500 --> 00:12:13,700
People are, like, freer.
195
00:12:15,100 --> 00:12:17,400
We'll see about that.
Goodnight.
196
00:12:17,500 --> 00:12:18,900
Have a good time.
197
00:12:18,900 --> 00:12:21,200
- Goodnight, mom.
- Goodnight.
198
00:12:30,500 --> 00:12:32,500
Hello. Can I help you
with something?
199
00:12:32,600 --> 00:12:34,000
We need to talk about your son.
200
00:12:34,100 --> 00:12:36,900
- Is there something wrong?
- Yes.
201
00:12:37,000 --> 00:12:39,700
No... excuse me! Excuse me!
202
00:12:39,800 --> 00:12:41,600
Sir, you can't just come
into my house like this.
203
00:12:41,700 --> 00:12:43,400
I'm sorry... can I help you
with something?
204
00:12:43,400 --> 00:12:46,900
- Viola, is anyone else here?
- No.
205
00:12:47,000 --> 00:12:48,700
Can I help you?!
Excuse me, I...
206
00:12:48,800 --> 00:12:50,600
Viola, I have to explain
something very difficult to you,
207
00:12:50,700 --> 00:12:52,200
and you will be upset
when I tell you,
208
00:12:52,200 --> 00:12:53,900
but I will help you.
209
00:12:54,000 --> 00:12:55,300
And that's the most important
thing to understand.
210
00:12:55,400 --> 00:12:57,300
- Who are you?
- We'll get to that.
211
00:12:57,300 --> 00:12:58,500
First, I have to tell you
the simple fact.
212
00:12:58,500 --> 00:12:59,700
Grayson's been poisoned.
213
00:12:59,800 --> 00:13:02,000
That's why he isn't
feeling well.
214
00:13:02,100 --> 00:13:03,600
By morning, his fever
will be spiking,
215
00:13:03,700 --> 00:13:05,400
but it won't come down
no matter what you do.
216
00:13:05,500 --> 00:13:07,800
He's been given
a specially made formula
217
00:13:07,900 --> 00:13:09,600
that only has one antidote.
218
00:13:09,700 --> 00:13:11,300
It's a liquid that I can
inject into him
219
00:13:11,400 --> 00:13:12,900
that'll make him
completely better.
220
00:13:13,000 --> 00:13:15,700
No one else has this antidote.
221
00:13:15,800 --> 00:13:17,300
If you take him to the hospital,
they don't have it.
222
00:13:17,400 --> 00:13:19,600
The greatest doctor in the world
can't make it.
223
00:13:19,700 --> 00:13:21,100
Only I can give it to him,
and I will.
224
00:13:21,200 --> 00:13:22,400
Do you understand?
225
00:13:22,500 --> 00:13:24,000
If I give it to him,
he will be fine.
226
00:13:24,100 --> 00:13:27,000
But if I don't,
he'll die in 72 hours.
227
00:13:27,100 --> 00:13:28,400
That's exactly what'll happen
228
00:13:28,400 --> 00:13:29,500
if you don't do
what I tell you to do.
229
00:13:29,600 --> 00:13:31,400
Why are you doing this?
230
00:13:31,400 --> 00:13:35,400
I need something from you,
and it's a little thing really.
231
00:13:35,400 --> 00:13:38,800
I need you to go
to your boss's study tomorrow
232
00:13:38,800 --> 00:13:40,900
and take the little, electric
clock from the bookshelf
233
00:13:41,000 --> 00:13:42,600
and bring it to me.
234
00:13:42,700 --> 00:13:44,800
I will then need you
to put it back,
235
00:13:44,900 --> 00:13:46,800
and that is it... one, two.
236
00:13:46,900 --> 00:13:49,100
I will give Grayson the
antidote. He will get better.
237
00:13:49,200 --> 00:13:51,900
You'll never tell anyone
about this,
238
00:13:51,900 --> 00:13:53,900
and we'll all live
happily ever after.
239
00:13:54,000 --> 00:13:56,100
My nurse will stay with him
during the day
240
00:13:56,200 --> 00:13:58,700
while you're at work
so you don't have to worry.
241
00:13:58,800 --> 00:14:01,000
- Water.
- Viola. Viola.
242
00:14:01,000 --> 00:14:05,700
If you talk to anyone,
if you tell anyone,
243
00:14:05,800 --> 00:14:07,200
if you have me arrested,
244
00:14:07,300 --> 00:14:09,500
I do not carry
the antidote with me.
245
00:14:09,500 --> 00:14:12,100
My people will give it to me
once this is all over.
246
00:14:12,200 --> 00:14:14,500
So, if anything happens to me,
he will die.
247
00:14:14,600 --> 00:14:16,300
But don't worry.
It's very simple.
248
00:14:16,400 --> 00:14:19,000
Do as I say...
He gets better. One, two.
249
00:14:19,000 --> 00:14:22,300
No. No, you give it to him now.
250
00:14:22,300 --> 00:14:24,900
Give it to him now!
Give him the antidote now!
251
00:14:24,900 --> 00:14:26,800
Help!
252
00:14:28,800 --> 00:14:31,900
It's okay. It's okay.
Everything's gonna be all right.
253
00:14:32,000 --> 00:14:33,900
It's okay. Can you quiet down?
254
00:14:33,900 --> 00:14:35,800
Mm-hmm.
255
00:14:35,900 --> 00:14:38,900
I understand. Really, I do.
256
00:14:38,900 --> 00:14:42,200
So, let me help you
get through this, please?
257
00:14:42,300 --> 00:14:44,500
Will you let me help
you and your family
258
00:14:44,500 --> 00:14:45,400
get through this?
259
00:14:50,400 --> 00:14:53,300
Okay.
260
00:14:53,400 --> 00:14:56,900
Good. Good.
261
00:14:57,000 --> 00:15:00,200
God. God will help us.
262
00:15:00,200 --> 00:15:03,400
Please, God. Oh, please, lord.
263
00:15:03,500 --> 00:15:05,700
Please, help.
264
00:15:05,800 --> 00:15:07,800
Please.
265
00:15:07,900 --> 00:15:09,600
That's my boy.
266
00:15:09,700 --> 00:15:12,000
That's my boy.
267
00:15:22,600 --> 00:15:24,300
She said God will help us.
268
00:15:24,400 --> 00:15:24,900
It's not good.
269
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
People who believe in God
always make the worst targets.
270
00:15:27,100 --> 00:15:30,000
She believed you.
That's what's important.
271
00:15:30,000 --> 00:15:32,100
Agent Beeman's car is now back.
272
00:15:32,100 --> 00:15:33,800
I wonder what
he's up to tonight.
273
00:15:33,900 --> 00:15:36,300
You worried?
274
00:15:36,400 --> 00:15:38,100
No, I just think...
275
00:15:38,200 --> 00:15:41,400
We're in for some late hours
on this one, and...
276
00:15:41,400 --> 00:15:42,800
I just wish
I knew his schedule.
277
00:15:44,300 --> 00:15:45,700
I try not
to cross him too many times
278
00:15:45,800 --> 00:15:47,100
in the middle of the night.
279
00:15:47,100 --> 00:15:49,400
You think
he's still suspicious?
280
00:15:49,500 --> 00:15:51,900
He's not acting like it,
281
00:15:51,900 --> 00:15:55,300
but maybe he's
the world's greatest actor.
282
00:15:55,500 --> 00:15:57,100
I still wish I'd seen him.
283
00:15:57,100 --> 00:15:59,700
Trust me.
284
00:15:59,800 --> 00:16:02,300
When he saw the trunk was clean,
the look on his face...
285
00:16:02,400 --> 00:16:05,300
He thought he was
a complete fool.
286
00:16:05,400 --> 00:16:06,700
And you know what?
287
00:16:06,700 --> 00:16:07,900
If it was more
than a crazy hunch,
288
00:16:07,900 --> 00:16:09,300
there'd be
a whole FBI team in here,
289
00:16:09,400 --> 00:16:11,500
not just one guy
with a flashlight
290
00:16:11,600 --> 00:16:13,200
who thought we were asleep.
291
00:16:13,300 --> 00:16:14,800
Still, some crazy hunch.
292
00:16:19,900 --> 00:16:24,200
Obviously, he's no fool,
but I think he's moved on.
293
00:16:24,300 --> 00:16:26,000
All right? I think we're okay.
294
00:16:26,100 --> 00:16:29,400
So, let's just...
try not to run into him
295
00:16:29,500 --> 00:16:31,300
too many times
at 4:00 in the morning,
296
00:16:31,400 --> 00:16:33,500
make him wonder
what travel agents are doing up
297
00:16:33,600 --> 00:16:38,100
in the middle of the night.
298
00:16:41,200 --> 00:16:43,600
Henry.
299
00:16:43,700 --> 00:16:47,000
Henry would adjust...
to anything.
300
00:16:47,100 --> 00:16:49,000
Don't you think? If he had to?
301
00:16:49,100 --> 00:16:51,700
I don't know
what you're talking about.
302
00:16:51,700 --> 00:16:54,800
If something happened to us.
303
00:16:54,900 --> 00:16:57,700
He'd find his way.
304
00:16:59,900 --> 00:17:04,300
But Paige, I...
305
00:17:04,400 --> 00:17:06,300
I worry about her.
306
00:17:08,400 --> 00:17:13,400
They're both fine.
307
00:17:19,000 --> 00:17:21,800
He's like you.
308
00:17:21,900 --> 00:17:24,700
And her?
309
00:17:24,800 --> 00:17:27,500
She's delicate somehow.
310
00:18:01,600 --> 00:18:03,600
Oh, Viola, dear, there you are.
311
00:18:03,600 --> 00:18:05,600
Have you seen
Caspar's datebook?
312
00:18:05,700 --> 00:18:07,600
It's in the dining room.
313
00:18:07,700 --> 00:18:09,300
Oh, for God sakes.
314
00:18:09,400 --> 00:18:14,200
That man... God help us
if we ever go to war.
315
00:18:14,200 --> 00:18:18,200
You look tired. Are you okay?
316
00:18:18,300 --> 00:18:20,900
I haven't been
sleeping very well.
317
00:18:20,900 --> 00:18:22,200
Grayson.
318
00:18:22,200 --> 00:18:24,100
I'm worried about Grayson,
and...
319
00:18:24,200 --> 00:18:25,600
Is he doing all right?
320
00:18:25,700 --> 00:18:27,800
Yes. Likes biology.
321
00:18:27,800 --> 00:18:29,700
Never would have guessed that.
322
00:18:29,800 --> 00:18:31,500
And to think
we almost lost him.
323
00:18:31,600 --> 00:18:33,300
Well, it all worked out.
324
00:18:33,300 --> 00:18:36,700
Thanks to you
and Mr. Weinberger.
325
00:18:36,700 --> 00:18:38,400
Oh. Anyway, it's all right now.
326
00:18:38,500 --> 00:18:39,800
Yes.
327
00:18:49,700 --> 00:18:51,600
Oh, hello, Miss Radensky.
328
00:18:51,700 --> 00:18:53,100
Hi.
329
00:18:53,200 --> 00:18:56,000
- How was the conference today?
- Long.
330
00:18:56,100 --> 00:18:57,400
Waiting for Philip.
331
00:18:57,500 --> 00:18:58,700
Yes.
332
00:19:02,000 --> 00:19:04,200
Can you finish with Miss Radensky up front?
I got to go.
333
00:19:04,300 --> 00:19:05,800
Grayson looked bad today.
334
00:19:05,900 --> 00:19:07,200
When Viola got back from work
and she saw him,
335
00:19:07,200 --> 00:19:08,600
she almost lost it.
336
00:19:08,600 --> 00:19:10,800
I think we got to minimize
our trips.
337
00:19:10,800 --> 00:19:13,000
I should have
taken that clock myself.
338
00:19:13,100 --> 00:19:15,700
No. Absolutely not.
You have to be half her ally.
339
00:19:15,700 --> 00:19:18,300
Still, we've got to cover
these meets as best we can.
340
00:19:18,400 --> 00:19:20,100
I don't think you should
go alone.
341
00:19:20,200 --> 00:19:22,700
We're sitting ducks either way.
342
00:19:22,700 --> 00:19:24,500
She says something, that's it.
343
00:19:30,500 --> 00:19:32,500
Come here.
344
00:19:32,500 --> 00:19:34,400
Every...
345
00:19:38,300 --> 00:19:40,800
I'm not getting arrested.
346
00:19:40,900 --> 00:19:42,200
Oh, God.
347
00:19:42,200 --> 00:19:44,200
So, what if there's 10 of them?
348
00:19:44,300 --> 00:19:47,600
What they'd do to us...
Tortured, locked away,
349
00:19:47,700 --> 00:19:49,100
told to betray
everything we believe in
350
00:19:49,100 --> 00:19:51,700
if we ever want to
see our kids again.
351
00:19:51,800 --> 00:19:54,200
I'm not gonna
make that choice, Philip.
352
00:19:56,300 --> 00:19:59,200
One day, you could
maybe find a way
353
00:19:59,200 --> 00:20:02,100
to make them understand.
354
00:20:06,300 --> 00:20:07,500
So, go.
355
00:20:07,500 --> 00:20:10,900
If they are there, if it's me,
356
00:20:10,900 --> 00:20:13,800
they'll be at the house
in an hour.
357
00:20:55,200 --> 00:20:57,100
Did you have any problems?
358
00:20:57,100 --> 00:20:59,400
Uh... no.
359
00:21:01,900 --> 00:21:04,600
So, tell me how you did it.
360
00:21:04,600 --> 00:21:08,200
I was in the study dusting,
and I just took it.
361
00:21:08,400 --> 00:21:09,800
You unplugged it?
362
00:21:09,800 --> 00:21:13,200
I unplugged it,
a-and I put it in my purse.
363
00:21:13,300 --> 00:21:15,000
You took your purse
into the study?
364
00:21:15,100 --> 00:21:16,300
Nobody found that odd?
365
00:21:16,400 --> 00:21:18,700
Well, people don't
look at me that way.
366
00:21:18,700 --> 00:21:20,800
I can do what I want.
367
00:21:22,600 --> 00:21:25,700
Give it to me.
368
00:21:25,800 --> 00:21:27,800
- Please, don't shoot me.
- Give it to me!
369
00:21:27,900 --> 00:21:29,300
I... I have it with me.
370
00:21:29,300 --> 00:21:31,600
- Give it to me!
- If you shoot me...
371
00:21:31,700 --> 00:21:33,800
- Don't you come any closer...
- I won't be able to adminis...
372
00:21:33,800 --> 00:21:35,900
Albert!
373
00:21:48,100 --> 00:21:49,400
Albert, no!
374
00:21:56,000 --> 00:21:57,800
Stop it! Albert, no! No!
375
00:22:00,200 --> 00:22:01,200
Please, stop it!
376
00:22:04,700 --> 00:22:06,600
- Albert, no!
- I'm gonna kill you!
377
00:22:06,700 --> 00:22:09,000
Stop it!
378
00:22:09,100 --> 00:22:11,000
Stop it! Stop it!
379
00:22:11,100 --> 00:22:13,700
Stop it!
380
00:22:13,700 --> 00:22:16,400
Stop! He's gonna kill you!
381
00:22:18,700 --> 00:22:20,400
No!
382
00:22:21,600 --> 00:22:23,200
Ohh!
383
00:22:23,300 --> 00:22:25,600
- Aah!
- Who is that?!
384
00:22:25,700 --> 00:22:27,600
It's my brother.
It's... it's Grayson's uncle.
385
00:22:27,700 --> 00:22:30,400
Please, I told him not to come.
386
00:22:30,500 --> 00:22:33,300
He... he promised.
He swore to me!
387
00:22:33,400 --> 00:22:36,900
My boy, he's my life.
He's my life.
388
00:22:36,900 --> 00:22:41,100
I did everything
you asked me to do.
389
00:22:41,100 --> 00:22:44,300
I told you not to say
anything to anybody.
390
00:22:44,400 --> 00:22:47,200
He's my family.
I-I didn't know what to do.
391
00:22:47,200 --> 00:22:48,300
I-I didn't know!
392
00:22:48,300 --> 00:22:50,500
- Did you tell anyone else?
- No.
393
00:22:50,600 --> 00:22:53,400
You don't understand, do you?
394
00:22:53,500 --> 00:22:55,300
No one knows about this.
395
00:22:55,400 --> 00:22:57,100
Not now, not a year from now,
396
00:22:57,200 --> 00:22:59,300
not even when you're on your
deathbed telling your grandkids,
397
00:22:59,400 --> 00:23:00,800
or they pay the price.
398
00:23:00,900 --> 00:23:03,700
Because we can get to you
anytime... anytime.
399
00:23:03,700 --> 00:23:06,800
Your whole family.
You see that's true, don't you?
400
00:23:06,800 --> 00:23:09,500
Get me the clock now.
401
00:23:35,700 --> 00:23:38,700
Honey.
402
00:23:38,700 --> 00:23:40,200
I was thinking this weekend
403
00:23:40,200 --> 00:23:42,200
maybe we'd go
to the mall together.
404
00:23:42,300 --> 00:23:44,800
You want to take me
bra shopping?
405
00:23:44,800 --> 00:23:47,600
Yeah, I thought
that would be nice.
406
00:23:47,700 --> 00:23:53,400
Mom, it's like... kids don't
really buy bras with their moms.
407
00:23:53,500 --> 00:23:55,600
Sure, they do.
408
00:23:55,600 --> 00:23:58,000
Not really.
409
00:24:02,600 --> 00:24:04,100
Paige...
410
00:24:04,200 --> 00:24:05,900
What?
411
00:24:08,900 --> 00:24:12,000
Just in a few years, um...
412
00:24:14,000 --> 00:24:16,000
Paige, look at me.
413
00:24:22,100 --> 00:24:24,400
I love you.
414
00:24:24,500 --> 00:24:27,400
I love you, too, mom.
415
00:24:43,800 --> 00:24:45,600
Hey.
416
00:24:45,600 --> 00:24:48,500
Henry's ready for be...
417
00:24:48,600 --> 00:24:51,200
- It's fine.
- What happened?
418
00:24:51,200 --> 00:24:53,700
She told her brother.
419
00:24:53,800 --> 00:24:56,600
- Jesus.
- A fighter.
420
00:24:56,700 --> 00:24:58,800
- What did you do to him?
- About the same.
421
00:24:58,900 --> 00:25:00,600
Philip, do you think we're...
422
00:25:00,700 --> 00:25:04,500
I think
this is turning to shit.
423
00:25:04,500 --> 00:25:07,000
But we'll know more tomorrow.
424
00:25:19,500 --> 00:25:24,800
Coming to you live from the home
of the Secretary of Defense.
425
00:25:26,800 --> 00:25:29,300
Still joking.
426
00:25:29,400 --> 00:25:31,500
That's a good sign.
427
00:25:33,700 --> 00:25:35,400
Okay, teeth.
428
00:25:35,400 --> 00:25:36,800
I did before you came in.
429
00:25:36,900 --> 00:25:38,900
Uh-huh.
430
00:25:39,000 --> 00:25:40,200
Dad, I swear!
431
00:25:40,300 --> 00:25:41,700
Henry, if I go
into that bathroom
432
00:25:41,800 --> 00:25:43,300
and your toothbrush is dry...
433
00:25:43,300 --> 00:25:45,500
You're gonna what?
434
00:25:53,500 --> 00:25:54,800
Hello?
435
00:25:54,900 --> 00:25:56,600
Hello?
436
00:26:19,400 --> 00:26:21,400
Oh, he snuck it!
437
00:26:21,500 --> 00:26:24,300
Hmm.
438
00:26:29,100 --> 00:26:30,600
Come on. Come out. Cut me off.
439
00:26:30,700 --> 00:26:32,800
Cut me off. Ohh!
440
00:26:36,100 --> 00:26:38,600
- Same again.
- Hey, what's the score?
441
00:26:38,700 --> 00:26:42,100
Oh, uh, well, I'm killing him,
442
00:26:42,100 --> 00:26:43,700
but, uh, I don't let him
take shots, so that helps.
443
00:26:43,700 --> 00:26:45,300
All right, time for bed, bud.
444
00:26:45,400 --> 00:26:47,500
Aw, come on!
Just one more shot, please?
445
00:26:47,500 --> 00:26:50,300
One more. Here it comes.
Get ready.
446
00:26:50,400 --> 00:26:52,000
Ooh! Aw!
447
00:26:52,100 --> 00:26:53,700
I'm sorry, Henry.
I didn't mean to kill the game.
448
00:26:53,700 --> 00:26:54,900
It's okay, Mr. Beeman.
449
00:26:55,000 --> 00:26:57,800
- Goodnight, dad.
- Goodnight.
450
00:26:57,900 --> 00:26:59,300
Do you play at all?
451
00:26:59,400 --> 00:27:01,200
Hockey? No.
452
00:27:01,300 --> 00:27:03,000
I used to play
football and baseball,
453
00:27:03,100 --> 00:27:05,000
but now it's pretty much
just racquetball
454
00:27:05,100 --> 00:27:07,600
- if I can find the time.
- We should have a game.
455
00:27:07,700 --> 00:27:09,400
- Oh, you play?
- Yeah, yeah.
456
00:27:09,500 --> 00:27:12,500
There's, uh... there's a club
on Golden Meadow Lane.
457
00:27:12,600 --> 00:27:14,200
- Golden Meadow Lane?
- What?
458
00:27:14,200 --> 00:27:17,200
No, it's just we lived in
the city in St. Louis, you know?
459
00:27:17,300 --> 00:27:20,100
It was 1st street, 2nd street,
Washington, Lincoln.
460
00:27:20,100 --> 00:27:23,000
Oh, yeah, it's, uh...
No, it's a good life out here.
461
00:27:23,100 --> 00:27:25,900
Yeah, seems like it.
Low stress.
462
00:27:25,900 --> 00:27:27,300
Most of the time.
463
00:27:27,400 --> 00:27:29,300
You raise your kids,
you go to work.
464
00:27:29,400 --> 00:27:31,000
As long as you take care
of your responsibilities,
465
00:27:31,000 --> 00:27:32,800
everything's okay.
466
00:27:32,900 --> 00:27:34,800
Seems pretty ideal.
467
00:27:34,900 --> 00:27:37,400
Yeah, no, it really is.
468
00:27:37,500 --> 00:27:40,200
Yeah. Hey, Philip.
469
00:27:40,300 --> 00:27:44,400
You ever had, uh...
You ever had caviar?
470
00:27:44,400 --> 00:27:46,800
Yeah. Yeah, I, um...
471
00:27:46,800 --> 00:27:49,700
I tried it once
at a tourism convention.
472
00:27:49,800 --> 00:27:52,200
I didn't like it much.
473
00:27:52,300 --> 00:27:54,300
Well, this stuff is
apparently the best.
474
00:27:54,300 --> 00:27:58,900
It's Beluga.
It's like $500 an ounce.
475
00:27:59,000 --> 00:28:00,500
Wow. Where'd you get it?
476
00:28:00,600 --> 00:28:03,100
I was working on this case,
and this asshole, this guy...
477
00:28:03,200 --> 00:28:05,300
You ever meet
one of those guys who...
478
00:28:05,400 --> 00:28:08,200
Uh, I shouldn't
talk about it, really.
479
00:28:08,300 --> 00:28:10,700
Anyway, I took his caviar.
480
00:28:14,200 --> 00:28:16,400
- Oh, wow.
- Mmm.
481
00:28:16,500 --> 00:28:18,400
- That's so salty.
- Mm.
482
00:28:18,500 --> 00:28:20,300
Well, that's
what the beer's for.
483
00:28:20,300 --> 00:28:22,700
Cheers.
484
00:28:22,700 --> 00:28:24,600
Mmm.
485
00:28:27,800 --> 00:28:30,200
Mmm.
486
00:28:41,100 --> 00:28:43,000
So, this morning,
you put it back.
487
00:28:43,000 --> 00:28:44,600
You make sure you plug it in.
488
00:28:44,700 --> 00:28:48,400
You do that, and he gets better
before you know it.
489
00:28:50,500 --> 00:28:53,200
Don't you worry about God?
490
00:28:54,800 --> 00:28:56,600
No.
491
00:28:56,700 --> 00:28:57,800
I worry about you.
492
00:28:57,900 --> 00:29:01,100
I worry about your son.
493
00:29:01,100 --> 00:29:03,300
We're this close now,
494
00:29:03,300 --> 00:29:06,800
and everything
goes back to normal.
495
00:29:15,600 --> 00:29:17,700
You think you can just walk
into my store again?
496
00:29:17,800 --> 00:29:20,100
I've got news for you.
497
00:29:20,200 --> 00:29:21,600
I don't have to cooperate with
a couple dumbass federal cops
498
00:29:21,700 --> 00:29:23,900
who think they can ju...
499
00:29:24,000 --> 00:29:25,300
What are you doing?
500
00:29:25,400 --> 00:29:27,700
I'm trying to resist
my true feelings.
501
00:29:27,800 --> 00:29:30,100
And I want to give you
one more chance.
502
00:29:30,200 --> 00:29:33,600
Okay, who was the woman
who came in here the other day?
503
00:29:33,600 --> 00:29:35,200
What did she buy?
504
00:29:35,300 --> 00:29:37,200
And what do you know about her?
505
00:29:37,300 --> 00:29:39,200
I'm gonna give you
one more chance
506
00:29:39,200 --> 00:29:41,200
to get the hell
out of my sto... aah!
507
00:29:41,200 --> 00:29:43,000
What are you doing?
You can't do this.
508
00:29:43,000 --> 00:29:45,600
I can't. You're right. But him?
509
00:29:46,500 --> 00:29:48,800
He's one of three minorities
we have at our headquarters.
510
00:29:48,900 --> 00:29:50,500
They... they can't fire him.
511
00:29:50,500 --> 00:29:52,100
I mean, he can
pretty much do anything.
512
00:29:54,400 --> 00:29:56,600
Now, I asked you
for your help before.
513
00:29:56,700 --> 00:29:58,800
I'm not trying
to put you in jail
514
00:29:58,800 --> 00:30:00,500
or ruin your life or anything.
515
00:30:00,600 --> 00:30:02,400
I just want a little cooperation, okay?
It's not so much to ask.
516
00:30:02,400 --> 00:30:04,800
So, let me ask you again, okay?
517
00:30:04,900 --> 00:30:07,500
Who is that woman
who came in here,
518
00:30:07,600 --> 00:30:09,200
and what did she want?
519
00:30:25,300 --> 00:30:27,900
Hello, Viola.
520
00:30:27,900 --> 00:30:29,700
Hi.
521
00:31:05,700 --> 00:31:06,900
Come on.
522
00:31:39,400 --> 00:31:42,200
She didn't do it.
523
00:31:42,200 --> 00:31:43,500
Shit!
524
00:31:43,600 --> 00:31:45,200
She made a decision,
525
00:31:45,300 --> 00:31:47,300
so we have to assume
she's reporting everything.
526
00:31:47,400 --> 00:31:49,300
We can't go back to the apartment,
and that kid's gonna die.
527
00:31:49,400 --> 00:31:50,600
They'll know it was the KGB.
528
00:31:50,700 --> 00:31:52,600
Yeah, that was
the risk they took.
529
00:31:52,700 --> 00:31:56,100
They didn't ask us.
530
00:31:56,200 --> 00:31:57,500
At least we weren't blown.
531
00:31:57,600 --> 00:31:59,700
Philip, wait. No.
We don't know what she's doing.
532
00:31:59,800 --> 00:32:01,500
She didn't
put the clock back...
533
00:32:01,600 --> 00:32:03,800
With her son's life at stake.
534
00:32:03,800 --> 00:32:07,200
She didn't do the one thing
that could have saved his life.
535
00:32:08,600 --> 00:32:09,900
We have to finish it.
536
00:32:10,000 --> 00:32:11,700
There's... there's
nothing to finish.
537
00:32:11,800 --> 00:32:13,100
This is our job.
538
00:32:13,200 --> 00:32:14,400
What is?
539
00:32:14,500 --> 00:32:16,700
Throwing our lives away
for nothing?
540
00:32:16,800 --> 00:32:18,600
Dupont Circle Travel.
Phil Jennings.
541
00:32:18,600 --> 00:32:20,500
This is your service,
Mr. Jennings.
542
00:32:20,600 --> 00:32:23,100
You have a message
from Celia Gerard.
543
00:32:23,200 --> 00:32:26,000
If you want to talk about
splitting advertising packages,
544
00:32:26,000 --> 00:32:27,900
she'll be in her office
tonight until 7:00.
545
00:32:28,000 --> 00:32:30,500
Thank you.
546
00:32:32,500 --> 00:32:34,400
Emergency signal from Annelise.
547
00:32:49,000 --> 00:32:50,900
We clear?
548
00:32:51,000 --> 00:32:52,600
- I think so.
- Come on, Chris.
549
00:32:52,700 --> 00:32:54,400
This guy's clear. I'm waiting
for this guy to turn.
550
00:32:56,600 --> 00:32:58,600
Okay. Go.
551
00:32:58,600 --> 00:33:01,800
Blue. Blue.
552
00:33:07,900 --> 00:33:13,300
I'm Agent Beeman with the
Federal Bureau of Investigation.
553
00:33:13,300 --> 00:33:16,800
I'll make this fast in case
your people are watching you.
554
00:33:16,800 --> 00:33:20,000
You're trading
extremely expensive caviar
555
00:33:20,000 --> 00:33:23,000
for high-end stereo systems
at a store on Calvert Street.
556
00:33:23,000 --> 00:33:26,400
The clerk's also putting
US currency
557
00:33:26,500 --> 00:33:28,100
into the components for you.
558
00:33:28,100 --> 00:33:29,500
Here's what I think.
559
00:33:29,500 --> 00:33:32,300
You're stealing the caviar
from your embassy.
560
00:33:32,400 --> 00:33:34,800
You've got access
to a diplomatic pouch,
561
00:33:34,900 --> 00:33:36,700
and you're using it to ship
the stereos and the currency
562
00:33:36,700 --> 00:33:38,600
back to your family at home.
563
00:33:38,700 --> 00:33:40,600
They're selling
the stereos in Russia
564
00:33:40,700 --> 00:33:43,400
for even more hard currency
and making out like bandits.
565
00:33:43,400 --> 00:33:45,500
How am I doing so far?
566
00:33:45,500 --> 00:33:47,700
I don't know
what you're talking about.
567
00:33:47,700 --> 00:33:49,400
Well, maybe you're doing
this all for your bosses,
568
00:33:49,400 --> 00:33:51,300
in which case they won't mind
when I tell them about it.
569
00:33:53,600 --> 00:33:58,700
Or... and this is
kind of what I'm counting on...
570
00:33:58,700 --> 00:34:00,600
this is my lucky day.
571
00:34:00,700 --> 00:34:03,600
You're Violating
a shitload of Soviet laws,
572
00:34:03,700 --> 00:34:06,600
and you're looking at 10 years
in a Siberian labor camp.
573
00:34:06,600 --> 00:34:08,600
If that's the case,
just nod now,
574
00:34:08,700 --> 00:34:10,700
and I'll keep my mouth shut.
575
00:34:10,700 --> 00:34:12,600
But you're gonna have to
start working for me.
576
00:34:17,100 --> 00:34:19,900
- Thanks.
- Last chance before I go.
577
00:34:19,900 --> 00:34:21,900
Nod now.
578
00:34:48,400 --> 00:34:50,100
You used the emergency signal.
579
00:34:50,100 --> 00:34:51,900
- What happened?
- I'm tired of this!
580
00:34:51,900 --> 00:34:53,200
I'm gonna tell somebody.
581
00:34:53,300 --> 00:34:55,800
- Annelise.
- I don't care what you say.
582
00:34:55,900 --> 00:34:58,800
I'm stuck in a house
alone with him, and you're...
583
00:34:58,900 --> 00:35:01,800
You're out here doing
whatever it is that you do!
584
00:35:01,900 --> 00:35:03,500
And... what if I call
the police?
585
00:35:03,500 --> 00:35:04,900
Please, don't threaten me.
586
00:35:05,000 --> 00:35:07,800
It's not a threat
'cause I'll do it.
587
00:35:17,700 --> 00:35:19,900
You've...
You've been through a lot.
588
00:35:19,900 --> 00:35:23,700
And what you did for us
the other night, that was great.
589
00:35:23,800 --> 00:35:26,100
You were... you were fantastic.
590
00:35:26,200 --> 00:35:29,500
But I just need you
to take a breath.
591
00:35:31,500 --> 00:35:33,300
Hmm.
592
00:35:33,400 --> 00:35:35,300
You were ready to rescue me.
593
00:35:35,400 --> 00:35:38,200
What would you have done?
594
00:35:38,300 --> 00:35:41,400
I would have taken you
out of the country.
595
00:35:41,500 --> 00:35:44,300
- To go live in Sweden?
- Yeah.
596
00:35:44,300 --> 00:35:46,400
I don't have family there
anymore.
597
00:35:46,500 --> 00:35:48,900
I would have been very lonely.
598
00:35:48,900 --> 00:35:51,700
Well, couldn't you get
reassigned there
599
00:35:51,800 --> 00:35:53,300
to your headquarters
or something?
600
00:35:53,400 --> 00:35:56,900
That's not what I do.
601
00:35:56,900 --> 00:35:59,700
Well, couldn't you do something
horribly masculine
602
00:35:59,800 --> 00:36:02,500
with reindeers
and wood-chopping?
603
00:36:02,500 --> 00:36:06,500
We could drink hot cocoa
and make love on a bearskin rug.
604
00:36:06,500 --> 00:36:08,500
Hmm?
605
00:36:10,700 --> 00:36:12,900
That sounds very tempting.
606
00:36:13,000 --> 00:36:14,900
Just say yes!
607
00:36:14,900 --> 00:36:18,000
Just for tonight.
Make me happy.
608
00:36:18,100 --> 00:36:21,900
I know it's not real.
609
00:36:25,800 --> 00:36:28,600
Yes.
610
00:36:28,600 --> 00:36:29,800
Mm.
611
00:36:32,700 --> 00:36:38,200
Oh. And we'll gaze out
the window at the snowflakes.
612
00:36:38,300 --> 00:36:40,600
And I'll never think
of Douglas again.
613
00:36:40,700 --> 00:36:46,200
My big, strong Scott
will hold me in his arms,
614
00:36:46,400 --> 00:36:47,800
and we'll make little babies.
615
00:36:47,900 --> 00:36:50,100
And it will be the beginning
of our life together
616
00:36:50,100 --> 00:36:52,400
starting tonight.
617
00:36:55,500 --> 00:36:58,400
Wait, what a...
Don't you need a ride?
618
00:36:58,400 --> 00:37:01,200
I'll see you later.
619
00:37:07,700 --> 00:37:10,200
Viola, listen to me.
620
00:37:10,300 --> 00:37:13,200
You still have one more chance
to save his life.
621
00:37:13,300 --> 00:37:16,200
I don't believe
anything you say.
622
00:37:16,200 --> 00:37:18,700
You see your son.
He is dying in front of you.
623
00:37:18,700 --> 00:37:21,000
You know that's the truth.
624
00:37:21,000 --> 00:37:21,900
He'll make it another 24 hours.
625
00:37:23,900 --> 00:37:26,500
If you didn't tell anyone,
and I don't think that you did,
626
00:37:26,500 --> 00:37:28,400
you can still put
that clock back tomorrow,
627
00:37:28,500 --> 00:37:31,600
and this will all end.
628
00:37:31,700 --> 00:37:34,100
I know the devil.
629
00:37:36,700 --> 00:37:40,300
Her final answer is no.
630
00:37:48,100 --> 00:37:51,300
All you have to do
is put the clock back.
631
00:37:51,400 --> 00:37:52,800
It is so simple.
632
00:37:52,800 --> 00:37:56,400
I don't have to listen to you.
633
00:37:56,400 --> 00:37:59,100
I listen to my lord.
He protects me.
634
00:37:59,200 --> 00:38:01,500
He guides me.
635
00:38:05,700 --> 00:38:09,300
There's been a misunderstanding
between you and your lord.
636
00:38:09,300 --> 00:38:11,200
What are you...
What are you doing?
637
00:38:11,300 --> 00:38:12,700
- Stop it! Just stop it!
- In his condition,
638
00:38:12,800 --> 00:38:14,200
Grayson will be dead
in 30 seconds, Viola.
639
00:38:14,300 --> 00:38:16,400
- No! - Listen to us.
There's still time.
640
00:38:16,500 --> 00:38:18,700
- No, no, no, no, no, no!
- 25 seconds, Viola.
641
00:38:18,800 --> 00:38:20,300
What kind of people are you?!
Who are you?!
642
00:38:20,400 --> 00:38:21,800
- 20 seconds, Viola.
- Please, no!
643
00:38:21,900 --> 00:38:23,400
- No. No.
- 15 seconds, Viola!
644
00:38:23,500 --> 00:38:25,800
No! No, no, no! I'll do it!
I'll do it!
645
00:38:25,900 --> 00:38:27,000
I don't believe you!
646
00:38:27,100 --> 00:38:28,400
I swear! I swear!
I swear, please!
647
00:38:28,400 --> 00:38:29,700
I don't believe you
either, Viola.
648
00:38:29,800 --> 00:38:31,000
I swear I will! I swear to God!
649
00:38:31,100 --> 00:38:32,300
I swear to Jesus!
I swear to God!
650
00:38:32,400 --> 00:38:33,500
Please, please, get off of him!
651
00:38:33,600 --> 00:38:38,200
No! My, baby, no!
652
00:38:38,200 --> 00:38:43,200
Tomorrow, or the poison
kills him anyway.
653
00:39:27,800 --> 00:39:28,900
Viola.
654
00:39:31,400 --> 00:39:33,000
Oh, there you are.
655
00:39:33,100 --> 00:39:35,100
Just dusting, Mrs. Weinberger.
Did you need something?
656
00:39:42,300 --> 00:39:44,000
Unexpected guests,
657
00:39:44,100 --> 00:39:46,000
and they're gonna be
in that upstairs bedroom.
658
00:39:46,100 --> 00:39:47,900
I'm gonna need
all the drawers cleared out
659
00:39:48,000 --> 00:39:49,200
before they get here.
660
00:39:49,200 --> 00:39:50,200
- Yes, ma'am.
- And maybe the...
661
00:40:36,500 --> 00:40:39,900
Okay.
662
00:40:55,500 --> 00:40:57,400
I got you something.
663
00:40:57,500 --> 00:40:59,800
What?
664
00:41:06,900 --> 00:41:09,600
You ever tried it before?
665
00:41:13,400 --> 00:41:16,200
No. We couldn't afford this.
666
00:41:16,300 --> 00:41:20,300
We were like you... no money.
667
00:41:20,400 --> 00:41:22,500
What did this cost?
668
00:41:44,000 --> 00:41:45,400
All right?
669
00:41:45,400 --> 00:41:47,100
Mmm.
670
00:41:51,300 --> 00:41:54,900
Philip...
671
00:41:55,000 --> 00:41:56,700
When I went back there today...
672
00:41:58,800 --> 00:42:02,500
You know that feeling,
that tingle
673
00:42:02,600 --> 00:42:04,900
when you know
it's about to go bad?
674
00:42:06,900 --> 00:42:08,800
I had that.
675
00:42:10,800 --> 00:42:15,100
And... I saw Henry and Paige.
676
00:42:17,300 --> 00:42:18,800
And you.
677
00:42:24,500 --> 00:42:28,800
They shouldn't ask us
to do impossible things.
678
00:42:28,900 --> 00:42:31,200
No.
679
00:42:36,600 --> 00:42:38,300
But we did it.
680
00:42:40,700 --> 00:42:44,900
And tonight, we're in the house
of the Secretary of Defense.
681
00:42:47,200 --> 00:42:52,500
They must be after
something very, very big.
682
00:42:52,600 --> 00:42:56,000
Something that changes things.
683
00:43:02,600 --> 00:43:05,500
The last time we had a source
inside the KGB rezidentura
684
00:43:05,500 --> 00:43:08,200
was four years ago, sir.
685
00:43:08,300 --> 00:43:10,400
That's right. Yes.
686
00:43:10,400 --> 00:43:12,600
Thank you, sir.
687
00:43:12,700 --> 00:43:15,900
He's right here.
688
00:43:19,200 --> 00:43:21,500
Beeman.
689
00:43:23,100 --> 00:43:24,700
Yes, sir.
690
00:43:24,800 --> 00:43:27,500
Thank you, sir.
691
00:43:29,100 --> 00:43:31,400
I understand.
692
00:43:31,500 --> 00:43:34,700
Yes, sir. It's an honor.
It's a team effort.
693
00:43:38,800 --> 00:43:40,800
We will, sir.
694
00:43:40,800 --> 00:43:42,400
We don't know
how to lose over here.
695
00:43:44,600 --> 00:43:47,600
Well, that was the President.
696
00:43:47,700 --> 00:43:49,500
Holy shit.
697
00:43:49,600 --> 00:43:51,400
You'll tell your grandkids
about this moment.
698
00:43:51,500 --> 00:43:52,600
I can't believe it.
699
00:43:52,700 --> 00:43:54,900
- That wasn't the President.
- Damn it.
700
00:43:55,000 --> 00:43:56,000
It was the Chief of Staff,
but still.
701
00:43:56,100 --> 00:43:58,800
It is a big deal, guys.
702
00:43:58,900 --> 00:44:00,500
The AG called
a few minutes ago, too.
703
00:44:00,600 --> 00:44:02,100
The Director's on his way down.
704
00:44:02,200 --> 00:44:03,900
If we're gonna
stop these people,
705
00:44:03,900 --> 00:44:05,300
this is the way to do it.
706
00:44:05,300 --> 00:44:07,300
Good work today.
707
00:44:28,300 --> 00:44:31,100
Paige, wake up.
708
00:44:33,200 --> 00:44:37,000
Mom? What is it?
709
00:44:37,100 --> 00:44:40,000
You know how we said
you could pierce your ears
710
00:44:40,000 --> 00:44:41,900
when you were 15?
711
00:44:41,900 --> 00:44:44,300
Do you want to do it now?
712
00:44:44,300 --> 00:44:46,400
What?
713
00:44:46,500 --> 00:44:48,100
I mean, you can go to the mall
714
00:44:48,200 --> 00:44:50,000
and you can do it
with your friends,
715
00:44:50,100 --> 00:44:52,300
or I could do it for you
right now.
716
00:44:52,400 --> 00:44:55,000
You know, my mom
actually pierced my ears
717
00:44:55,100 --> 00:44:57,400
when I was about your age.
718
00:44:59,200 --> 00:45:00,800
You do it.
719
00:45:02,200 --> 00:45:04,800
Okay.
720
00:45:26,300 --> 00:45:28,600
Tell me when it's numb.
721
00:45:32,100 --> 00:45:35,700
It's numb.
722
00:45:42,600 --> 00:45:44,300
You ready?
723
00:45:44,400 --> 00:45:47,500
Yep.
724
00:45:47,600 --> 00:45:50,000
Good.
725
00:46:42,200 --> 00:46:43,600
The Prime Minister
was very impressed
726
00:46:43,700 --> 00:46:45,800
by how far you've come.
727
00:46:46,200 --> 00:46:47,700
The President and Miss Thatcher
728
00:46:47,700 --> 00:46:49,200
always see eye to eye.
729
00:46:49,300 --> 00:46:52,200
But it's useful when you and I
chat ourselves
730
00:46:52,300 --> 00:46:54,200
to make sure our bosses
fully understand each other.
731
00:46:54,200 --> 00:46:57,200
The Prime Minister
fully supports your efforts
732
00:46:57,200 --> 00:46:59,000
to build a ballistic
missile shield,
733
00:46:59,100 --> 00:47:02,800
provided it covers Europe,
as well as the United States.
734
00:47:02,900 --> 00:47:05,700
Think what a different world
we'll live in
735
00:47:05,700 --> 00:47:07,300
as soon as we don't
have to worry
736
00:47:07,300 --> 00:47:08,800
about their nuclear missiles.
737
00:47:09,000 --> 00:47:10,200
Amen to that.
738
00:47:11,200 --> 00:47:16,200
Sync by iTunes
www.addic7ed.com