1 00:00:07,774 --> 00:00:10,274 (GATE CREAKlNG) 2 00:00:27,094 --> 00:00:29,594 (SCREECHlNG) 3 00:00:44,745 --> 00:00:47,245 (DOG HOWLlNG) 4 00:01:08,435 --> 00:01:10,935 (SCREECHlNG) 5 00:01:11,805 --> 00:01:14,305 (lNDlSTlNCT WHlSPERlNG) 6 00:01:21,348 --> 00:01:23,149 (CACKLlNG) 7 00:01:23,150 --> 00:01:25,983 (CRYPTKEEPER SPEAKlNG) 8 00:01:32,959 --> 00:01:37,863 Look, lady. I'm sorry if the product made your skin fall off. 9 00:01:37,864 --> 00:01:42,284 But we never do axe-changes on sale merchandise. 10 00:01:43,236 --> 00:01:44,570 Next. 11 00:01:44,571 --> 00:01:46,539 Some people. 12 00:01:46,540 --> 00:01:50,242 Maybe at Doomingdales the ghostomer's always fright. 13 00:01:50,243 --> 00:01:52,743 But not here. 14 00:01:53,280 --> 00:01:56,220 Attention all Slay mart choppers! 15 00:01:56,583 --> 00:02:00,343 Interested in tonight's boo light special? 16 00:02:00,654 --> 00:02:03,189 It concerns a couple of crooks 17 00:02:03,190 --> 00:02:07,493 who are about to learn the benefits of dying wholesale. 18 00:02:07,494 --> 00:02:10,584 I call this bit of gash-and-carry 19 00:02:10,964 --> 00:02:15,060 "Ear Today... Gone Tomorrow." 20 00:03:06,519 --> 00:03:09,019 HENRY: One minute... 21 00:03:22,602 --> 00:03:25,102 One minute 30... 22 00:03:46,993 --> 00:03:49,361 Two ten... We've got an alarm. 23 00:03:49,362 --> 00:03:51,862 (ALARM BLARlNG) 24 00:03:52,599 --> 00:03:54,967 GLYNN: Just a minute. 25 00:03:54,968 --> 00:03:57,468 I'm almost there. 26 00:03:59,739 --> 00:04:01,507 What's the problem? 27 00:04:01,508 --> 00:04:05,128 There's no problem. I've almost got it. 28 00:04:08,381 --> 00:04:10,881 HENRY: Two-thirty-five... 29 00:04:16,656 --> 00:04:18,424 Open it. 30 00:04:18,425 --> 00:04:20,292 Yes, just one more minute. Okay? 31 00:04:20,293 --> 00:04:25,823 We haven't got another minute! The coppers are on their way! 32 00:04:30,804 --> 00:04:33,304 Open it. 33 00:04:36,710 --> 00:04:40,111 You idiot. He's hopeless. 34 00:04:40,747 --> 00:04:44,149 No, no, wait. Let me start again. Okay? 35 00:04:44,150 --> 00:04:46,650 I got confused. 36 00:04:47,287 --> 00:04:50,789 Time's up, Fennell. The police are here 37 00:04:50,790 --> 00:04:53,290 and you're dead. 38 00:04:53,827 --> 00:04:55,094 Boom. 39 00:04:55,095 --> 00:04:57,595 (THUDDlNG) 40 00:05:03,636 --> 00:05:06,136 Right in the kisser. 41 00:05:11,144 --> 00:05:12,611 Well, I am sorry, Mr. Lawson, 42 00:05:12,612 --> 00:05:15,381 but it looks like this bloke's been wasting your time. 43 00:05:15,382 --> 00:05:17,282 He ain't a safecracker. 44 00:05:17,283 --> 00:05:20,483 Yes, I believe you're right, Henry. 45 00:05:21,821 --> 00:05:25,724 We've been duped. It's a shame, a real shame. 46 00:05:25,725 --> 00:05:28,093 A bleeding shame, sir, and a busy man like yourself, 47 00:05:28,094 --> 00:05:30,129 you shouldn't have to bother with the likes of this riff-raff. 48 00:05:30,130 --> 00:05:34,970 It can certainly leave a nasty taste in one's mouth. 49 00:05:35,135 --> 00:05:38,355 But I'm not going to give up, yet. 50 00:05:38,938 --> 00:05:41,206 I'm a problem solver. 51 00:05:41,207 --> 00:05:43,707 (GROANlNG) 52 00:05:46,546 --> 00:05:50,082 My bookies are very worried about you, Glynn. 53 00:05:50,083 --> 00:05:53,052 So much so that they brought your rather large debt 54 00:05:53,053 --> 00:05:55,187 to my attention this time. 55 00:05:55,188 --> 00:05:56,889 Now, I ask you, 56 00:05:56,890 --> 00:06:00,125 do I look like the type of man who's built an empire 57 00:06:00,126 --> 00:06:03,459 on flogging drunks and gamblers? 58 00:06:14,474 --> 00:06:18,672 -No. No. No, no, sir. -That's right. 59 00:06:18,745 --> 00:06:23,409 I'm not. I'm a barterer. 60 00:06:23,716 --> 00:06:28,387 The way I see it, every man has a skill I can trade for. 61 00:06:28,388 --> 00:06:31,323 In your case, I was told you have a certain expertise 62 00:06:31,324 --> 00:06:33,459 that could be very useful to me. 63 00:06:33,460 --> 00:06:35,828 One that could help you pay off your debt. 64 00:06:35,829 --> 00:06:38,163 I know, Mr. Lawson. 65 00:06:38,164 --> 00:06:42,601 It's just that I've run up against a bit of a losing streak, 66 00:06:42,602 --> 00:06:44,837 again. 67 00:06:44,838 --> 00:06:46,972 But I've got a tip on a horse... 68 00:06:46,973 --> 00:06:49,808 Tips are for waiters and cabbies. 69 00:06:49,809 --> 00:06:53,278 A betting man should never accept one. You know that. 70 00:06:53,279 --> 00:06:57,516 Yeah, I know that. But this one's a beauty. It's a sure thing. 71 00:06:57,517 --> 00:07:00,085 You had a sure thing, you stupid arse, 72 00:07:00,086 --> 00:07:02,680 and you fucked it up! 73 00:07:04,457 --> 00:07:09,228 All you had to do was to crack that safe and we were in business. 74 00:07:09,229 --> 00:07:10,863 (KATE CLlCKlNG TONGUE) 75 00:07:10,864 --> 00:07:16,131 KATE: Malcolm. Still crying over spilt milk. 76 00:07:16,202 --> 00:07:19,738 I thought we had moved beyond this obsession of yours. 77 00:07:19,739 --> 00:07:24,005 Glynn Fennell, my wife, Kate. 78 00:07:24,077 --> 00:07:26,612 If she speaks of obsession with some authority, 79 00:07:26,613 --> 00:07:28,347 it is because she is an expert. 80 00:07:28,348 --> 00:07:32,417 Her beauty is not so much a tribute to the hand of God 81 00:07:32,418 --> 00:07:34,319 as to the meticulous craftsmanship 82 00:07:34,320 --> 00:07:36,522 of some of this country's finest plastic surgeons. 83 00:07:36,523 --> 00:07:40,025 Malcolm, you gave away my secret. I'm hurt. 84 00:07:40,026 --> 00:07:44,329 Impossible. I thought we paid to have your feelings removed, 85 00:07:44,330 --> 00:07:48,000 along with certain rather unsightly wrinkles, of course. 86 00:07:48,001 --> 00:07:51,904 Very funny. Don't let him fool you, Mr. Fennell. 87 00:07:51,905 --> 00:07:55,925 I'll pay you back, Mr. Lawson. Every penny. 88 00:07:56,543 --> 00:07:58,277 All I need is one more chance. 89 00:07:58,278 --> 00:08:01,280 And all I needed was a competent safecracker. 90 00:08:01,281 --> 00:08:06,318 So, it appears that neither of our needs are going to be fulfilled. 91 00:08:06,319 --> 00:08:09,083 Pity. Great pity. 92 00:08:09,289 --> 00:08:12,057 I had high hopes of you, Glynn. 93 00:08:12,058 --> 00:08:16,628 I was told you used to be good. One of the best. 94 00:08:18,765 --> 00:08:21,900 Get the car ready and then cut his throat. 95 00:08:21,901 --> 00:08:23,602 I can't be bothered with this anymore. 96 00:08:23,603 --> 00:08:27,073 -Right, sir. -Love the glasses, Henry. 97 00:08:27,106 --> 00:08:28,473 Thank you, ma'am. 98 00:08:28,474 --> 00:08:32,277 As I said to Mr. Lawson, I appreciate the gift. 99 00:08:32,278 --> 00:08:33,879 -My pleasure. -No! 100 00:08:33,880 --> 00:08:37,115 Don't go! Please! Please give me one more chance. 101 00:08:37,116 --> 00:08:39,618 I'll do anything! Really, I will... 102 00:08:39,619 --> 00:08:43,522 No, I will, I will. I'll do anything. Please. Please help me. 103 00:08:43,523 --> 00:08:48,984 Really? Anything? Then tell me a story. 104 00:08:49,162 --> 00:08:52,431 What happened to the world's greatest safecracker? 105 00:08:52,432 --> 00:08:56,501 Well, I took a beating in prison and I kind of lost my hearing, you know. 106 00:08:56,502 --> 00:09:00,962 But it's... I mean it's... But... 107 00:09:02,575 --> 00:09:06,411 It's healed now. But I can't hear the tumblers no more. 108 00:09:06,412 --> 00:09:09,506 I can't hear anything, you know? 109 00:09:09,582 --> 00:09:13,352 But that's no reason to kill a man, is it? 110 00:09:13,353 --> 00:09:15,853 It's as good as any. 111 00:09:16,956 --> 00:09:19,758 But then again, why don't you let him go, Malcolm? 112 00:09:19,759 --> 00:09:21,393 Give him one more chance. 113 00:09:21,394 --> 00:09:24,261 -Why? -He's cute. 114 00:09:25,365 --> 00:09:27,065 In a pathetic sort of way. 115 00:09:27,066 --> 00:09:28,934 He's business. 116 00:09:28,935 --> 00:09:32,237 And you never mix business with pleasure, am I right? 117 00:09:32,238 --> 00:09:34,738 That is my rule. 118 00:09:35,008 --> 00:09:37,738 Then how do you explain me? 119 00:09:38,444 --> 00:09:42,994 You, my love, are my hobby. A very expensive one. 120 00:09:43,182 --> 00:09:44,416 KATE: But well worth it. 121 00:09:44,417 --> 00:09:45,617 (MALCOLM CHUCKLES) 122 00:09:45,618 --> 00:09:49,755 That man's obsession with gambling intrigues me. 123 00:09:49,756 --> 00:09:52,554 I bet... 124 00:09:52,625 --> 00:09:55,150 What the devil... 125 00:09:55,662 --> 00:09:57,663 All right, I'll take that bet. 126 00:09:57,664 --> 00:10:01,104 -Car's ready, sir. -Thank you, Henry. 127 00:10:01,934 --> 00:10:04,269 No! Come on, I can get the money! 128 00:10:04,270 --> 00:10:06,770 Cut him free. 129 00:10:09,142 --> 00:10:10,976 -Sir? -I said cut him free. 130 00:10:10,977 --> 00:10:15,280 My wife has bought Mr. Fennell a short reprieve. 131 00:10:15,281 --> 00:10:17,749 Very good, sir. 132 00:10:17,750 --> 00:10:20,185 (SHUDDERlNG) 133 00:10:20,186 --> 00:10:25,317 Thank you. Thank you so very much. I won't forget this. 134 00:10:26,225 --> 00:10:28,960 Now, now, don't be so quick to kneel at her feet. 135 00:10:28,961 --> 00:10:31,663 In my view, she has only extended your suffering. 136 00:10:31,664 --> 00:10:33,231 But as she wishes to prove a point, 137 00:10:33,232 --> 00:10:37,769 I've decided to grant her request to spare your life. 138 00:10:37,770 --> 00:10:41,073 Tomorrow, Mr. Fennell, I leave for Paris. 139 00:10:41,074 --> 00:10:44,601 If, when I return in ten days time, 140 00:10:44,711 --> 00:10:47,579 I find that your debt is still outstanding, 141 00:10:47,580 --> 00:10:50,649 I shall kill you without any further hesitation. 142 00:10:50,650 --> 00:10:54,177 Not even my lovely wife 143 00:10:54,921 --> 00:10:59,151 will be able to save your skin a second time. 144 00:10:59,592 --> 00:11:01,727 -We understand each other, eh? -Yes. 145 00:11:01,728 --> 00:11:05,357 Yes. Yes, sir. I won't let you down. 146 00:11:05,431 --> 00:11:08,861 I know you won't. I'm betting on it. 147 00:11:21,581 --> 00:11:25,574 -Hello, Glynn. -Bloody hell! 148 00:11:25,685 --> 00:11:28,677 Meow. Amazing, aren't they? 149 00:11:28,755 --> 00:11:31,356 They're part of a little surprise I'm planning. 150 00:11:31,357 --> 00:11:33,658 -Are they real? -Of course. 151 00:11:33,659 --> 00:11:36,328 I came all the way down here to show them to you. 152 00:11:36,329 --> 00:11:41,299 You came all the way down here to show me your eyes. Why? 153 00:11:41,300 --> 00:11:45,570 KATE: I want you to help me break into my husband's safe. 154 00:11:45,571 --> 00:11:50,475 Do it and I promise you you'll never have to worry about money again. 155 00:11:50,476 --> 00:11:52,577 GLYNN: You are crazy, lady. 156 00:11:52,578 --> 00:11:56,314 KATE: Am l? In five days, he's going to kill you. 157 00:11:56,315 --> 00:11:59,017 I'd say you'd be crazy not to accept. 158 00:11:59,018 --> 00:12:02,854 Let me help you and then we can help each other. 159 00:12:02,855 --> 00:12:05,924 GLYNN: I've told you before, I can't hear anything, can l? 160 00:12:05,925 --> 00:12:08,660 I mean, I can't even hear the tumblers fall. 161 00:12:08,661 --> 00:12:12,964 KATE: Yes, but I know a man, a surgeon who can cure your hearing loss. 162 00:12:12,965 --> 00:12:16,405 He's using new and radical techniques. 163 00:12:21,340 --> 00:12:24,176 Doing things no one's even dreamed of. 164 00:12:24,177 --> 00:12:26,873 Help me and you'll be rich. 165 00:12:26,946 --> 00:12:33,686 Decide not to and you're as good as dead. Either way, it's a sure thing. 166 00:12:44,430 --> 00:12:47,165 -Wait, where's Henry? -He's gone. 167 00:12:47,166 --> 00:12:48,300 He always travels with Malcolm 168 00:12:48,301 --> 00:12:52,111 when he has monkey business to attend to. 169 00:12:52,805 --> 00:12:55,305 We're alone. 170 00:12:57,977 --> 00:13:00,477 Trust me. 171 00:13:01,781 --> 00:13:04,281 Come on. 172 00:13:05,017 --> 00:13:07,219 Where are we going? 173 00:13:07,220 --> 00:13:09,521 To the bedroom. 174 00:13:09,522 --> 00:13:12,657 To call the doctor. Don't be so suspicious. 175 00:13:12,658 --> 00:13:15,538 This is business. I won't bite. 176 00:13:16,195 --> 00:13:19,097 I clearly don't understand you, Mr. Fennell. 177 00:13:19,098 --> 00:13:21,800 You will bet every pound you own on a long shot 178 00:13:21,801 --> 00:13:26,238 in hopes of hitting it big. But you will not take a slight gamble 179 00:13:26,239 --> 00:13:29,508 in following me to my room. Why is that? 180 00:13:29,509 --> 00:13:33,899 I guess I'm interested in only one thing, lady. 181 00:13:34,413 --> 00:13:37,983 -The big score. -Why, me, too, Mr. Fennel. 182 00:13:37,984 --> 00:13:40,484 -Coming? -Yes. 183 00:13:41,087 --> 00:13:43,522 Now, let's just hope for your sake, 184 00:13:43,523 --> 00:13:46,723 we're talking about the same thing. 185 00:13:47,793 --> 00:13:52,133 All taken care of. My surgeon is expecting you. 186 00:13:54,200 --> 00:13:58,370 That's good. Right. Well, I'll probably be on my way then. 187 00:13:58,371 --> 00:14:00,871 Is that what you think? 188 00:14:02,174 --> 00:14:04,674 Well... Like... 189 00:14:04,977 --> 00:14:07,479 Like you said, you know, I mean... 190 00:14:07,480 --> 00:14:10,142 The doctor is... 191 00:14:12,485 --> 00:14:15,545 I am going to fuck you. 192 00:14:17,690 --> 00:14:19,424 That's not funny. 193 00:14:19,425 --> 00:14:23,995 -Does this look like I'm laughing? -Oh, boy. Oh, please, please. 194 00:14:23,996 --> 00:14:26,496 Please don't do this. 195 00:14:26,566 --> 00:14:33,526 Well, ever since I got these new eyes, I've been having these strange urges. 196 00:14:33,906 --> 00:14:37,342 I mean, it's not like I even find you that attractive. 197 00:14:37,343 --> 00:14:39,843 But you'll do. 198 00:14:40,846 --> 00:14:42,447 (MOANlNG) 199 00:14:42,448 --> 00:14:44,816 I think my body's trying to tell me something. 200 00:14:44,817 --> 00:14:47,052 Yeah, yeah. 201 00:14:47,053 --> 00:14:49,553 I crave sex. 202 00:14:50,957 --> 00:14:54,227 I feel like I'm on a hot tin roof. 203 00:14:57,229 --> 00:14:59,197 Have you tried catnip? 204 00:14:59,198 --> 00:15:00,632 What kind of crack is that? 205 00:15:00,633 --> 00:15:03,902 It was just a little joke, that's all. Just a little joke, I mean... 206 00:15:03,903 --> 00:15:07,773 Never mix business with pleasure, remember? 207 00:15:08,140 --> 00:15:12,000 And who said it's going to be pleasurable? 208 00:15:18,884 --> 00:15:20,952 You do a lot of these operations then, Doc? 209 00:15:20,953 --> 00:15:23,688 Not as many as I'd like to, I'm afraid. 210 00:15:23,689 --> 00:15:25,357 The procedure is fairly new. 211 00:15:25,358 --> 00:15:29,127 Therefore, the operation is extremely expensive. 212 00:15:29,128 --> 00:15:33,431 But, fortunately for you, you have a wealthy benefactor. 213 00:15:33,432 --> 00:15:39,337 You can say that again. She's quite a nice little benefactor, she... 214 00:15:39,338 --> 00:15:43,942 Tricking an individual's immune system into accepting tissue from another person 215 00:15:43,943 --> 00:15:46,443 is not an easy task. 216 00:15:46,612 --> 00:15:49,112 Introducing tissue 217 00:15:50,516 --> 00:15:55,186 from an entirely different species is another story altogether. 218 00:15:55,187 --> 00:15:58,227 We're still working out the bugs. 219 00:15:58,424 --> 00:16:01,494 Bugs? That's not very encouraging. 220 00:16:01,494 --> 00:16:04,029 Oh, there's nothing to worry about. 221 00:16:04,030 --> 00:16:09,000 We've been pumping pig insulin into diabetics for generations. 222 00:16:09,001 --> 00:16:10,535 It was really only a matter of time 223 00:16:10,536 --> 00:16:14,039 before we made full use of all their transplantable organs. 224 00:16:14,040 --> 00:16:18,877 We've even used bone marrow from baboons to fight off retroviruses. 225 00:16:18,878 --> 00:16:22,609 Baboons? Get out. Don't be ridiculous. 226 00:16:22,682 --> 00:16:25,016 Hey, I am sorry. 227 00:16:25,017 --> 00:16:30,288 I don't understand. Mrs. Lawson said you wanted to improve your hearing. 228 00:16:30,289 --> 00:16:31,389 Yeah, well... 229 00:16:31,390 --> 00:16:32,590 I do, I know, I do, 230 00:16:32,591 --> 00:16:34,993 but, I mean, I don't want to wake up and find a couple of chimp's ears 231 00:16:34,994 --> 00:16:36,294 stuck to me head, do l? 232 00:16:36,295 --> 00:16:38,795 (LAUGHlNG) 233 00:16:44,937 --> 00:16:47,437 You won't. 234 00:16:48,874 --> 00:16:53,378 Primates' auditory abilities are not that much better than humans. 235 00:16:53,379 --> 00:16:57,215 I want to improve your hearing ten-fold, Mr. Fennell. 236 00:16:57,216 --> 00:16:59,684 -What? You can do that? -Absolutely. 237 00:16:59,685 --> 00:17:01,086 How? 238 00:17:01,087 --> 00:17:05,187 By giving you the auditory system of an owl. 239 00:17:10,629 --> 00:17:11,896 (AMPLlFlED) Can you hear me, Glynn? 240 00:17:11,897 --> 00:17:13,098 (GROANlNG) 241 00:17:13,099 --> 00:17:16,091 Wake up, Glynn. 242 00:17:16,168 --> 00:17:21,470 -What happened? -The operation was a success. 243 00:17:28,647 --> 00:17:31,147 -Operation? -Yes. 244 00:17:31,350 --> 00:17:37,322 I took advantage of your fainting spell and put the time to good use. 245 00:17:37,323 --> 00:17:39,491 You're cured. 246 00:17:39,492 --> 00:17:45,864 The headset will help until you learn to better filter the sound waves. 247 00:17:45,865 --> 00:17:50,302 Now tell me, how do you feel? 248 00:17:53,639 --> 00:17:59,509 Great. I feel absolutely great. 249 00:17:59,578 --> 00:18:02,078 Glad to hear that. 250 00:18:14,693 --> 00:18:17,193 (HEART BEATlNG) 251 00:18:19,665 --> 00:18:22,165 (SlZZLlNG) 252 00:18:40,686 --> 00:18:44,155 You should stop smoking. Your heart's racing. 253 00:18:44,156 --> 00:18:46,491 When I want your opinion, I'll ask for it. 254 00:18:46,492 --> 00:18:48,493 Meanwhile, keep your ears out of my chest. 255 00:18:48,494 --> 00:18:51,274 We could negotiate a compromise 256 00:18:52,364 --> 00:18:54,532 upstairs. 257 00:18:54,533 --> 00:18:56,901 There's been quite a change in your personality 258 00:18:56,902 --> 00:18:59,070 ever since your operation. 259 00:18:59,071 --> 00:19:02,507 Maybe you're not such a miserable specimen after all. 260 00:19:02,508 --> 00:19:06,477 With your confidence restored, you're almost a man. 261 00:19:06,478 --> 00:19:09,214 It's too bad my husband comes home tomorrow. 262 00:19:09,215 --> 00:19:13,952 If you had any money, you might actually be interesting. 263 00:19:13,953 --> 00:19:17,980 Really? Well, in that case, 264 00:19:19,825 --> 00:19:22,325 Iet's crack a safe. 265 00:19:25,865 --> 00:19:28,032 No. Not there. 266 00:19:28,033 --> 00:19:30,568 -Why? What do you mean? -That's pocket change. 267 00:19:30,569 --> 00:19:33,069 This is for keeps. 268 00:19:43,682 --> 00:19:46,182 (GLYNN CHUCKLlNG) 269 00:19:48,387 --> 00:19:50,887 Impress me. 270 00:19:51,390 --> 00:19:53,890 My pleasure. 271 00:19:57,329 --> 00:19:59,829 (BOTH CHUCKLlNG) 272 00:20:21,553 --> 00:20:24,053 (GLYNN WHlSTLES) 273 00:20:24,089 --> 00:20:26,190 Well done, Glynn. 274 00:20:26,191 --> 00:20:30,611 You are about to become a very wealthy bachelor. 275 00:20:30,663 --> 00:20:33,163 Well, madam... 276 00:20:33,165 --> 00:20:37,465 You know what they say? Age before beauty. 277 00:20:37,736 --> 00:20:40,236 I beg your pardon? 278 00:20:42,174 --> 00:20:46,177 Funny what you find lying around here given half the chance, isn't it? 279 00:20:46,178 --> 00:20:48,813 I told you I was gonna take care of you. 280 00:20:48,814 --> 00:20:52,684 There's gonna be more than you could ever need. Just put that away. 281 00:20:52,685 --> 00:20:54,686 No. 282 00:20:54,687 --> 00:20:56,554 No, that's not good enough. 283 00:20:56,555 --> 00:20:58,456 You don't get me, do you? 284 00:20:58,457 --> 00:21:00,191 I'm a gambler, 285 00:21:00,192 --> 00:21:03,962 and a gambler settles for nothing less than everything. 286 00:21:03,963 --> 00:21:07,799 I want everything. The big score, remember? 287 00:21:07,800 --> 00:21:12,170 Glynn, don't be this way. Think of the night we had together. 288 00:21:12,171 --> 00:21:16,307 I lied. It was great. You know, that's all I think about. 289 00:21:16,308 --> 00:21:18,142 (COUGHlNG) 290 00:21:18,143 --> 00:21:20,345 I warned you, pussy cat. 291 00:21:20,346 --> 00:21:22,846 Smoking kills. 292 00:21:29,855 --> 00:21:33,120 Damn. Malcolm was right about you. 293 00:21:33,625 --> 00:21:36,321 You'll always be a bad bet. 294 00:21:38,464 --> 00:21:40,964 (RETCHlNG) 295 00:21:44,269 --> 00:21:46,838 Oh, dear, that is disgusting. 296 00:21:46,839 --> 00:21:50,241 You know, one thing I hate worse than smoking 297 00:21:50,242 --> 00:21:52,377 is fur balls. 298 00:21:52,378 --> 00:21:55,528 People have got some filthy habits. 299 00:22:03,856 --> 00:22:06,976 Damn. I hate it when that happens. 300 00:22:08,394 --> 00:22:11,224 God, life is a bitch sometimes. 301 00:22:11,563 --> 00:22:14,063 I'll say. 302 00:22:17,669 --> 00:22:21,979 All bloody nine of them. Or in my case, eight. 303 00:22:22,074 --> 00:22:24,709 Some side effects are better than others, Glynn. 304 00:22:24,710 --> 00:22:29,380 -Wouldn't you agree? -Who... Who... To who... To who... 305 00:22:29,381 --> 00:22:30,615 (CLEARlNG THROAT) 306 00:22:30,616 --> 00:22:33,983 I think you mean "to whom," Glynn. 307 00:22:35,287 --> 00:22:37,787 To whom. 308 00:22:40,659 --> 00:22:43,159 (GLYNN GROANlNG) 309 00:22:50,869 --> 00:22:53,369 (SCREAMlNG) 310 00:23:00,779 --> 00:23:02,780 I still can't believe you're taking my money, Malcolm. 311 00:23:02,781 --> 00:23:05,950 And I still can't believe you thought he had any principles. 312 00:23:05,951 --> 00:23:10,031 Good grief, the man's positively Neanderthal. 313 00:23:10,222 --> 00:23:12,657 The moment he got a sniff of some easy money, 314 00:23:12,658 --> 00:23:14,959 his instincts took over. 315 00:23:14,960 --> 00:23:19,690 I knew he'd try to shoot you, first chance he got. 316 00:23:21,900 --> 00:23:23,801 But it's my allowance. 317 00:23:23,802 --> 00:23:26,237 (CHUCKLES) I have to say, I thought it was a sucker bet... 318 00:23:26,238 --> 00:23:30,018 -What have you done to me? -Done to you? 319 00:23:30,142 --> 00:23:34,078 My goodness, it's what you've done for me that's exciting. 320 00:23:34,079 --> 00:23:37,849 Yeah, but what have I done to deserve this? 321 00:23:37,850 --> 00:23:40,520 You've been the perfect host. 322 00:23:40,986 --> 00:23:43,754 I knew you were a sure thing, the moment I laid eyes on you. 323 00:23:43,755 --> 00:23:47,158 I explained the whole thing to you in my office, dear boy. 324 00:23:47,159 --> 00:23:49,861 These experiments are tricky stuff. 325 00:23:49,862 --> 00:23:51,896 Sometimes we have to move slowly 326 00:23:51,897 --> 00:23:54,966 up the evolutionary scale to make them stick. 327 00:23:54,967 --> 00:23:57,635 With something as intricate as a human ear, 328 00:23:57,636 --> 00:24:01,472 you can't just expect to jump from animals to human. 329 00:24:01,473 --> 00:24:05,776 Sometimes you have to start somewhere in between. 330 00:24:05,777 --> 00:24:09,747 And that's where boys like you and Henry come in. 331 00:24:09,748 --> 00:24:12,410 Henry! What? Henry's dead? 332 00:24:12,484 --> 00:24:16,787 Sure. You don't think these eyes grow on trees, do you? 333 00:24:16,788 --> 00:24:20,591 I let Henry have them for a while, and then he lost his head, 334 00:24:20,592 --> 00:24:22,493 with the help of the good doctor here. 335 00:24:22,494 --> 00:24:26,264 Why settle for mere cosmetic surgery when you can sample 336 00:24:26,265 --> 00:24:27,632 all of Mother Nature? 337 00:24:27,633 --> 00:24:29,667 Being beautiful is one thing, 338 00:24:29,668 --> 00:24:32,537 but in our business, having a few extra lives 339 00:24:32,538 --> 00:24:35,996 -can come in handy. -Exactly. 340 00:24:36,341 --> 00:24:38,576 It's these little improvements 341 00:24:38,577 --> 00:24:41,512 that make us better-equipped to do our work. 342 00:24:41,513 --> 00:24:45,273 -Goodbye, Glynn. -He's all yours, Doctor. 343 00:24:49,588 --> 00:24:52,088 (EXCLAlMlNG) 344 00:24:53,058 --> 00:24:55,558 (SCREAMlNG) 345 00:24:55,694 --> 00:24:58,194 (LAUGHlNG) 346 00:25:05,737 --> 00:25:07,271 Poor Glynn! 347 00:25:07,272 --> 00:25:10,675 I hope his Boo Cross policy's in force. 348 00:25:10,676 --> 00:25:14,679 Sounded to me like he got in his screamium just in time. 349 00:25:14,680 --> 00:25:17,180 (CACKLlNG) 350 00:25:17,549 --> 00:25:20,814 So, how will you be paying today? 351 00:25:24,923 --> 00:25:27,915 (CACKLlNG) 352 00:25:29,595 --> 00:25:32,621 Now, that's a charge card! 353 00:25:32,698 --> 00:25:35,198 (CACKLlNG) 354 00:25:37,869 --> 00:25:40,369 (WHOOPS)