1 00:00:07,924 --> 00:00:10,424 (GATE CREAKlNG) 2 00:00:27,043 --> 00:00:29,543 (SCREECHlNG) 3 00:00:44,160 --> 00:00:46,660 (DOG HOWLlNG) 4 00:01:08,651 --> 00:01:11,151 (SCREECHlNG) 5 00:01:12,521 --> 00:01:15,021 (lNDlSTlNCT WHlSPERlNG) 6 00:01:21,831 --> 00:01:23,164 (CACKLlNG) 7 00:01:23,165 --> 00:01:26,293 (CRYPTKEEPER SPEAKlNG) 8 00:01:35,811 --> 00:01:38,575 Greetings, hack-riculture fans. 9 00:01:38,648 --> 00:01:40,782 I'll be with you in a moment. 10 00:01:40,783 --> 00:01:44,753 I've just got to finish with the Artie-chokes. 11 00:01:44,754 --> 00:01:47,621 Come on, Artie, die already. 12 00:01:47,690 --> 00:01:50,190 (ARTlE GROANlNG) 13 00:01:50,993 --> 00:01:56,590 Now, a little water and some fear-tilizer, 14 00:01:56,666 --> 00:01:59,401 and before you know it, I'll be horror-vesting 15 00:01:59,402 --> 00:02:03,031 my own little field of screams. 16 00:02:03,105 --> 00:02:08,410 You didn't know your pal the Crypt Keeper had a green thumb, did you? 17 00:02:08,411 --> 00:02:09,978 Well, I do. 18 00:02:09,979 --> 00:02:12,580 And the rest of me is pretty damn moldy, too. 19 00:02:12,581 --> 00:02:15,081 (CACKLlNG) 20 00:02:15,785 --> 00:02:18,887 Which brings to mind tonight's tale. 21 00:02:18,888 --> 00:02:24,192 It's about a scientist who's a bit of a scare-cropper himself. 22 00:02:24,193 --> 00:02:26,261 I call this one 23 00:02:26,262 --> 00:02:28,958 "Report from the Grave." 24 00:02:38,975 --> 00:02:41,475 (BlRD CAWlNG) 25 00:03:04,567 --> 00:03:07,435 ARlANNE: I always get a strange feeling when I go into a cemetery. 26 00:03:07,436 --> 00:03:10,572 There's an energy about these places. Can't you feel it? 27 00:03:10,573 --> 00:03:12,707 ELLlOT: At this point, all I can feel 28 00:03:12,708 --> 00:03:16,644 is the sharp corner of a disk drive digging into my back. 29 00:03:16,645 --> 00:03:19,814 -That doesn't sound like you, Elliot. -Dead is dead, as far as I'm concerned. 30 00:03:19,815 --> 00:03:22,217 All I want to do is hook a rotting brain to my machine 31 00:03:22,218 --> 00:03:26,554 and see if I can't wrench some memories from its decaying synapse. 32 00:03:26,555 --> 00:03:29,924 How can you be into quantum theory and not be in touch with the universe? 33 00:03:29,925 --> 00:03:33,528 At some point all physics breaks down into metaphysics. 34 00:03:33,529 --> 00:03:35,830 Look at the Heizenberg Uncertainty Principle. 35 00:03:35,831 --> 00:03:39,100 The Big Bang. Boundary conditions of the universe. 36 00:03:39,101 --> 00:03:41,269 It's all very Zen. 37 00:03:41,270 --> 00:03:45,373 -Don't you believe in anything but science? -Of course. 38 00:03:45,374 --> 00:03:47,874 Loyalty and trust. 39 00:04:05,461 --> 00:04:08,229 Be careful with that, Arianne! Can't you do anything? 40 00:04:08,230 --> 00:04:10,832 All right, what is it? What is going on? 41 00:04:10,833 --> 00:04:15,173 Nothing. Nothing. Shall we just get on with it? 42 00:04:30,753 --> 00:04:33,688 Elliot, I didn't steal your documents. 43 00:04:33,689 --> 00:04:36,783 Well, someone did. 44 00:04:36,859 --> 00:04:39,359 My work is being stolen. 45 00:04:39,428 --> 00:04:42,730 Documents from experiments are missing from my files. 46 00:04:42,731 --> 00:04:44,132 Maybe you mislaid them. 47 00:04:44,133 --> 00:04:46,835 I didn't mislay them, Arianne! That work is my blood. 48 00:04:46,836 --> 00:04:48,903 I depend on that work to get grants. 49 00:04:48,904 --> 00:04:53,274 It's my future and someone is stealing it from me! 50 00:04:53,275 --> 00:04:55,376 Elliot, 51 00:04:55,377 --> 00:04:57,877 Iook at me. 52 00:04:59,648 --> 00:05:01,716 I love you. 53 00:05:01,717 --> 00:05:04,586 How could you possibly think I'd do anything to hurt you? 54 00:05:04,587 --> 00:05:09,537 After all, what do I care about patents and circuitry? 55 00:05:20,803 --> 00:05:23,805 You'll always have my heart in your hands. 56 00:05:23,806 --> 00:05:26,306 Take care of it. 57 00:05:30,880 --> 00:05:32,380 Look, Ara, 58 00:05:32,381 --> 00:05:37,218 I have to get half this gear back to the med-sci building before dawn. 59 00:05:37,219 --> 00:05:39,154 Right. 60 00:05:39,155 --> 00:05:42,590 You'd better get on with it. Who's our lucky victim? 61 00:05:42,591 --> 00:05:45,389 ELLlOT: Valdemar Tymrak. 62 00:05:45,461 --> 00:05:49,191 Great name. Bet he had plenty of friends. 63 00:05:56,505 --> 00:05:59,005 Valdemar Tymrak. 64 00:06:00,676 --> 00:06:05,626 Number 13 in the World Class Psychos trading card set. 65 00:06:07,716 --> 00:06:09,884 ELLlOT: Twenty-six certified kills, 66 00:06:09,885 --> 00:06:12,385 nineteen women, seven men. 67 00:06:12,421 --> 00:06:14,022 Tymrak was a renowned mesmerist 68 00:06:14,023 --> 00:06:19,243 who apparently hypnotized his victims with a single stare. 69 00:06:19,728 --> 00:06:21,963 Under his control, they were made to commit 70 00:06:21,964 --> 00:06:26,367 terrible and depraved acts before he murdered them 71 00:06:26,368 --> 00:06:28,636 and bathed in their blood. 72 00:06:28,637 --> 00:06:31,406 Very interesting. Good night, Elliot. I am not doing this. 73 00:06:31,407 --> 00:06:33,575 Don't be so dramatic. That's just bullshit they put on these cards 74 00:06:33,576 --> 00:06:34,909 so that people will buy them. 75 00:06:34,910 --> 00:06:37,111 Look, you said he wrote a book. Couldn't you just read it? 76 00:06:37,112 --> 00:06:39,847 Well, I would if I could get a hold of it. Anyway, that's not the point. 77 00:06:39,848 --> 00:06:42,373 The point is my machine. 78 00:06:42,451 --> 00:06:47,355 This man had tremendous mental powers. Maybe something of that mind remains. 79 00:06:47,356 --> 00:06:49,991 Couldn't we just go to Paris and dig up Jim Morrison instead? 80 00:06:49,992 --> 00:06:52,492 Arianne. 81 00:07:11,747 --> 00:07:15,187 Old Valdemar here is in amazing shape. 82 00:07:15,217 --> 00:07:17,717 I'm very happy for him. 83 00:07:18,887 --> 00:07:21,387 ELLlOT: Stand back. 84 00:07:38,140 --> 00:07:40,640 (ELLlOT GRUNTlNG) 85 00:07:54,256 --> 00:07:56,756 (ARlANNE GROANS) 86 00:07:57,092 --> 00:07:58,760 What did they do to him? 87 00:07:58,761 --> 00:08:00,261 ELLlOT: Well, after his death, 88 00:08:00,262 --> 00:08:02,897 Tymrak's supplicants stole his body from the morgue 89 00:08:02,898 --> 00:08:07,001 and embalmed it in accordance with some papers he left behind. 90 00:08:07,002 --> 00:08:09,737 The procedure was intended to super-preserve his body 91 00:08:09,738 --> 00:08:14,078 until he returned from the grave to reclaim it. 92 00:08:15,244 --> 00:08:17,712 Well, 93 00:08:17,713 --> 00:08:21,233 so much for the afterlife, eh, Arianne? 94 00:08:26,855 --> 00:08:28,556 (MACHlNE CLACKlNG) 95 00:08:28,557 --> 00:08:31,057 (MACHlNE BEEPlNG) 96 00:08:38,801 --> 00:08:40,702 Anything? 97 00:08:40,703 --> 00:08:42,103 (MACHlNE BEEPS) 98 00:08:42,104 --> 00:08:44,604 Something. 99 00:08:44,673 --> 00:08:47,141 It's faint, though, it's... 100 00:08:47,142 --> 00:08:49,942 It's like it needs more power. 101 00:08:55,084 --> 00:09:00,054 I don't get it. It should be getting plenty of juice. 102 00:09:26,882 --> 00:09:34,112 "Dear Ms. Finch, we are very interested in the Quinlan experiments you sent us." 103 00:09:35,424 --> 00:09:38,559 Well, Arianne, you wanna hear something? 104 00:09:38,560 --> 00:09:41,060 Hear this. 105 00:09:42,331 --> 00:09:44,831 (ARlANNE SCREAMlNG) 106 00:09:48,270 --> 00:09:52,001 Arianne! Arianne, take it off! 107 00:09:55,611 --> 00:09:57,145 Take it off! 108 00:09:57,146 --> 00:09:59,646 (ARlANNE SCREAMlNG) 109 00:10:03,786 --> 00:10:06,286 Arianne? 110 00:10:12,161 --> 00:10:14,661 No! 111 00:10:34,650 --> 00:10:36,684 ELLlOT: Dear Mr. Quinlan, 112 00:10:36,685 --> 00:10:40,188 we have examined your experiments in Postmortem Memory Recovery 113 00:10:40,189 --> 00:10:43,024 as submitted by Ms. Arianne Finch 114 00:10:43,025 --> 00:10:44,792 and are extremely pleased to inform you 115 00:10:44,793 --> 00:10:49,953 that you are the recipient of our annual $100,000 grant. 116 00:10:50,632 --> 00:10:53,396 As you may know, we grant... 117 00:11:07,416 --> 00:11:09,916 (GRUNTS) 118 00:11:20,662 --> 00:11:23,162 (THUNDER CRACKlNG) 119 00:11:28,871 --> 00:11:31,371 (SCREAMlNG) 120 00:12:36,138 --> 00:12:38,638 ELLlOT: Circuit? 121 00:12:44,713 --> 00:12:47,213 Elliot. 122 00:12:49,985 --> 00:12:51,986 MALCOLM: What is this? 123 00:12:51,987 --> 00:12:53,888 Something I need. 124 00:12:53,889 --> 00:12:56,390 What you need is to go home. 125 00:12:56,391 --> 00:12:58,659 Home? 126 00:12:58,660 --> 00:13:01,160 Yes. 127 00:13:02,464 --> 00:13:04,964 Wonderful. 128 00:13:05,968 --> 00:13:08,569 What about the book? Malcolm, did you find the book? 129 00:13:08,570 --> 00:13:11,232 I'm still looking for it. 130 00:13:16,144 --> 00:13:18,644 Elliot, 131 00:13:19,548 --> 00:13:21,882 I think you should leave this alone. 132 00:13:21,883 --> 00:13:24,552 No, I know what happened now, Malcolm. 133 00:13:24,553 --> 00:13:27,181 Arianne saw... 134 00:13:27,255 --> 00:13:30,458 Heard what no one is meant to hear, 135 00:13:30,459 --> 00:13:33,361 for an instant in time, that the world of the living 136 00:13:33,362 --> 00:13:36,931 and the world of the dead collided, and it killed her. 137 00:13:36,932 --> 00:13:39,266 I have to know what it was. 138 00:13:39,267 --> 00:13:41,035 I have to help her. She needs me. 139 00:13:41,036 --> 00:13:44,605 Arianne is dead, Elliot. No one can bring her back. 140 00:13:44,606 --> 00:13:46,941 You have to let her go. 141 00:13:46,942 --> 00:13:49,442 It wasn't your fault. 142 00:13:53,382 --> 00:13:55,516 MAN: Back to earth. 143 00:13:55,517 --> 00:13:58,017 She'll do fine. 144 00:14:57,946 --> 00:15:00,446 (COMPUTER BEEPS) 145 00:15:38,754 --> 00:15:41,254 (GASPS) 146 00:16:00,709 --> 00:16:03,209 Elliot. 147 00:17:46,715 --> 00:17:49,215 My heart's faded. 148 00:17:53,788 --> 00:17:55,589 What is it? 149 00:17:55,590 --> 00:17:58,959 I want to remember everything about you, 150 00:17:58,960 --> 00:18:02,730 every line in your face, so that I'll never forget. 151 00:18:02,731 --> 00:18:05,231 Why would you forget? 152 00:18:06,368 --> 00:18:08,868 What is this? 153 00:18:09,204 --> 00:18:11,272 I'm not real, 154 00:18:11,273 --> 00:18:13,073 I can feel it. 155 00:18:13,074 --> 00:18:16,484 -I'm not really here. -You are real. 156 00:18:16,511 --> 00:18:18,012 You're here with me. 157 00:18:18,013 --> 00:18:20,513 No, Elliot, 158 00:18:21,449 --> 00:18:23,949 I'm not. 159 00:18:24,619 --> 00:18:27,054 I'm an illusion. 160 00:18:27,055 --> 00:18:29,089 A memory, 161 00:18:29,090 --> 00:18:33,140 Iike the flickering image on a movie screen. 162 00:18:34,729 --> 00:18:36,730 You willed me here. 163 00:18:36,731 --> 00:18:39,366 You reached down into death and pulled me out 164 00:18:39,367 --> 00:18:40,968 but I can't stay with you. 165 00:18:40,969 --> 00:18:42,536 Yes. 166 00:18:42,537 --> 00:18:44,872 Yes, you can. 167 00:18:44,873 --> 00:18:48,742 As long as that machine is on, you can be here with me. 168 00:18:48,743 --> 00:18:52,246 Someday that machine will fail and I'll have to go back. 169 00:18:52,247 --> 00:18:54,682 What did you hear that night? 170 00:18:54,683 --> 00:18:57,183 Dark. 171 00:18:58,086 --> 00:19:00,586 Pain. 172 00:19:02,390 --> 00:19:04,890 The pain of the dead. 173 00:19:05,060 --> 00:19:07,094 So strong, the screams... 174 00:19:07,095 --> 00:19:08,562 They were his dead. 175 00:19:08,563 --> 00:19:10,197 Tymrak. 176 00:19:10,198 --> 00:19:14,958 The flesh of the dead can be torn a thousand times. 177 00:19:15,837 --> 00:19:17,571 Now I'm his. 178 00:19:17,572 --> 00:19:21,322 You'll never go back to him. I swear it. 179 00:19:23,445 --> 00:19:26,346 -What is it? -He's coming. 180 00:19:26,414 --> 00:19:28,914 The machine! 181 00:19:40,729 --> 00:19:42,463 -How can I destroy him? -I don't know. 182 00:19:42,464 --> 00:19:44,064 Think, think. There must be a way. 183 00:19:44,065 --> 00:19:47,034 He's not alive. How can you kill the dead? 184 00:19:47,035 --> 00:19:48,869 The machine, it must be shut down. 185 00:19:48,870 --> 00:19:50,604 I can't. That would send you both back! 186 00:19:50,605 --> 00:19:53,105 You don't have a choice. 187 00:19:53,742 --> 00:19:56,010 What if I modify the circuit that you sent me. 188 00:19:56,011 --> 00:19:57,611 -I didn't send it, Elliot. -What? 189 00:19:57,612 --> 00:19:59,213 You were in the room, on the window. 190 00:19:59,214 --> 00:20:01,048 No, Elliot. He must have sent it. 191 00:20:01,049 --> 00:20:03,684 -You saw what he wanted you to see. -But the circuit... 192 00:20:03,685 --> 00:20:07,388 His doing. And if you change it, this thing will grow so monstrous, 193 00:20:07,389 --> 00:20:11,492 it will open a hole to death that can never be closed. 194 00:20:11,493 --> 00:20:13,993 (BANGlNG ON DOOR) 195 00:20:14,662 --> 00:20:18,899 You can't let him win, Elliot. You must destroy the machine. 196 00:20:18,900 --> 00:20:20,200 ARlANNE: He used you, Elliot. 197 00:20:20,201 --> 00:20:22,169 He knew that the only way you would build that machine 198 00:20:22,170 --> 00:20:23,837 is if he sent me back to you. 199 00:20:23,838 --> 00:20:25,406 No. 200 00:20:25,407 --> 00:20:27,207 Don't allow him to regain his body, Elliot. 201 00:20:27,208 --> 00:20:29,708 Stop him! 202 00:20:32,614 --> 00:20:35,264 (ELLlOT AND ARlANNE SCREAMlNG) 203 00:20:44,793 --> 00:20:47,293 ELLlOT: Arianne! 204 00:21:29,804 --> 00:21:34,384 ELLlOT: The circuit. I can't remember the circuit. 205 00:21:40,315 --> 00:21:42,815 MALCOLM: Elliot? 206 00:21:44,219 --> 00:21:46,719 What are you doing? 207 00:21:49,457 --> 00:21:51,592 I can't remember it. 208 00:21:51,593 --> 00:21:56,563 I've tried, but it's gone. It's gone and I can't help her. 209 00:21:56,564 --> 00:22:00,154 She's calling me and I can't help her. 210 00:22:01,536 --> 00:22:03,737 Come on. 211 00:22:03,738 --> 00:22:06,538 You're the one who needs help. 212 00:22:27,162 --> 00:22:29,196 Malcolm, 213 00:22:29,197 --> 00:22:31,231 thank you. 214 00:22:31,232 --> 00:22:32,799 Sleep well, my friend. 215 00:22:32,800 --> 00:22:35,810 I'll call on you in the morning. 216 00:22:35,870 --> 00:22:37,971 Oh, l 217 00:22:37,972 --> 00:22:40,073 finally found a copy of this. 218 00:22:40,074 --> 00:22:42,634 It was quite expensive. 219 00:22:42,710 --> 00:22:45,210 The collector said... 220 00:22:50,084 --> 00:22:52,584 I'll just leave it here. 221 00:22:56,090 --> 00:22:58,590 MALCOLM: Elliot's diary. 222 00:23:12,006 --> 00:23:14,506 (RlNGlNG) 223 00:23:19,314 --> 00:23:21,814 (PHONE RlNGlNG) 224 00:23:22,050 --> 00:23:27,550 Sir, I'm sure that Sergeant Baker will be able to help you. 225 00:23:31,726 --> 00:23:34,995 Mr. Deeds, you'd better come with me. 226 00:23:34,996 --> 00:23:37,496 (THUNDER RUMBLlNG) 227 00:23:45,673 --> 00:23:47,674 He's down here. 228 00:23:47,675 --> 00:23:51,044 -Have you read this? -Mad as they come. 229 00:23:51,045 --> 00:23:53,980 Grave robbing. Ghosts. 230 00:23:54,048 --> 00:23:56,850 -It's a lot of nonsense, isn't it? -Can I speak to him? 231 00:23:56,851 --> 00:24:02,901 You can, but I'm afraid he won't be doing a lot of talking back. 232 00:24:04,092 --> 00:24:06,592 MALCOLM: Elliot. 233 00:24:07,095 --> 00:24:09,595 Poor bastard. 234 00:24:12,767 --> 00:24:16,136 Sir, we've found something. I don't know if it's important. 235 00:24:16,137 --> 00:24:17,671 What is it? 236 00:24:17,672 --> 00:24:19,139 It's on the window, sir. 237 00:24:19,140 --> 00:24:21,141 There's something written in the dew. 238 00:24:21,142 --> 00:24:22,376 Yes? 239 00:24:22,377 --> 00:24:24,544 Well, it's just that it's... 240 00:24:24,545 --> 00:24:26,713 It's on the outside, sir. 241 00:24:26,714 --> 00:24:31,954 And all the windows on the second floor are painted shut. 242 00:24:33,388 --> 00:24:36,218 MALCOLM: She came back for him. 243 00:24:47,068 --> 00:24:50,828 MALCOLM: They're off fighting demons now. 244 00:25:04,819 --> 00:25:08,355 CRYPT KEEPER: Poor Elliot thought his field was physics. 245 00:25:08,356 --> 00:25:13,160 Turned out it was die-ology and that's not the worst of it. 246 00:25:13,161 --> 00:25:16,430 Elliot only read the first part of Tymrak's book, 247 00:25:16,431 --> 00:25:18,632 where he tied up Arianne. 248 00:25:18,633 --> 00:25:20,901 If Elliot had read a little further, 249 00:25:20,902 --> 00:25:24,037 he would have seen Tymrak's chop-ter two! 250 00:25:24,038 --> 00:25:26,538 (CACKLlNG) 251 00:25:28,276 --> 00:25:30,544 I've got to get back to my planting. 252 00:25:30,545 --> 00:25:34,114 I've already sown the scare-its and the terror-nips, 253 00:25:34,115 --> 00:25:38,552 which means I have got just one more crop to put in. 254 00:25:38,553 --> 00:25:39,853 Squash! 255 00:25:39,854 --> 00:25:42,189 (CRYPT KEEPER CACKLlNG) 256 00:25:42,190 --> 00:25:44,690 Squash!