1 00:00:06,608 --> 00:00:08,142 (THUNDER CLAPPlNG) 2 00:00:08,143 --> 00:00:10,643 (GATE CREAKlNG) 3 00:00:27,128 --> 00:00:29,628 (SCREECHlNG) 4 00:00:29,864 --> 00:00:32,364 (DOOR CREAKlNG) 5 00:00:47,015 --> 00:00:49,515 (DOOR CREAKlNG) 6 00:01:12,140 --> 00:01:14,640 (lNDlSTlNCT WHlSPERlNG) 7 00:01:21,516 --> 00:01:23,784 (CACKLlNG) 8 00:01:23,785 --> 00:01:26,285 (CRYPTKEEPER SPEAKlNG) 9 00:01:31,726 --> 00:01:37,130 It looks like Neptomb has just moved from Virghoul to late Capricorn, 10 00:01:37,131 --> 00:01:38,365 which would mean you should avoid 11 00:01:38,366 --> 00:01:42,469 any serious romantic enstranglements for a while, 12 00:01:42,470 --> 00:01:47,908 at least until the end of the month when Mercury turns retrograde. 13 00:01:47,909 --> 00:01:49,409 Hmm. 14 00:01:49,410 --> 00:01:53,146 Something about your horrorscope isn't making sense. 15 00:01:53,147 --> 00:01:55,415 Let me see your hand. 16 00:01:55,416 --> 00:01:57,916 Yes, interesting. 17 00:01:58,219 --> 00:02:02,823 I'm not much at bleeding palms, but your future seems rather cloudy. 18 00:02:02,824 --> 00:02:05,492 Kind of like the woman in tonight's tale. 19 00:02:05,493 --> 00:02:09,129 She's been contemplating her scar sign, too, 20 00:02:09,130 --> 00:02:14,124 in a nasty nugget I call, "A Slight Case Of Murder." 21 00:02:35,023 --> 00:02:37,523 (HEAVY BREATHlNG) 22 00:02:39,394 --> 00:02:41,894 (GRAVEL CRUMBLlNG) 23 00:02:47,735 --> 00:02:50,235 (TYPEWRlTER CLACKlNG) 24 00:03:45,293 --> 00:03:50,458 "Murder's a tricky business," thought Mulligan. 25 00:04:05,179 --> 00:04:10,617 "Almost as tricky 26 00:04:14,255 --> 00:04:16,755 "as love. 27 00:04:23,164 --> 00:04:25,664 "The end." 28 00:04:26,501 --> 00:04:29,001 Yes! 29 00:04:46,821 --> 00:04:49,321 (HEAVY BREATHlNG) 30 00:04:50,892 --> 00:04:53,392 (DOOR OPENlNG) 31 00:05:22,924 --> 00:05:24,191 Hello, Sharon dear. 32 00:05:24,192 --> 00:05:28,762 I saw you writing away. I didn't want to disturb. 33 00:05:28,763 --> 00:05:30,363 Cup of sugar? 34 00:05:30,364 --> 00:05:32,864 Mrs. Trask. 35 00:05:41,142 --> 00:05:45,512 I wish I could borrow a cup of adjectives instead. 36 00:05:45,513 --> 00:05:49,083 How about a cup of brain cells instead? 37 00:05:53,454 --> 00:05:56,289 Don't think that I'm being pushy, Sharon dear, 38 00:05:56,290 --> 00:05:59,993 but have you had a chance to read my story yet? 39 00:05:59,994 --> 00:06:01,828 (SOFTLY) As much as I could bear. 40 00:06:01,829 --> 00:06:06,032 -Yes. Yes, I did, Mrs. Trask. -Oh, did you like it? 41 00:06:06,033 --> 00:06:08,627 Well, let's just say, 42 00:06:10,037 --> 00:06:13,974 in the pantheon of mystery writers, there's the greats, 43 00:06:13,975 --> 00:06:17,811 there's everyone else who's ever written a book, and then there's you. 44 00:06:17,812 --> 00:06:21,681 Oh, it doesn't sound as though you liked it very much. 45 00:06:21,682 --> 00:06:25,919 Agatha Christie can rest in peace as far as you're concerned. 46 00:06:25,920 --> 00:06:28,420 Thanks for coming. 47 00:06:28,890 --> 00:06:32,792 You'll be pleased to know I've become much more organized. 48 00:06:32,793 --> 00:06:36,830 I even know how my next story is going to end. 49 00:06:36,831 --> 00:06:39,833 Mrs. Trask, I live by one hard-and-fast rule. 50 00:06:39,834 --> 00:06:44,137 In matters of murder, never know the ending till you get there. 51 00:06:44,138 --> 00:06:49,538 Never know. Oh, I like that. In matters of murder, never... 52 00:06:51,512 --> 00:06:53,313 Goodbye. 53 00:06:53,314 --> 00:06:57,584 Well, how is that husband of yours? Is he still away? 54 00:06:57,585 --> 00:07:00,085 Thanks for the sugar. 55 00:07:08,062 --> 00:07:10,562 (CLATTERlNG) 56 00:07:11,966 --> 00:07:14,796 Christ, now what does she want? 57 00:07:19,373 --> 00:07:21,873 Nosy bloody idiot. 58 00:07:22,743 --> 00:07:25,243 You've had it. 59 00:07:30,518 --> 00:07:34,678 Sergeant Dimbleby? It's Sharon Bannister here. 60 00:07:34,689 --> 00:07:39,979 I think I've got a prowler about. Could you send someone? 61 00:07:39,994 --> 00:07:41,995 Oh, really? 62 00:07:41,996 --> 00:07:45,516 Thirty minutes? Well, by that time l... 63 00:07:48,636 --> 00:07:51,136 Yes, I see. Understand. 64 00:07:53,808 --> 00:07:56,308 (WlNDOW CLATTERlNG) 65 00:08:08,522 --> 00:08:11,022 (lNSECTS CHlRPlNG) 66 00:08:17,965 --> 00:08:20,465 Maybe there is someone. 67 00:08:25,306 --> 00:08:27,307 Oh, hell. 68 00:08:27,308 --> 00:08:29,808 (BEEPlNG) 69 00:08:32,880 --> 00:08:35,380 (TELEPHONE BEEPlNG) 70 00:08:38,686 --> 00:08:41,336 -Sergeant Dimbleby? -MAN: No. 71 00:08:41,756 --> 00:08:42,889 Who is this? 72 00:08:42,890 --> 00:08:46,910 Well, it's Larry. Sharon, are you all right? 73 00:08:47,895 --> 00:08:49,596 Larry! 74 00:08:49,597 --> 00:08:51,998 (DOOR BANGlNG) 75 00:08:51,999 --> 00:08:54,067 I think there's somebody here. 76 00:08:54,068 --> 00:08:56,764 Honey, are you all right? 77 00:08:56,837 --> 00:08:57,904 (DOORKNOB RATTLlNG) 78 00:08:57,905 --> 00:08:59,105 Oh, my God. 79 00:08:59,106 --> 00:09:01,141 Sharon? 80 00:09:01,142 --> 00:09:02,509 (DOOR OPENlNG) 81 00:09:02,510 --> 00:09:07,004 They're coming in. They're coming in. 82 00:09:07,214 --> 00:09:09,714 Honey. 83 00:09:10,951 --> 00:09:13,749 Honey? Are you all right? 84 00:09:14,422 --> 00:09:15,522 (SlGHlNG) 85 00:09:15,523 --> 00:09:18,549 Larry, you bastard! 86 00:09:18,626 --> 00:09:22,762 You used to call me biscuit. Come on, admit it. 87 00:09:22,763 --> 00:09:25,065 When you heard my voice, you felt better. 88 00:09:25,066 --> 00:09:27,567 I should take this poker and rearrange your organs. 89 00:09:27,568 --> 00:09:30,070 Now, get out of my house. Get out! 90 00:09:30,071 --> 00:09:33,291 You mind if I warm up a bit first? 91 00:09:35,476 --> 00:09:39,979 Your house? That's not a good sign. Whatever happened to our house? 92 00:09:39,980 --> 00:09:44,150 The only place this was ever our house was in your dreams. 93 00:09:44,151 --> 00:09:47,420 I get the feeling this separation's been harder on me than you. 94 00:09:47,421 --> 00:09:48,888 Pity. 95 00:09:48,889 --> 00:09:52,779 Probably won't like the divorce any better. 96 00:09:52,793 --> 00:09:55,662 I didn't hear your car pull up. 97 00:09:55,663 --> 00:09:58,565 Oh, I didn't bring the car, pumpkin. 98 00:09:58,566 --> 00:10:01,568 I took the train to Chumleigh, hiked the rest of the way. 99 00:10:01,569 --> 00:10:05,005 Hiked? It's 20 miles. 100 00:10:05,072 --> 00:10:06,706 Twenty-one, actually. 101 00:10:06,707 --> 00:10:08,608 I wanted to surprise you. 102 00:10:08,609 --> 00:10:11,111 You know how the local busy-bodies are. 103 00:10:11,112 --> 00:10:16,062 That damned Mrs. Trask. No secrets with her, you know. 104 00:10:17,518 --> 00:10:20,018 Surprise, sweetie. 105 00:10:20,888 --> 00:10:23,123 This is a very sick joke. 106 00:10:23,124 --> 00:10:26,226 The only sick joke I'm aware of is our marriage, 107 00:10:26,227 --> 00:10:28,728 but then again, I'm biased. 108 00:10:28,729 --> 00:10:33,032 I may have been dishonest with you, but I never cheated on you. 109 00:10:33,033 --> 00:10:35,533 -Meaning? -Oh, please... 110 00:10:36,771 --> 00:10:41,808 Larry, I think you'd better go home and sleep this off. 111 00:10:41,809 --> 00:10:44,309 Not drunk, I'm afraid. 112 00:10:44,879 --> 00:10:47,580 Oh, I need the keys to your car. 113 00:10:47,581 --> 00:10:50,311 I'll call a cab. 114 00:10:51,152 --> 00:10:52,652 (GROANlNG) 115 00:10:52,653 --> 00:10:55,655 I don't think you get it, lamby pie. 116 00:10:55,656 --> 00:10:58,658 I'm driving your car out of here. 117 00:10:58,659 --> 00:11:00,660 And when I pass Mrs. Trask's place, 118 00:11:00,661 --> 00:11:03,897 the old bag will watch after your headlights and think to herself, 119 00:11:03,898 --> 00:11:06,666 "l wonder where Sharon's going this time of night." 120 00:11:06,667 --> 00:11:09,227 That is almost clever. 121 00:11:09,403 --> 00:11:12,906 Oh, they'll find your abandoned car in some roadside services. 122 00:11:12,907 --> 00:11:16,376 They'll search for a week or so. But in the end... 123 00:11:16,377 --> 00:11:20,077 -Larry, you don't have to do this. -No? 124 00:11:21,015 --> 00:11:24,918 Oh, I can imagine what kind of settlement your lawyers will offer me. 125 00:11:24,919 --> 00:11:27,454 On the other hand, if you died now... 126 00:11:27,455 --> 00:11:33,359 Plus, throw in a posthumous best seller. Qu'est-ce que c'est, snookums? 127 00:11:33,360 --> 00:11:35,860 (GRUNTS) 128 00:11:38,365 --> 00:11:43,269 Drop it, or I'll put a hole right through that sick little brain of yours. 129 00:11:43,270 --> 00:11:45,505 Ooh. Ouch. 130 00:11:45,506 --> 00:11:49,509 That sounds like a line from one of your stupid books. 131 00:11:49,510 --> 00:11:52,010 (CLlCKlNG) 132 00:11:52,847 --> 00:11:55,515 Some murder mystery writer you are. 133 00:11:55,516 --> 00:12:00,016 The safety's on, you deceitful, two-timing bitch. 134 00:12:03,123 --> 00:12:05,623 Love hurts, doesn't it? 135 00:12:12,500 --> 00:12:15,000 (KNOCK ON DOOR) 136 00:12:15,202 --> 00:12:17,702 MRS. TRASK: Sharon? 137 00:12:18,706 --> 00:12:24,206 It's all right, Sharon. I know where the spare key is kept. 138 00:12:35,022 --> 00:12:36,322 Sharon, 139 00:12:36,323 --> 00:12:38,391 I've got a little riddle for you. 140 00:12:38,392 --> 00:12:44,230 A box with no hinges, key or lid, but golden treasure inside it is hid. 141 00:12:44,231 --> 00:12:48,133 Do you give up? It's an egg, of course! 142 00:12:51,639 --> 00:12:54,407 Poor dear, she's a million miles away. 143 00:12:54,408 --> 00:12:56,910 I'm sorry to disturb you, Sharon. 144 00:12:56,911 --> 00:13:01,351 It's all right. I know where the eggs are kept. 145 00:13:01,916 --> 00:13:05,118 You know, I've been doing all this research, dear. 146 00:13:05,119 --> 00:13:08,209 It's given me so many good ideas. 147 00:13:14,161 --> 00:13:18,665 In my next story, the man dies with a gun in his hand. 148 00:13:18,666 --> 00:13:25,046 And as rigor mortis sets in, his finger tightens on the trigger. Bang! 149 00:13:25,339 --> 00:13:29,099 The Murdered Murderer. What do you think? 150 00:13:30,744 --> 00:13:33,914 Yes, well, I see that you're busy. 151 00:13:51,565 --> 00:13:55,899 To love, honor and obey? Nope. 152 00:13:57,037 --> 00:14:00,996 For richer or for poorer? Nope. 153 00:14:01,609 --> 00:14:04,109 In sickness and in health? 154 00:14:05,012 --> 00:14:07,512 Uh-uh. 155 00:14:07,915 --> 00:14:10,415 Till death us do part. 156 00:14:10,818 --> 00:14:13,828 Well, one out of four ain't bad. 157 00:14:18,459 --> 00:14:19,759 (TlMER DlNGS) 158 00:14:19,760 --> 00:14:22,260 Joey! 159 00:14:23,297 --> 00:14:25,797 Joey? 160 00:14:26,300 --> 00:14:28,800 SHARON: "Dear Cupcake, 161 00:14:28,836 --> 00:14:31,237 "l know I've told you in my letters not to speak to me 162 00:14:31,238 --> 00:14:34,040 "for fear that my husband would find out. 163 00:14:34,041 --> 00:14:38,778 "But the time is coming soon when this wall of silence will be destroyed. " 164 00:14:38,779 --> 00:14:40,346 All right. 165 00:14:40,347 --> 00:14:42,847 Joey! 166 00:14:43,851 --> 00:14:44,951 What? 167 00:14:44,952 --> 00:14:47,853 -Joey! -Oh, bloody hell! 168 00:14:52,893 --> 00:14:55,762 I've told you, Mum, I don't want you bothering me. 169 00:14:55,763 --> 00:14:57,463 Will you take these to Mrs. Bannister? 170 00:14:57,464 --> 00:15:00,466 I think she could do with a bit of cheering up. 171 00:15:00,467 --> 00:15:01,567 Cheering up? 172 00:15:01,568 --> 00:15:03,269 Well, I've got a feeling that she and her husband 173 00:15:03,270 --> 00:15:05,004 aren't getting on very well. 174 00:15:05,005 --> 00:15:07,306 Oh, he's such a violent man. 175 00:15:07,307 --> 00:15:10,309 I won't be surprised a bit if he didn't... 176 00:15:10,310 --> 00:15:11,444 (DOOR OPENlNG AND CLOSlNG) 177 00:15:11,445 --> 00:15:13,780 What? 178 00:15:13,781 --> 00:15:15,782 You know, pet, 179 00:15:15,783 --> 00:15:19,719 when we're alone together and you're all quiet like this, 180 00:15:19,720 --> 00:15:23,660 I could almost fall in love with you again. 181 00:15:37,337 --> 00:15:39,837 Mrs. Bannister? 182 00:15:52,186 --> 00:15:54,686 Mrs. Bannister? 183 00:15:55,355 --> 00:15:57,855 Sharon? 184 00:16:11,572 --> 00:16:14,072 (LARRY WHlSTLlNG) 185 00:16:30,657 --> 00:16:35,737 Right, then, my pet. Where did you leave your car keys? 186 00:16:40,434 --> 00:16:42,668 (GASPS) 187 00:16:42,669 --> 00:16:45,169 (EXCLAlMlNG) 188 00:16:57,351 --> 00:16:59,851 Damn! 189 00:17:02,723 --> 00:17:05,223 (JOEY BREATHlNG RAPlDLY) 190 00:17:06,727 --> 00:17:07,827 (EXCLAlMlNG) 191 00:17:07,828 --> 00:17:09,829 Oh, my God. 192 00:17:09,830 --> 00:17:12,330 Sharon! 193 00:17:14,568 --> 00:17:17,068 You'll pay for this. 194 00:17:40,160 --> 00:17:42,660 Oh, my gods. 195 00:17:45,666 --> 00:17:49,216 Did Mrs. Bannister like her gingerbread? 196 00:17:51,638 --> 00:17:54,468 Anything going on at the house? 197 00:17:56,443 --> 00:17:58,845 (COCKlNG) 198 00:17:58,846 --> 00:17:59,979 Murder. 199 00:17:59,980 --> 00:18:02,480 Oh, that's wonderful. 200 00:18:02,583 --> 00:18:05,083 Perhaps I inspired her. 201 00:18:14,795 --> 00:18:17,295 (PHONE RlNGlNG) 202 00:18:22,202 --> 00:18:24,702 -Hello? -Hi, lover. 203 00:18:24,838 --> 00:18:27,638 You didn't hit me hard enough. 204 00:18:27,908 --> 00:18:30,376 You always were romantic. 205 00:18:30,377 --> 00:18:32,937 Sharon, where are you? 206 00:18:33,480 --> 00:18:37,870 By the way, thanks for leaving the gun up here. 207 00:18:38,018 --> 00:18:39,352 (EXCLAlMS) 208 00:18:39,353 --> 00:18:41,254 (SHARON LAUGHING) 209 00:18:41,255 --> 00:18:45,855 I think I just figured how to get the safety off. 210 00:18:46,760 --> 00:18:49,260 Bye, biscuit. 211 00:18:59,339 --> 00:19:01,839 (GRUNTlNG) 212 00:19:33,707 --> 00:19:36,207 (KEYCHAlN BEEPlNG) 213 00:19:40,480 --> 00:19:42,980 (GASPlNG) 214 00:19:44,284 --> 00:19:46,784 (GUNSHOT) 215 00:19:50,290 --> 00:19:52,790 (GROANlNG) 216 00:19:55,228 --> 00:19:57,728 (KEYS HUMMlNG) 217 00:19:58,699 --> 00:20:01,896 -You... -You... 218 00:20:02,903 --> 00:20:05,403 Who? 219 00:20:08,008 --> 00:20:11,808 That's it. What an idea! 220 00:20:13,580 --> 00:20:15,715 That's the answer. 221 00:20:15,716 --> 00:20:18,216 Is that the Trask kid? 222 00:20:19,853 --> 00:20:22,353 You're alive. Thank God. 223 00:20:22,589 --> 00:20:25,089 Cupcake's gonna save you. 224 00:20:26,360 --> 00:20:28,461 (GROANlNG) 225 00:20:28,462 --> 00:20:30,830 Cupcake? 226 00:20:30,831 --> 00:20:33,331 You call him cupcake? 227 00:20:34,735 --> 00:20:36,936 (LARRY GRUNTlNG) 228 00:20:36,937 --> 00:20:41,207 I haven't the slightest idea what he's talking about. 229 00:20:41,208 --> 00:20:42,708 Give it up, you lying cow. 230 00:20:42,709 --> 00:20:45,544 I've read the goddamn postcard he sent you. 231 00:20:45,545 --> 00:20:48,045 What postcard? 232 00:20:49,282 --> 00:20:54,720 I never sent you a postcard. You told me never to contact you. 233 00:20:54,721 --> 00:20:58,001 What the hell are you talking about? 234 00:20:58,792 --> 00:21:03,792 For Christ's sake, Sharon, I know you're screwing him. 235 00:21:03,864 --> 00:21:09,702 I wouldn't sleep with that moron if he had the last erection in the universe. 236 00:21:09,703 --> 00:21:13,070 You bitch! 237 00:21:19,012 --> 00:21:21,013 My stomach. 238 00:21:21,014 --> 00:21:23,514 It's like it's on fire. 239 00:21:23,884 --> 00:21:26,384 (RETCHlNG) 240 00:21:30,123 --> 00:21:32,623 Don't move, Larry. 241 00:21:32,926 --> 00:21:36,662 If you weren't sleeping with him, what the flipping hell is going on here? 242 00:21:36,663 --> 00:21:38,931 That's what I want to know. 243 00:21:38,932 --> 00:21:41,432 (DOOR OPENlNG) 244 00:22:21,374 --> 00:22:24,502 Oh, dear. 245 00:22:27,614 --> 00:22:30,114 Call an ambulance. 246 00:22:34,521 --> 00:22:38,424 "Make the husband think the wife is cheating. 247 00:22:38,425 --> 00:22:41,327 "Manipulate the boy to fall in love with the wife. 248 00:22:41,328 --> 00:22:47,366 "Poison the ginger bread so the police will think the boy's committed suicide." 249 00:22:47,367 --> 00:22:52,671 It doesn't say anything on here about calling for an ambulance. 250 00:22:52,672 --> 00:22:55,172 You? 251 00:22:55,242 --> 00:22:57,309 You did this? 252 00:22:57,310 --> 00:23:01,680 Of course, nothing quite went the way I wanted it to. 253 00:23:01,681 --> 00:23:04,221 I was really very surprised. 254 00:23:04,251 --> 00:23:06,785 But you were so right, Sharon, 255 00:23:06,786 --> 00:23:08,721 "ln matters of murder, 256 00:23:08,722 --> 00:23:13,142 "you never know the ending until you get there." 257 00:23:14,594 --> 00:23:17,496 Oh, I'm afraid you're empty, dear. 258 00:23:17,497 --> 00:23:19,997 (CLlCKlNG) 259 00:23:20,800 --> 00:23:27,390 You see, you see, the breech is back. You see, research is so important. 260 00:23:34,080 --> 00:23:37,846 Please, I'll give you anything. 261 00:23:38,084 --> 00:23:41,024 How about your latest bestseller? 262 00:23:41,988 --> 00:23:44,788 I saw it on your writing desk. 263 00:23:47,093 --> 00:23:52,622 You conniving bitch. 264 00:23:53,200 --> 00:23:55,134 Oh, really? 265 00:23:55,135 --> 00:23:58,625 You'll get your sweater all messed up. 266 00:24:09,249 --> 00:24:13,379 I think I'll call it Death By Love Triangle. 267 00:24:13,820 --> 00:24:16,320 Do you like that? 268 00:24:17,424 --> 00:24:19,924 (GROANlNG) 269 00:24:26,833 --> 00:24:29,333 I'll take that as a yes. 270 00:24:52,192 --> 00:24:56,295 Looks like Sharon's due for a little career change 271 00:24:56,296 --> 00:24:59,732 from writing novels to screamplays. 272 00:24:59,866 --> 00:25:04,703 But with a talent like hers, I'm sure she'll just grim and bear it. 273 00:25:04,704 --> 00:25:07,204 (CACKLlNG) 274 00:25:08,108 --> 00:25:13,445 Now I know what's bothering me. You know, the zodi-hack never lies. 275 00:25:13,446 --> 00:25:18,884 You told me you were Sagittarius, but the truth is, you're Pieces. 276 00:25:18,885 --> 00:25:21,385 (LAUGHlNG)