1 00:00:20,553 --> 00:00:22,555 [Shriek] 2 00:01:15,075 --> 00:01:17,577 Ah ha ha ha! 3 00:01:26,252 --> 00:01:29,255 [Heavy footsteps] 4 00:01:29,756 --> 00:01:32,792 Howdy,illgrim. Wah-huh. 5 00:01:33,293 --> 00:01:34,794 It'sdienoon, 6 00:01:35,295 --> 00:01:38,798 and you know what that means, don't you? 7 00:01:38,798 --> 00:01:41,935 It means it's time for agunfright 8 00:01:41,935 --> 00:01:43,736 at the o.K.Ghoulral, 9 00:01:44,237 --> 00:01:48,241 'cause thistombain't big enough for the both of us. 10 00:01:48,241 --> 00:01:50,743 Which brings me to tonight's tale. 11 00:01:50,743 --> 00:01:53,746 It's about a gunslinger who's about to ride 12 00:01:54,247 --> 00:01:56,249 into his last roundup. 13 00:01:56,249 --> 00:01:58,751 I call this prairie poison... 14 00:01:58,751 --> 00:02:00,753 Showdown. 15 00:02:08,761 --> 00:02:10,763 [Thunder] 16 00:02:50,370 --> 00:02:52,872 Billy? You there, Billy? 17 00:02:54,374 --> 00:02:56,376 I'm still here, harley. 18 00:02:56,376 --> 00:02:59,879 You can't let them catch us, Billy. 19 00:02:59,879 --> 00:03:02,882 We lost that posse three days ago. 20 00:03:02,882 --> 00:03:05,351 They're probably still chasing dust devils 21 00:03:05,351 --> 00:03:07,353 up in the territories. 22 00:03:08,855 --> 00:03:10,390 They're close. 23 00:03:13,927 --> 00:03:16,930 I see dust on the horizon. 24 00:03:16,930 --> 00:03:20,266 It's just the wind, harley, friend. 25 00:03:20,266 --> 00:03:20,767 It's just the wind, harley, friend. 26 00:03:21,768 --> 00:03:23,603 Just the wind. 27 00:03:23,603 --> 00:03:25,672 [Whinny] 28 00:03:25,672 --> 00:03:27,173 Uhh! 29 00:03:27,173 --> 00:03:29,075 Uhh...Uhh... 30 00:03:29,075 --> 00:03:32,111 Oh, God. I hurt so bad. 31 00:03:32,111 --> 00:03:33,313 [Gasping] 32 00:03:37,884 --> 00:03:38,952 Billy? 33 00:03:47,160 --> 00:03:49,629 [Cocks gun] 34 00:03:52,332 --> 00:03:54,467 Here lies harley barrow. 35 00:03:55,969 --> 00:03:57,971 Initials on the gun belt. 36 00:04:00,340 --> 00:04:03,142 Dig him up, you don't believe me. 37 00:04:03,142 --> 00:04:05,211 We've been at this for weeks. 38 00:04:05,712 --> 00:04:08,648 The boys are tired. Talk about heading back. 39 00:04:10,149 --> 00:04:12,218 This grave's still fresh. 40 00:04:12,218 --> 00:04:15,221 It's not more than a few hours old. 41 00:04:15,221 --> 00:04:18,224 If the rest of you want to quit, 42 00:04:18,224 --> 00:04:20,159 you go ahead. 43 00:04:20,159 --> 00:04:23,496 Me, I'm going after quintaine. 44 00:04:31,004 --> 00:04:32,505 Hyah! 45 00:04:32,505 --> 00:04:34,007 Hyah! 46 00:04:34,007 --> 00:04:36,009 Hyah! Come on! 47 00:04:36,009 --> 00:04:38,011 Hyah! Hyah! 48 00:05:26,392 --> 00:05:28,394 [Clanging] 49 00:05:33,433 --> 00:05:34,834 Howdy. 50 00:05:36,235 --> 00:05:38,171 Feed and board for the night-- 51 00:05:38,171 --> 00:05:39,639 two horses. 52 00:05:44,143 --> 00:05:46,913 Hey, mister. 53 00:05:46,913 --> 00:05:49,248 What happened to that other rider? 54 00:06:05,431 --> 00:06:06,432 Mam. 55 00:06:06,432 --> 00:06:06,933 Mam. 56 00:06:19,445 --> 00:06:20,413 William. 57 00:06:23,683 --> 00:06:26,018 William quintaine. 58 00:06:29,021 --> 00:06:30,490 Billy quintaine. 59 00:06:30,490 --> 00:06:30,923 Billy quintaine. 60 00:06:35,962 --> 00:06:38,297 I'm calling you out, Billy. 61 00:06:38,564 --> 00:06:41,934 You...You the one been tracking me? 62 00:06:43,269 --> 00:06:44,771 Thomas McMurdo. 63 00:06:47,273 --> 00:06:48,508 Tom. 64 00:06:48,775 --> 00:06:51,344 Texas ranger. I heard about you. 65 00:06:51,344 --> 00:06:53,146 Hey, Tommy, 66 00:06:53,379 --> 00:06:55,948 they say you're the best there is. 67 00:06:57,450 --> 00:07:00,286 I got to take you in, Billy. 68 00:07:00,586 --> 00:07:02,655 Uh-huh. 69 00:07:02,655 --> 00:07:04,657 Well, ranger man... 70 00:07:28,181 --> 00:07:29,749 Tommy... 71 00:07:30,249 --> 00:07:31,651 Make your move. 72 00:08:36,249 --> 00:08:37,316 Whiskey. 73 00:08:37,316 --> 00:08:39,318 [Playing piano] 74 00:08:47,894 --> 00:08:49,395 Leave the bottle. 75 00:08:53,833 --> 00:08:54,800 Ahh. 76 00:08:57,370 --> 00:08:58,938 [Shuffling cards] 77 00:08:58,938 --> 00:09:02,241 You look like a card-playing man. 78 00:09:03,743 --> 00:09:05,545 Deal 'em straight. 79 00:09:12,084 --> 00:09:14,086 You got fast hands. 80 00:09:14,086 --> 00:09:17,390 So do you, friend. So do you. 81 00:09:23,930 --> 00:09:26,399 What are you trying to pull? 82 00:09:26,399 --> 00:09:27,767 Nothing, friend. 83 00:09:27,767 --> 00:09:29,769 Trying to prove a point. 84 00:09:29,769 --> 00:09:31,270 Which is? 85 00:09:31,270 --> 00:09:34,807 The hand is quicker than the eye. 86 00:09:34,807 --> 00:09:36,309 Ha ha ha! 87 00:09:36,309 --> 00:09:39,478 Which brings me to me next point-- 88 00:09:39,979 --> 00:09:41,514 oh, forgive me. 89 00:09:41,514 --> 00:09:43,516 Allow me to introduce meself. 90 00:09:43,516 --> 00:09:46,018 Cornelius bosch, fresh out of duluth. 91 00:09:46,018 --> 00:09:48,654 You ever been to duluth, friend? 92 00:09:48,654 --> 00:09:50,156 No, I thought not. 93 00:09:50,156 --> 00:09:52,792 I'm here to tell you about a miracle 94 00:09:53,292 --> 00:09:54,660 of modern medicine-- 95 00:09:54,660 --> 00:09:56,963 Dr. silvers wonder tonic. 96 00:09:56,963 --> 00:09:59,298 Guaranteed to quicken the reflexes, 97 00:09:59,298 --> 00:10:01,133 sharpen the senses, 98 00:10:01,133 --> 00:10:02,635 and improve the vision. 99 00:10:03,035 --> 00:10:04,937 Even the fastest can use 100 00:10:04,937 --> 00:10:07,139 that extra edge, Mr. quintaine. 101 00:10:07,139 --> 00:10:08,274 [Click] 102 00:10:08,274 --> 00:10:10,276 Did I forget to mention? 103 00:10:10,276 --> 00:10:12,211 Today there's a discount...10%. 104 00:10:12,211 --> 00:10:15,214 Go peddle your potion elsewhere, little man. 105 00:10:15,214 --> 00:10:17,683 I'm as fast as they is. 106 00:10:17,683 --> 00:10:20,753 Me final offer-- one time only. 107 00:10:20,753 --> 00:10:23,823 I will give you a bottle 108 00:10:23,823 --> 00:10:25,825 of Dr. silvers wonder tonic 109 00:10:26,325 --> 00:10:27,793 absolutely free. 110 00:10:28,794 --> 00:10:32,565 And if you do not see a difference... 111 00:10:32,565 --> 00:10:34,867 I'll pay you the dollar. 112 00:10:40,339 --> 00:10:42,375 I'll play along, little man, 113 00:10:42,375 --> 00:10:44,343 but you'll lose more than a dollar. 114 00:10:44,343 --> 00:10:47,813 I don't like being took for a fool. 115 00:10:47,813 --> 00:10:48,814 Fair enough. 116 00:11:04,196 --> 00:11:05,598 Ugh... 117 00:11:05,598 --> 00:11:07,333 [Sets bottle down] 118 00:11:11,671 --> 00:11:13,172 Looks like your magic juice 119 00:11:13,673 --> 00:11:15,174 ain't nothing but snake oil. 120 00:11:28,587 --> 00:11:31,223 Are you all right? 121 00:11:31,223 --> 00:11:33,426 That's the spittin' image of doc holliday. 122 00:11:33,426 --> 00:11:35,394 The lawman? 123 00:11:35,394 --> 00:11:36,862 Lawman. 124 00:11:37,363 --> 00:11:39,365 He was a lowlife bounty hunter 125 00:11:39,865 --> 00:11:41,367 till I put a hole 126 00:11:41,867 --> 00:11:44,570 through that thin star of his. 127 00:11:44,570 --> 00:11:47,039 You mean he's deceased? 128 00:11:47,039 --> 00:11:48,107 Are you sure? 129 00:11:48,107 --> 00:11:49,108 'Course I am, 130 00:11:49,608 --> 00:11:52,611 'cause I'm the one who deceased him. 131 00:11:52,611 --> 00:11:54,547 They're close. I hear hoofbeats. 132 00:11:54,547 --> 00:11:58,884 It's just the wind, harley, friend. 133 00:12:00,753 --> 00:12:02,788 Just the wind. 134 00:12:06,325 --> 00:12:07,827 William. 135 00:12:08,327 --> 00:12:09,829 William quintaine. 136 00:12:10,329 --> 00:12:11,797 I'm calling you out. 137 00:12:16,268 --> 00:12:17,536 Billy. 138 00:12:20,773 --> 00:12:22,274 What was in that tonic? 139 00:12:25,444 --> 00:12:28,314 You slipped me some of them mushum peyote things didn't ya? 140 00:12:28,314 --> 00:12:29,749 You scrawny little son of... 141 00:12:29,749 --> 00:12:31,250 Billy. 142 00:12:34,520 --> 00:12:36,021 Frank? 143 00:12:42,294 --> 00:12:44,430 It's Jess, what's goin' on? 144 00:12:45,498 --> 00:12:48,000 Frankie? 145 00:12:48,501 --> 00:12:50,770 Frank littlebear? 146 00:12:53,639 --> 00:12:55,908 It's been a long time, Billy. 147 00:12:55,908 --> 00:12:57,810 But I kilt... 148 00:13:17,730 --> 00:13:19,732 Look around, Billy. 149 00:13:21,734 --> 00:13:23,235 Many a familiar face here. 150 00:13:36,248 --> 00:13:38,083 It's just the wind, Billy. 151 00:13:38,317 --> 00:13:40,386 Just the wind. 152 00:13:40,386 --> 00:13:43,856 [Cornelius] All come to pay their respects-- 153 00:13:43,856 --> 00:13:45,858 all those you killed. 154 00:13:46,325 --> 00:13:49,395 You're the guest of honor here today, Mr. quintaine. 155 00:13:49,395 --> 00:13:51,397 Who are you? 156 00:13:52,898 --> 00:13:54,900 You the devil himself? 157 00:13:54,900 --> 00:13:57,837 You come to snatch my soul? 158 00:13:59,271 --> 00:14:02,274 Just Cornelius bosch, fresh out of duluth, 159 00:14:02,274 --> 00:14:04,276 caught in the cross fire 160 00:14:04,276 --> 00:14:07,279 when you robbed that Wells Fargo office 161 00:14:07,279 --> 00:14:08,714 in hardington, Missouri. 162 00:14:08,714 --> 00:14:10,216 A stray bullet-- 163 00:14:10,216 --> 00:14:12,051 your stray bullet, 164 00:14:12,318 --> 00:14:14,353 I'm afraid. 165 00:14:25,931 --> 00:14:28,434 You're demons from the pit! 166 00:14:28,434 --> 00:14:30,903 You've come to drag me off to hell! 167 00:14:30,903 --> 00:14:32,972 No! No! 168 00:14:34,473 --> 00:14:36,342 Heaven or hell, Billy-- 169 00:14:36,342 --> 00:14:38,711 whatever you care to call it. 170 00:14:39,211 --> 00:14:41,547 It's a warm place. It's a quiet place. 171 00:14:41,847 --> 00:14:42,915 We're all there, Billy-- 172 00:14:42,915 --> 00:14:46,919 all of us that lived and died by the gun. 173 00:14:46,919 --> 00:14:50,789 You don't belong here. You belong with us. 174 00:14:50,789 --> 00:14:52,758 No. You listen. 175 00:14:52,758 --> 00:14:56,295 I killed each of you in a fair fight, 176 00:14:56,295 --> 00:14:59,798 and you got no cause to complain to me! 177 00:14:59,798 --> 00:15:02,801 And as far as you, old man, 178 00:15:02,801 --> 00:15:04,303 iamsorry. 179 00:15:04,303 --> 00:15:07,306 You don't belong here. None of us do. 180 00:15:07,306 --> 00:15:10,809 Like I said, I got to take you in. 181 00:15:10,809 --> 00:15:14,313 I shot you dead, Tom McMurdo! 182 00:15:14,313 --> 00:15:16,315 But what happened after that? 183 00:15:16,315 --> 00:15:18,317 I came in here. 184 00:15:18,317 --> 00:15:19,818 You remember walking away? 185 00:15:19,818 --> 00:15:22,321 Crossing the street? 186 00:15:22,321 --> 00:15:24,823 Coming up those saloon steps? 187 00:15:24,823 --> 00:15:27,826 Can you honestly say? 188 00:15:27,826 --> 00:15:30,329 It's all a blank, isn't it? 189 00:15:30,329 --> 00:15:32,298 You don't remember at all. 190 00:15:32,298 --> 00:15:34,366 You're just like us, 191 00:15:34,366 --> 00:15:37,770 only you ain't got sense enough to admit it! 192 00:15:37,770 --> 00:15:40,339 Accept it, Mr. quintaine. 193 00:15:40,339 --> 00:15:42,341 Accept it. 194 00:15:42,341 --> 00:15:43,842 Accept it, Billy. 195 00:15:43,842 --> 00:15:45,077 Accept it, Billy. 196 00:15:45,077 --> 00:15:47,646 Go away! 197 00:15:47,646 --> 00:15:50,149 You're dead, and I'm alive! 198 00:15:50,149 --> 00:15:52,151 I'm alive! 199 00:15:52,151 --> 00:15:55,154 Go away! Go away! 200 00:15:55,154 --> 00:15:58,657 Go away! Go away! 201 00:16:13,472 --> 00:16:16,308 O.K., folks, step right on in, now. 202 00:16:16,308 --> 00:16:18,877 There's still lots to be seen. 203 00:16:18,877 --> 00:16:20,412 It may interest you folks 204 00:16:20,412 --> 00:16:23,849 to know this saloon has its very own ghost. 205 00:16:23,849 --> 00:16:25,351 A ghost, big Bart? 206 00:16:25,351 --> 00:16:27,419 Not just any ordinary ghost. 207 00:16:27,419 --> 00:16:28,921 Turn that off. 208 00:16:29,421 --> 00:16:30,923 I'm talking about the ghost 209 00:16:30,923 --> 00:16:34,727 of Billy quintaine himself, fastest gun in the west. 210 00:16:34,727 --> 00:16:38,430 But his luck ran out when Tom McMurdo caught him. 211 00:16:38,430 --> 00:16:40,265 Tracker Tom, the Texas ranger. 212 00:16:40,265 --> 00:16:43,602 And what a showdown it was, too, folks. 213 00:16:43,602 --> 00:16:47,373 Both men drew, and both men fired. 214 00:16:47,373 --> 00:16:49,942 Tracker Tom hit the dust, 215 00:16:49,942 --> 00:16:51,543 struck by the outlaw's bullet, 216 00:16:51,543 --> 00:16:55,614 but McMurdo didn't come to town alone that fateful day. 217 00:16:55,614 --> 00:16:58,384 His posse was hid out all over town, 218 00:16:58,384 --> 00:17:02,354 and that posse cut down Billy quintaine. 219 00:17:02,354 --> 00:17:06,492 Out of every window, every rooftop, they come, 220 00:17:06,492 --> 00:17:08,727 a-flingin' lead at him. 221 00:17:08,727 --> 00:17:12,531 And some folks tell me that late at night, 222 00:17:12,531 --> 00:17:15,634 if you listen real close, 223 00:17:15,634 --> 00:17:20,372 you can hear the voice of that lost soul up there, 224 00:17:20,372 --> 00:17:24,043 a-cryin' through the rafters of this saloon, 225 00:17:24,043 --> 00:17:25,544 screaming like a banshee. 226 00:17:26,045 --> 00:17:26,645 Well, 227 00:17:26,645 --> 00:17:29,214 let's mosey on down the trail. 228 00:17:29,214 --> 00:17:31,083 There's more to be seen. 229 00:17:31,083 --> 00:17:33,118 Step right over this way. 230 00:17:33,619 --> 00:17:35,587 Come around over here. 231 00:17:36,121 --> 00:17:39,091 Walk around that water trough. 232 00:17:39,091 --> 00:17:42,661 [Ghostly voice] Don't leave me here. 233 00:17:42,661 --> 00:17:44,663 Don't leave me here. 234 00:17:44,663 --> 00:17:46,732 Don't leave me here. 235 00:18:00,412 --> 00:18:02,481 Hey, check this out. 236 00:18:02,481 --> 00:18:04,483 Come on. 237 00:18:10,989 --> 00:18:14,493 [Big bart] Take a good look at the livery 238 00:18:14,493 --> 00:18:15,994 and the general store 239 00:18:15,994 --> 00:18:17,996 and near the saloon. 240 00:18:17,996 --> 00:18:20,999 That's where tracker Tom's posse was hiding, 241 00:18:20,999 --> 00:18:24,002 a-waitin' to gun down Billy quintaine. 242 00:18:24,002 --> 00:18:26,004 I'm here to tell you... 243 00:18:40,419 --> 00:18:42,921 I was wrong. 244 00:18:42,921 --> 00:18:44,890 Do you hear me? 245 00:18:44,890 --> 00:18:47,459 I was wrong. 246 00:18:50,963 --> 00:18:52,464 Doc? 247 00:18:55,968 --> 00:18:57,970 Tommy? 248 00:18:57,970 --> 00:18:59,972 Harley? 249 00:19:02,474 --> 00:19:05,477 Wherever you are... 250 00:19:05,477 --> 00:19:09,281 Wherever you've gone... 251 00:19:09,848 --> 00:19:12,351 Don't leave me here! 252 00:19:12,351 --> 00:19:14,353 Don't leave me here! 253 00:19:23,462 --> 00:19:25,464 Take me, ranger man. 254 00:19:29,468 --> 00:19:32,971 Take me in...Please. 255 00:19:34,973 --> 00:19:36,975 Take me in. 256 00:19:38,977 --> 00:19:40,979 [Sobbing] 257 00:19:40,979 --> 00:19:42,981 William. 258 00:19:42,981 --> 00:19:44,983 William quintaine. 259 00:19:44,983 --> 00:19:46,985 I'm calling you out. 260 00:20:35,968 --> 00:20:38,270 I got to take you in, Billy. 261 00:20:38,270 --> 00:20:38,770 I got to take you in, Billy. 262 00:20:40,772 --> 00:20:42,274 Well, then, ranger man... 263 00:20:42,274 --> 00:20:42,774 Well, then, ranger man... 264 00:20:55,120 --> 00:20:57,122 Tommy... 265 00:20:57,122 --> 00:20:59,057 Make your move. 266 00:21:13,572 --> 00:21:15,474 Be seeing you, Tommy. 267 00:21:34,126 --> 00:21:37,462 Come on you sorry sons of bitches! 268 00:21:40,098 --> 00:21:41,600 Aah! 269 00:21:50,075 --> 00:21:51,777 Aah! 270 00:21:51,777 --> 00:21:53,312 Arrgh! 271 00:22:01,219 --> 00:22:02,788 Aah! 272 00:22:47,566 --> 00:22:51,036 [Big bart] The bus is a-fixin' to leave. 273 00:22:58,076 --> 00:23:01,079 "Tom McMurdo, Texas ranger." 274 00:23:01,079 --> 00:23:03,582 "Billy quintaine, outlaw." 275 00:23:03,582 --> 00:23:06,218 I was fast, wasn't I? 276 00:23:06,218 --> 00:23:08,720 Damn fast, Billy. 277 00:23:08,720 --> 00:23:10,722 Damn fast. 278 00:23:10,722 --> 00:23:12,224 You ready? 279 00:23:12,224 --> 00:23:13,225 Let's ride. 280 00:23:52,297 --> 00:23:54,800 Talk about asickshooter. 281 00:23:54,800 --> 00:23:56,802 Who'd have thought being a cowboy 282 00:23:56,802 --> 00:24:00,305 couldstirrup so many bad feelings? 283 00:24:00,305 --> 00:24:02,808 Hee hee hee hee! 284 00:24:02,808 --> 00:24:05,811 Well, kiddies, I've got to go. 285 00:24:05,811 --> 00:24:08,814 There's aghoulrush on, you know. 286 00:24:10,315 --> 00:24:12,818 Hmm. I wonder... 287 00:24:12,818 --> 00:24:15,320 Who was thatmashedman? 288 00:24:15,320 --> 00:24:20,125 Ah ha ha ha ha ha! 289 00:24:20,125 --> 00:24:22,427 Captioning made possible by Warner bros. 290 00:24:22,427 --> 00:24:25,430 Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 291 00:24:27,432 --> 00:24:31,937 public performance of captions prohibited without permission of national captioning institute