1 00:00:03,537 --> 00:00:05,198 What are you doing here? 2 00:00:05,740 --> 00:00:07,298 Having lunch. 3 00:00:07,875 --> 00:00:10,173 Don't you care that there could be Priors out there 4 00:00:10,278 --> 00:00:12,712 taking advantage of poor, innocent people? 5 00:00:13,347 --> 00:00:17,147 Luring them into an oppressive religion, or worse, killing them for rejecting it? 6 00:00:17,251 --> 00:00:18,809 Are you bored of bothering Jackson? 7 00:00:18,920 --> 00:00:21,946 Hey, you're supposed to be going out on missions through the stargate. 8 00:00:22,056 --> 00:00:24,854 So let's go. Let's rid the galaxy of evildoers. 9 00:00:25,359 --> 00:00:28,920 Look, despite what Daniel might think, I really can help. 10 00:00:29,030 --> 00:00:31,658 I know how things work out there, I'm physically capable. 11 00:00:31,766 --> 00:00:35,099 I'm good with weapons, not to mention seductively attractive. 12 00:00:35,603 --> 00:00:36,797 (CHUCKLES) 13 00:00:38,005 --> 00:00:39,973 I'd make a fine asset to any SG team. 14 00:00:40,074 --> 00:00:42,406 You left out selfish and untrustworthy. 15 00:00:42,777 --> 00:00:46,474 How about independent and resourceful? 16 00:00:46,580 --> 00:00:48,377 That is a classified file. 17 00:00:50,251 --> 00:00:53,687 Priors have been reported on 43 different planets already. 18 00:00:53,788 --> 00:00:55,585 Yeah, that's what the file says. 19 00:00:55,690 --> 00:00:57,487 Well, it just so happens that I have a very good relationship 20 00:00:57,591 --> 00:01:00,526 with the people on the one you've designated P8X-412. 21 00:01:01,362 --> 00:01:03,990 Define "relationship." 22 00:01:04,098 --> 00:01:05,588 They trust me. 23 00:01:06,934 --> 00:01:09,562 -What? Where are you going? -I'm gonna talk to Landry. 24 00:01:09,670 --> 00:01:10,796 Why? 25 00:01:11,305 --> 00:01:16,265 Because anyone who trusts you is obviously in a great deal of danger. 26 00:01:37,531 --> 00:01:39,465 Oh, good. No one's here. 27 00:01:39,900 --> 00:01:41,697 I thought these people trusted you. 28 00:01:41,802 --> 00:01:44,168 Why are we sneaking around avoiding everybody? 29 00:01:44,271 --> 00:01:46,603 I already told you. They won't recognize me dressed like this. 30 00:01:46,707 --> 00:01:48,675 Fortunately, I left a couple of spare outfits behind. 31 00:01:48,776 --> 00:01:50,334 What is with her and her wardrobe? 32 00:01:50,444 --> 00:01:52,275 You know, I think we could probably explain to them exactly... 33 00:01:52,380 --> 00:01:53,369 It will only take a second. 34 00:01:53,481 --> 00:01:56,041 -Can a girl have a little privacy? -No. 35 00:01:56,150 --> 00:01:59,017 Besides, I think that I've seen just about everything there is to see. 36 00:01:59,120 --> 00:02:02,487 Right. Look, there's no other way out of this room. 37 00:02:02,590 --> 00:02:05,855 I'm just going to change. I'll be right back. 38 00:02:10,765 --> 00:02:11,823 Hey. 39 00:02:24,311 --> 00:02:26,279 These are the weapons of our god, Quetesh. 40 00:02:26,380 --> 00:02:28,177 -Who are you? -Just take it easy. 41 00:02:28,282 --> 00:02:30,750 -What are you doing here? -We mean no harm. 42 00:02:39,193 --> 00:02:41,218 Please forgive us. 43 00:02:41,328 --> 00:02:44,559 It has been so long, we began to fear you would not return. 44 00:02:45,800 --> 00:02:47,734 Then you are foolish. 45 00:02:47,902 --> 00:02:49,836 I would not abandon you. 46 00:02:50,438 --> 00:02:52,269 I am your god. 47 00:04:05,846 --> 00:04:08,474 I have pillaged the galaxy many times over 48 00:04:08,582 --> 00:04:11,016 and made slaves of all the mortals I have encountered. 49 00:04:11,118 --> 00:04:14,610 This world pleases me and I shall take it as my own. 50 00:04:14,722 --> 00:04:17,714 The benevolent god, Quetesh, will never allow such treachery. 51 00:04:17,825 --> 00:04:20,794 -Not exactly Shakespeare. -ACTOR: Foolish slave, I am Ba'al. 52 00:04:20,895 --> 00:04:23,090 How is it these people don't know the Goa'uld have fallen? 53 00:04:23,197 --> 00:04:26,166 Most of these worlds are pretty isolated and I would be very surprised 54 00:04:26,267 --> 00:04:28,599 if anyone here actually knew how to operate the gate. 55 00:04:28,702 --> 00:04:31,262 -These humans must be told the truth. -I know. 56 00:04:32,406 --> 00:04:36,467 Oh, merciful, beautiful Quetesh, have mercy on him. 57 00:04:36,577 --> 00:04:38,340 He knows not your power. 58 00:04:38,512 --> 00:04:40,673 -What are you doing? -It's a play. 59 00:04:40,781 --> 00:04:43,409 Don't worry, I think it will be over soon, then we'll eat. 60 00:04:43,517 --> 00:04:45,576 That's not what I'm talking about. 61 00:04:45,686 --> 00:04:48,211 We want to stop these people from falling victim to the Priors. 62 00:04:48,322 --> 00:04:51,450 -That's what I'm going to do. -This is not what I had in mind. 63 00:04:51,559 --> 00:04:55,427 What your mind may or may not be able to imagine is really none of my concern. 64 00:04:55,529 --> 00:04:57,292 Now kindly get out of your god's face. 65 00:04:57,398 --> 00:04:59,161 ACTOR:...you have never met the likes of Quetesh. 66 00:04:59,266 --> 00:05:02,565 ACTRESS: No man shall lay claim to my world 67 00:05:03,571 --> 00:05:08,099 and no man shall bring harm to my children. 68 00:05:14,481 --> 00:05:16,540 ACTOR: Thanks be to you, Quetesh. 69 00:05:16,850 --> 00:05:19,546 All hail and glory be to you. 70 00:05:31,532 --> 00:05:35,468 We had little rehearsal, my lord, but I trust it pleases you? 71 00:05:36,103 --> 00:05:37,127 Yes. 72 00:05:38,272 --> 00:05:41,139 As always, Azdak, you please your god greatly. 73 00:05:41,242 --> 00:05:44,370 Thank you, my lord. You have been greatly missed. 74 00:05:45,913 --> 00:05:49,405 Now, I would like to hear about the visitor 75 00:05:49,516 --> 00:05:51,916 who arrived through the Chappa'ai. 76 00:05:54,088 --> 00:05:58,650 It is pointless lying to your god, Azdak. I'm all-knowing as well as all-beautiful. 77 00:05:59,760 --> 00:06:01,990 He said that he was here to save us, 78 00:06:02,463 --> 00:06:05,455 that our true gods await our devotion. 79 00:06:05,966 --> 00:06:08,901 Lies meant to deceive you. 80 00:06:09,303 --> 00:06:12,704 I did not believe a word he said, my lord. I swear it. 81 00:06:12,906 --> 00:06:14,464 Some of you did. 82 00:06:15,175 --> 00:06:17,871 You have been absent for so many seasons. 83 00:06:18,445 --> 00:06:21,107 Some thought maybe you had abandoned us. 84 00:06:21,282 --> 00:06:25,218 They were weak, my lord. Please forgive them. 85 00:06:26,120 --> 00:06:30,113 Have I not always been merciful to those who deserve forgiveness? 86 00:06:30,958 --> 00:06:34,257 Now go, while I consider your punishment. 87 00:06:35,262 --> 00:06:36,957 Yes. Of course. 88 00:06:48,309 --> 00:06:51,608 Well, that was easy. 89 00:06:51,845 --> 00:06:53,710 Shut that thing off. 90 00:06:55,949 --> 00:06:58,417 Why must you continue to deceive these people? 91 00:06:58,519 --> 00:07:02,319 This was one of many planets that Quetesh ruled over when I was her host. 92 00:07:02,423 --> 00:07:04,448 As you know a Tok'ra eventually removed the symbiote, 93 00:07:04,558 --> 00:07:06,890 but not before her people rebelled and tortured me, 94 00:07:06,994 --> 00:07:08,791 thinking we were one and the same. 95 00:07:08,896 --> 00:07:11,626 And they couldn't tell the difference? 96 00:07:12,433 --> 00:07:14,298 Why am I not surprised? 97 00:07:15,169 --> 00:07:16,397 I had nothing. 98 00:07:17,504 --> 00:07:18,766 I was desolate. 99 00:07:19,673 --> 00:07:22,574 Fortunately, I discovered that news of Quetesh's demise 100 00:07:22,676 --> 00:07:24,837 had not reached this little mining outpost. 101 00:07:24,945 --> 00:07:27,311 So you kept them mining naquadah for you? 102 00:07:27,414 --> 00:07:29,075 Just a tiny bit. 103 00:07:29,550 --> 00:07:31,984 The mine was practically barren by the time I got here, 104 00:07:32,086 --> 00:07:36,113 but this planet acted as a safe haven for me until I got back on my feet. 105 00:07:37,324 --> 00:07:41,192 Look, I never killed anyone, I never tortured them. 106 00:07:41,295 --> 00:07:43,490 I was a wonderful god. Just ask them. 107 00:07:43,597 --> 00:07:46,623 -I think we will. -Why? You don't believe me? 108 00:07:46,734 --> 00:07:49,567 That, and I'm not totally convinced they're ultimately gonna follow your command, 109 00:07:49,670 --> 00:07:51,900 nor should that be the only reason they don't follow the Priors. 110 00:07:52,005 --> 00:07:54,303 I am still supposed to be their god. I can't exactly go out there 111 00:07:54,408 --> 00:07:55,705 and ask them if they're going to listen to me. 112 00:07:55,809 --> 00:07:56,833 I wasn't expecting you to. 113 00:07:56,944 --> 00:07:58,912 What makes you think they're gonna tell you the truth? 114 00:07:59,012 --> 00:08:00,206 You're supposed to be my faithful servants. 115 00:08:00,314 --> 00:08:03,306 Then I'll sort of explain to them we're not as faithful as you might like to believe 116 00:08:03,417 --> 00:08:05,749 and, if necessary, I'll also tell them that we're plotting to kill you. 117 00:08:07,154 --> 00:08:09,145 I have heard better plans. 118 00:08:10,190 --> 00:08:12,215 -I kind of like it. -Shut up. 119 00:08:17,030 --> 00:08:19,055 How are the staff evaluations coming? 120 00:08:19,166 --> 00:08:21,600 They're done. They'll be on your desk by tomorrow morning. 121 00:08:21,702 --> 00:08:24,262 -That's when they're due, right? -Yes. 122 00:08:24,938 --> 00:08:29,341 Now, I have lunch with the heads of my departments once a month 123 00:08:29,443 --> 00:08:32,469 just to stay in touch, get any housekeeping done. 124 00:08:32,579 --> 00:08:35,446 Helps me get to know them a lot better. I know in our case... 125 00:08:35,549 --> 00:08:36,538 What? 126 00:08:37,885 --> 00:08:39,147 In our case, what? 127 00:08:39,253 --> 00:08:41,278 Well, it's just that we know each other a little better 128 00:08:41,388 --> 00:08:44,915 than, say, I do Colonel Garrett, the munitions supply officer. 129 00:08:45,025 --> 00:08:46,458 Really? I actually doubt that. 130 00:08:46,560 --> 00:08:49,586 Colonel Garrett's been here longer than I have. 131 00:08:50,497 --> 00:08:52,522 Do we have to do this here? 132 00:08:52,633 --> 00:08:56,160 You want to have lunch, fine. Tomorrow noon, I will be there as ordered. 133 00:08:56,270 --> 00:08:58,534 -It's not an order. -Okay. 134 00:09:07,214 --> 00:09:09,978 I have been sick for some time now. 135 00:09:10,617 --> 00:09:14,644 The past few harvests, I've been more of a burden than a help to my family. 136 00:09:14,988 --> 00:09:17,479 I had even lost the ability to stand. 137 00:09:17,591 --> 00:09:19,286 JACKSON: You're standing now. 138 00:09:19,393 --> 00:09:21,793 The Prior, he cured me. 139 00:09:22,429 --> 00:09:26,058 -Said that it was the will of the Ori. -Blasphemer! 140 00:09:26,900 --> 00:09:29,300 Just take it easy. 141 00:09:29,403 --> 00:09:32,634 I'm sorry, but I will not have him speak against Quetesh like that in my presence. 142 00:09:32,739 --> 00:09:36,800 Look, we're not out to get anybody here. We just want to hear what he has to say. 143 00:09:38,512 --> 00:09:39,740 Go ahead. 144 00:09:41,281 --> 00:09:43,681 The jewel in his staff, it glowed. 145 00:09:43,951 --> 00:09:47,443 He waved it over me, and I felt better than I ever have. 146 00:09:47,855 --> 00:09:51,188 All he asked in return was that I tell others, 147 00:09:51,859 --> 00:09:53,952 that I spread the word of the Ori. 148 00:09:54,328 --> 00:09:57,957 -Then, upon his return... -When is this Prior to return? 149 00:09:59,700 --> 00:10:00,928 Tomorrow. 150 00:10:02,736 --> 00:10:05,569 The Prior said that Quetesh is a false god. 151 00:10:05,672 --> 00:10:09,073 That if she ever returned, he would expose her weakness. 152 00:10:09,176 --> 00:10:10,234 You're a fool! 153 00:10:10,344 --> 00:10:13,438 Speak no more, or I shall strike you down in the name of our true god. 154 00:10:13,547 --> 00:10:16,414 I said, take it easy. 155 00:10:16,517 --> 00:10:18,951 You should be thankful that Quetesh is so forgiving 156 00:10:19,052 --> 00:10:21,850 and pray when she slays the Prior for his wicked lies 157 00:10:21,955 --> 00:10:24,321 -she won't do the same to you. -Oh, boy. 158 00:10:24,825 --> 00:10:26,588 Glory be to Quetesh! 159 00:10:26,793 --> 00:10:31,492 -Glory to the one true god... -Okay, you have made your point. 160 00:10:32,666 --> 00:10:34,361 Know when to stop. 161 00:10:35,068 --> 00:10:37,866 I think I need to talk to our one true god. 162 00:10:39,106 --> 00:10:41,597 This is why you wanted to come back to this planet? 163 00:10:41,708 --> 00:10:43,369 All of this is mine. 164 00:10:44,411 --> 00:10:45,673 I earned it. 165 00:10:45,779 --> 00:10:47,542 These people have just been keeping it safe for me. 166 00:10:47,648 --> 00:10:51,175 And as you said, we can't be 100% certain that they're going to obey me. 167 00:10:51,285 --> 00:10:53,150 So if this planet does fall to the Priors... 168 00:10:53,253 --> 00:10:56,814 Hello, you stealing this planet's most valued treasure 169 00:10:56,924 --> 00:10:59,586 is the least of our concerns right now. 170 00:10:59,693 --> 00:11:01,160 I like your attitude. 171 00:11:01,261 --> 00:11:04,924 I was thinking of cutting you boys in at 10%. And now I'm thinking 20. 172 00:11:05,032 --> 00:11:09,128 Despite your return, many of the villagers believe the Ori to be true gods 173 00:11:09,236 --> 00:11:10,635 and worthy of their loyalty. 174 00:11:10,737 --> 00:11:14,605 All the more reason why we should pack all of this up right now and get out of here. 175 00:11:14,708 --> 00:11:16,005 Are you gonna pitch in or what? 176 00:11:16,109 --> 00:11:18,669 Others believe you will slay the Prior in a show of power 177 00:11:18,779 --> 00:11:21,111 -upon his return tomorrow. -Tomorrow? 178 00:11:22,382 --> 00:11:25,351 -Tomorrow's no good for me. -You need to tell these people the truth. 179 00:11:25,452 --> 00:11:28,546 I have a lot of needs, Daniel, but I assure you that that is not one of them. 180 00:11:28,655 --> 00:11:31,385 If you do not tell them the truth, we will. 181 00:11:31,491 --> 00:11:34,358 Yes, and who do you think they're actually going to believe? 182 00:11:34,461 --> 00:11:37,760 Look, commanding these people to obey you and not the Ori is not gonna work. 183 00:11:37,864 --> 00:11:39,092 Especially once that Prior comes back. 184 00:11:39,199 --> 00:11:42,327 And we do not want to get into a god-off. 185 00:11:42,603 --> 00:11:45,629 Especially since we know you're not even close. 186 00:11:46,106 --> 00:11:48,006 Forget what I said about the 20%. 187 00:11:48,108 --> 00:11:50,702 He's right. We can't trade one lie for another lie. 188 00:11:50,811 --> 00:11:52,642 All right. What can we fight with, then? 189 00:11:52,746 --> 00:11:54,907 How can we stop this Prior from corrupting these people? 190 00:11:55,015 --> 00:11:57,142 Okay, we have a very limited window of opportunity here. 191 00:11:57,250 --> 00:11:58,979 If you expose yourself as a false god, 192 00:11:59,086 --> 00:12:01,316 if you tell these people how you fooled them and why, 193 00:12:01,421 --> 00:12:03,184 we might be able to make them skeptical about the Prior. 194 00:12:03,290 --> 00:12:06,726 Or it could push them towards believing in the Ori as true gods even more. 195 00:12:06,827 --> 00:12:07,953 No, the only chance these people have, 196 00:12:08,061 --> 00:12:09,551 the only chance any of us have against the Priors 197 00:12:09,663 --> 00:12:11,528 is to show them we will not accept the Ori as gods. 198 00:12:11,632 --> 00:12:13,031 No matter what happens we must reject them, 199 00:12:13,133 --> 00:12:15,226 true enlightenment must begin with the truth. 200 00:12:15,335 --> 00:12:17,929 Oh, please. The truth is so overrated. 201 00:12:18,038 --> 00:12:20,506 Look, for once, just do the right thing here, okay? 202 00:12:20,607 --> 00:12:23,201 You're gonna feel so good about it afterwards. 203 00:12:24,244 --> 00:12:25,211 Trust me. 204 00:12:28,682 --> 00:12:30,274 Really, this is unnecessary. 205 00:12:30,384 --> 00:12:34,115 You will be executed first light tomorrow, impostor. 206 00:12:41,795 --> 00:12:43,262 So, Daniel, 207 00:12:44,831 --> 00:12:47,356 when does that warm and glowy feeling from doing the right thing kick in? 208 00:12:47,467 --> 00:12:49,560 'Cause, not there yet. 209 00:12:56,610 --> 00:13:00,011 I can't believe you all just stood there and let them imprison me. 210 00:13:00,113 --> 00:13:02,343 -What were we supposed to do? -You have guns, don't you? 211 00:13:02,449 --> 00:13:05,043 -There was, like, over 100 people there! -And? 212 00:13:05,285 --> 00:13:07,776 Just relax, we're gonna get you out of this. 213 00:13:07,988 --> 00:13:09,353 Oh, you are? 214 00:13:10,757 --> 00:13:13,317 I feel a lot better. I'm sorry, I got a little nervous 215 00:13:13,427 --> 00:13:14,951 what with the whole execution looming and all! 216 00:13:15,062 --> 00:13:16,962 Just believe me. It is not gonna come to that. 217 00:13:17,064 --> 00:13:19,897 Mitchell and Teal'c are talking to them right now. 218 00:13:20,000 --> 00:13:23,163 Have you forgotten that if I die, you die? 219 00:13:24,504 --> 00:13:28,304 Believe me, it is not gonna come to that. Trust me. 220 00:13:28,442 --> 00:13:29,636 (GASPS) 221 00:13:32,179 --> 00:13:33,476 This time. 222 00:13:34,748 --> 00:13:37,148 Fine. She made a mistake. It was a big mistake. 223 00:13:37,250 --> 00:13:40,242 It was a whopper, but you can't just kill her. 224 00:13:40,721 --> 00:13:41,915 Why not? 225 00:13:44,291 --> 00:13:45,656 Little help? 226 00:13:45,826 --> 00:13:50,024 Does she not deserve a trial to explain the things that she has done? 227 00:13:50,330 --> 00:13:53,857 I think we all have a pretty good idea of what she did and why. 228 00:13:54,267 --> 00:13:57,134 Your people are looking for leadership. 229 00:13:57,237 --> 00:13:59,102 They're looking to you. 230 00:14:00,173 --> 00:14:01,765 So you've gotta decide. 231 00:14:02,809 --> 00:14:05,141 What kind of society you wanna have? 232 00:14:05,245 --> 00:14:09,147 One where people get executed without a chance to explain their actions? 233 00:14:10,283 --> 00:14:12,342 You wanna hold a Mal Doran? 234 00:14:13,820 --> 00:14:15,549 Isn't that her name? 235 00:14:16,990 --> 00:14:19,618 Quetesh established the process several years ago. 236 00:14:19,726 --> 00:14:22,627 A way to settle disputes between two parties. 237 00:14:23,930 --> 00:14:26,023 Fine. That sounds fitting. 238 00:14:27,367 --> 00:14:29,528 We're gonna hold a Mal Doran! 239 00:14:38,145 --> 00:14:42,013 -Hey, how'd it go? -Well, you know... 240 00:14:43,884 --> 00:14:47,081 What's the plan? You gonna blow up this door? 241 00:14:47,187 --> 00:14:49,678 Lay down suppression fire so that we can rush out 242 00:14:49,790 --> 00:14:52,122 through the hidden escape passage? 243 00:14:52,225 --> 00:14:55,160 It's in the room I told you had no other exit. 244 00:14:55,262 --> 00:14:57,958 They're gonna put you on trial tomorrow. 245 00:14:59,399 --> 00:15:02,129 -I like my plan better. -lt kind of is your plan. 246 00:15:02,235 --> 00:15:04,135 -It's named after you. -Really? 247 00:15:04,237 --> 00:15:07,104 A Mal Doran. They gonna let me be the judge? 248 00:15:08,275 --> 00:15:10,800 -Don't think so. -Then it's not a real Mal Doran, is it? 249 00:15:10,911 --> 00:15:12,435 Actually, this couldn't have worked out better. 250 00:15:12,546 --> 00:15:14,776 -Actually, I think it could have. -No, a trial is public. 251 00:15:14,881 --> 00:15:17,714 We can use the forum to expose what it is to be a false god and warn 252 00:15:17,818 --> 00:15:20,150 -the community about the Priors. -VALA: You're right, actually. 253 00:15:20,253 --> 00:15:22,244 We could get them all worked up about false gods 254 00:15:22,355 --> 00:15:24,482 and then they can kill me as an example to the others. 255 00:15:24,591 --> 00:15:27,560 Look, I persuaded them to let you stay here for the night. 256 00:15:27,661 --> 00:15:29,526 -Right, thanks. -Yeah. 257 00:15:30,697 --> 00:15:32,631 Well, I'll see you guys in the morning. 258 00:15:32,732 --> 00:15:37,192 Thank you. I apologize for ever doubting your masterful skills at negotiation. 259 00:15:37,304 --> 00:15:40,330 -He's doing the best he can. -That's what terrifies me. 260 00:15:45,879 --> 00:15:50,543 Welcome, and thank you all for coming. 261 00:15:52,452 --> 00:15:54,511 Unlike in the past, 262 00:15:55,422 --> 00:15:57,583 the final decision of this Mal Doran 263 00:15:58,191 --> 00:16:01,991 will be yours, my friends. A general vote. 264 00:16:02,696 --> 00:16:04,857 After both presentations have been made, 265 00:16:04,965 --> 00:16:09,732 we shall all decide what is to be done to the false god Quetesh. 266 00:16:14,374 --> 00:16:17,241 -We're pleading innocent, right? -You already confessed. 267 00:16:17,344 --> 00:16:19,005 A girl can change her mind, can't she? 268 00:16:19,112 --> 00:16:22,707 We shall begin, as always, with the reading of the claims. 269 00:16:24,084 --> 00:16:27,611 The first claim of seven, mass murder. 270 00:16:28,788 --> 00:16:32,349 -Wait a second. -The second claim of seven, mass torture. 271 00:16:32,659 --> 00:16:35,526 I never killed. I never tortured. That is Quetesh. 272 00:16:35,629 --> 00:16:39,360 -The third claim of seven... -Excuse me. Hi, sorry to interrupt. 273 00:16:40,834 --> 00:16:44,065 The person seated before you didn't do those things. 274 00:16:44,170 --> 00:16:47,037 You will have your chance to make your presentation. 275 00:16:47,140 --> 00:16:50,632 Yes, I'm sure we will. I just wanted to make something very clear. 276 00:16:50,744 --> 00:16:53,110 As we discussed when she confessed, 277 00:16:53,580 --> 00:16:56,174 Vala was a host to a Goa'uld, 278 00:16:56,716 --> 00:17:00,152 a parasite that controlled her actions for many years. 279 00:17:00,453 --> 00:17:03,183 It was that Goa'uld symbiote, named Quetesh, 280 00:17:03,290 --> 00:17:05,258 that committed the atrocities you're talking about. 281 00:17:05,358 --> 00:17:08,987 Vala herself can only be held responsible for the actions she did 282 00:17:09,496 --> 00:17:11,760 after that Goa'uld was removed. 283 00:17:12,332 --> 00:17:14,163 When exactly was that? 284 00:17:18,071 --> 00:17:19,402 Four years? 285 00:17:31,151 --> 00:17:32,448 Very well. 286 00:17:33,186 --> 00:17:35,654 Assuming your assertion to be true. 287 00:17:36,890 --> 00:17:38,653 We shall begin again. 288 00:17:41,561 --> 00:17:43,222 The first claim of four, 289 00:17:44,164 --> 00:17:46,928 planetary-wide forced labor. 290 00:17:50,337 --> 00:17:52,328 It's gonna be a long day. 291 00:17:53,707 --> 00:17:54,935 Indeed. 292 00:17:57,410 --> 00:18:00,436 I, perhaps more than any of you, 293 00:18:02,315 --> 00:18:03,646 feel great sorrow 294 00:18:04,184 --> 00:18:07,585 at the fact that I devoted my love and faith 295 00:18:08,455 --> 00:18:10,889 so freely to an impostor 296 00:18:12,225 --> 00:18:15,829 who cared only for the naquadah in our mines. 297 00:18:17,063 --> 00:18:19,463 With every breath, she lied. 298 00:18:21,134 --> 00:18:23,466 With every effort, she stole. 299 00:18:24,537 --> 00:18:27,563 At every chance, she betrayed us. 300 00:18:28,541 --> 00:18:31,567 The conditions of poverty that we now suffer 301 00:18:32,345 --> 00:18:34,939 are her fault and her fault alone. 302 00:18:35,749 --> 00:18:38,013 That is what you must consider! 303 00:18:40,587 --> 00:18:41,747 (PEOPLE MURMURING) 304 00:18:41,855 --> 00:18:44,016 -He's good. -I'm dead. 305 00:18:53,733 --> 00:18:56,065 Yes, she stole. 306 00:18:58,171 --> 00:18:59,763 She betrayed you. 307 00:19:00,874 --> 00:19:03,035 She used you as slave labor. 308 00:19:04,644 --> 00:19:06,236 All this is true. 309 00:19:07,080 --> 00:19:09,913 Not the opening statement I would have gone for. 310 00:19:10,016 --> 00:19:14,009 But the only reason you know about this is because she told you. 311 00:19:17,257 --> 00:19:20,522 She came forward knowing full well how you would feel 312 00:19:20,627 --> 00:19:22,390 and what the consequences would be. 313 00:19:22,495 --> 00:19:25,055 Ask yourselves, why did she do this? 314 00:19:26,699 --> 00:19:29,259 She did it because there's a greater threat in this galaxy 315 00:19:29,369 --> 00:19:31,701 she thought you deserved to know about. 316 00:19:32,472 --> 00:19:35,441 She told the truth in order to open your eyes. 317 00:19:37,944 --> 00:19:41,880 To show you the dangers of giving away your freedom, your free will, 318 00:19:41,981 --> 00:19:44,347 in the hopes that, given another chance, 319 00:19:44,884 --> 00:19:47,682 you wouldn't make that same mistake twice. 320 00:19:49,322 --> 00:19:52,018 We know a Prior of the Ori has come here. 321 00:19:52,258 --> 00:19:55,022 He's been sent to this village to convince you to worship beings 322 00:19:55,128 --> 00:19:57,289 more powerful than all of us. 323 00:19:57,831 --> 00:20:00,629 But you must know that, like Vala, 324 00:20:02,268 --> 00:20:03,565 they're not gods. 325 00:20:04,504 --> 00:20:08,099 PRlOR: You speak well, Daniel Jackson of the planet Earth. 326 00:20:09,676 --> 00:20:11,143 What is a god? 327 00:20:13,446 --> 00:20:15,380 What power is great enough 328 00:20:15,482 --> 00:20:18,508 to make you bow down in humble reverence? 329 00:20:20,220 --> 00:20:23,678 (WHISPERING) That's the one that tried to burn us to death. Twice. 330 00:20:24,290 --> 00:20:26,258 There's only one measure. 331 00:20:26,359 --> 00:20:30,693 The only question you may ask yourself is, "Why must I believe?" 332 00:20:32,098 --> 00:20:36,467 What is there for any and all to gain by choosing the Path of Origin? 333 00:20:38,238 --> 00:20:42,572 Those seeking eternal salvation can follow the word of the Ori. 334 00:20:44,077 --> 00:20:46,739 Those that do not shall die as mortals. 335 00:20:46,880 --> 00:20:48,814 It is as simple as that. 336 00:20:49,849 --> 00:20:52,147 The day of reckoning approaches. 337 00:20:53,586 --> 00:20:55,383 Your destiny awaits. 338 00:20:58,825 --> 00:21:00,588 He's pretty good, too. 339 00:21:00,927 --> 00:21:03,054 We are so dead. 340 00:21:04,631 --> 00:21:08,067 I have told them of the Ori, Prior. Many of us believe. 341 00:21:09,702 --> 00:21:11,670 But not all of us. 342 00:21:11,804 --> 00:21:14,534 -You doubt the power of the Ori? -No. 343 00:21:15,341 --> 00:21:17,673 But I understand how they got it. 344 00:21:17,777 --> 00:21:20,541 And because I do, I'm not willing to abandon my own free will 345 00:21:20,647 --> 00:21:21,841 and worship them for it. 346 00:21:21,948 --> 00:21:25,247 The Ori healed this man, this man that was sick. 347 00:21:25,351 --> 00:21:26,841 This man who could barely walk. 348 00:21:26,953 --> 00:21:29,547 This man was healed through knowledge. 349 00:21:30,056 --> 00:21:31,421 We have medicine. 350 00:21:31,524 --> 00:21:34,084 We have tools that can do much the same thing. 351 00:21:34,494 --> 00:21:36,155 This device 352 00:21:38,198 --> 00:21:39,688 has the power to heal, 353 00:21:41,401 --> 00:21:44,996 if you know how to use it, but not by magical power. 354 00:21:45,205 --> 00:21:46,763 It's called technology. 355 00:21:46,873 --> 00:21:49,740 -Technology? -Yes. Knowledge, understanding. 356 00:21:50,210 --> 00:21:53,475 Of the way things work, of the science of the universe. 357 00:21:53,580 --> 00:21:54,808 Maybe so. 358 00:21:55,515 --> 00:21:57,142 But consider this. 359 00:21:57,617 --> 00:21:59,209 There are two men, 360 00:21:59,586 --> 00:22:02,851 one is starving, and the other has a plentiful crop. 361 00:22:03,690 --> 00:22:07,751 Is it not wrong for the fortunate man to hoard his harvest? 362 00:22:08,595 --> 00:22:11,462 Should he not share with his hungry brother? 363 00:22:11,564 --> 00:22:12,690 (PEOPLE WHISPERING) 364 00:22:12,799 --> 00:22:16,599 It is the same with knowledge and understanding. 365 00:22:17,804 --> 00:22:21,900 As you have said, the Ori have a greater understanding of the universe, 366 00:22:22,041 --> 00:22:25,477 but most importantly, they are willing to share it with us 367 00:22:25,578 --> 00:22:29,412 out of their love for us, their creation. 368 00:22:30,049 --> 00:22:32,142 Only a fool would turn away. 369 00:22:34,053 --> 00:22:37,420 Just because the Ori know more than we do 370 00:22:37,523 --> 00:22:39,548 doesn't make them gods. 371 00:22:41,294 --> 00:22:43,888 They are beings who were once like you and me, 372 00:22:44,831 --> 00:22:46,162 but they evolved. 373 00:22:46,666 --> 00:22:49,430 They learned of humanity's potential. 374 00:22:49,836 --> 00:22:51,895 Eventually, over time, they used that knowledge 375 00:22:52,005 --> 00:22:53,734 to shed their physical bodies 376 00:22:53,840 --> 00:22:57,742 and live as energy on another, higher plane of existence. 377 00:22:58,544 --> 00:23:00,273 Which side is he on? 378 00:23:00,380 --> 00:23:03,110 You are all children of the Ori, 379 00:23:03,216 --> 00:23:06,117 but you have been raised by evil. 380 00:23:06,219 --> 00:23:09,814 The true nature of the universe has been kept from you 381 00:23:09,922 --> 00:23:13,221 by powers that would have you stray from the Path of Origin. 382 00:23:13,726 --> 00:23:15,887 It is time to open your eyes. 383 00:23:16,729 --> 00:23:18,890 Let Origin show you the way. 384 00:23:19,599 --> 00:23:21,191 JACKSON: No, you're right. 385 00:23:23,603 --> 00:23:26,766 Maybe hoarding knowledge is wrong. 386 00:23:29,542 --> 00:23:31,169 Or maybe it's not. 387 00:23:32,478 --> 00:23:36,676 Maybe learning something for yourself is part of the journey to enlightenment. 388 00:23:39,719 --> 00:23:43,450 But killing someone for not worshipping you, 389 00:23:43,956 --> 00:23:46,424 regardless of your power, is wrong. 390 00:23:47,827 --> 00:23:49,158 Very wrong. 391 00:23:50,363 --> 00:23:51,990 Knowledge is power, 392 00:23:52,832 --> 00:23:57,735 but how you use that power defines whether you are good or evil. 393 00:23:59,105 --> 00:24:01,198 The choice is yours. 394 00:24:02,175 --> 00:24:05,906 Give us another chance, I beg you. Please, spare us all. 395 00:24:08,781 --> 00:24:11,181 Believe in the power of the Ori 396 00:24:14,854 --> 00:24:16,947 or be laid down in the dust. 397 00:24:33,706 --> 00:24:36,266 Escort the prisoner back to the cell. 398 00:24:36,943 --> 00:24:39,207 -Wait. -We are done with the Mal Doran. 399 00:24:39,345 --> 00:24:42,974 We must vote now on her punishment and discuss other issues we now face. 400 00:24:43,082 --> 00:24:47,348 Azdak, I know what the Ori seem to be offering you may sound very tempting. 401 00:24:48,454 --> 00:24:50,354 We are poverty-stricken. 402 00:24:50,456 --> 00:24:53,391 As a society, we may not be able to survive much longer. 403 00:24:53,493 --> 00:24:56,053 We thought our god would provide for us. 404 00:24:56,162 --> 00:24:59,928 Why should we reject the knowledge and education to better ourselves? 405 00:25:00,032 --> 00:25:02,500 But you can have all that without giving up your freedom. 406 00:25:02,602 --> 00:25:04,365 Don't you see how wrong it is to enforce belief 407 00:25:04,470 --> 00:25:06,938 by threatening your people with their very lives? 408 00:25:07,039 --> 00:25:08,700 As the Ori said, 409 00:25:08,941 --> 00:25:12,206 would we not be ignorant and deserving of punishment 410 00:25:13,079 --> 00:25:16,105 for failing to see the plain truth before us? 411 00:25:20,987 --> 00:25:23,683 Leave us. We shall deliberate. 412 00:25:43,009 --> 00:25:45,307 Comfortable where you're living? 413 00:25:45,478 --> 00:25:48,311 I kind of like the place I'm renting in Cimarron Hills. 414 00:25:48,414 --> 00:25:50,507 It's nice. You ought to buy. 415 00:25:51,451 --> 00:25:52,782 Well, I'll just wait and see. 416 00:25:52,885 --> 00:25:55,649 I don't know how long I'm going to be here, so... 417 00:25:58,024 --> 00:25:59,252 How's your mother? 418 00:26:01,527 --> 00:26:04,655 Why don't you call her and find out for yourself? 419 00:26:05,164 --> 00:26:08,565 Why does everything have to be so hostile? I'm trying. 420 00:26:09,836 --> 00:26:13,272 To tell you the truth, I don't even really know where to start. 421 00:26:13,940 --> 00:26:17,273 Start what? The long road back to "happily ever after"? 422 00:26:17,477 --> 00:26:19,911 -I had a job to do. -As I do. 423 00:26:21,113 --> 00:26:25,072 Now, I thought this was supposed to be a professional meeting about my staff. 424 00:26:25,184 --> 00:26:26,913 That's why I'm here. 425 00:26:29,388 --> 00:26:30,685 Excuse me. 426 00:26:46,405 --> 00:26:49,101 You need to work on your anti-Ori speech. 427 00:26:49,642 --> 00:26:51,974 That Prior almost had me believing. 428 00:26:52,078 --> 00:26:55,138 Well, not so much believing as willing to say I believe. 429 00:26:55,248 --> 00:26:56,408 I know. 430 00:26:59,352 --> 00:27:02,753 You are asking people to stand up and put their lives on the line. 431 00:27:02,855 --> 00:27:04,846 I really believe it's the only way 432 00:27:04,957 --> 00:27:06,857 we're gonna have to defend ourselves against them. 433 00:27:06,959 --> 00:27:09,018 We could try shooting them. 434 00:27:09,362 --> 00:27:11,023 You said the Priors are human, right? 435 00:27:11,731 --> 00:27:15,258 A few well-aimed shots might at least get their attention. 436 00:27:15,368 --> 00:27:17,996 Well, you study enough religions, you find that killing the missionaries 437 00:27:18,104 --> 00:27:20,163 doesn't combat the overall philosophy. 438 00:27:20,740 --> 00:27:24,073 The problem is that what the Priors are offering sounds quite good. 439 00:27:24,176 --> 00:27:28,135 Until you get to the whole prostrating and burning people alive bits. 440 00:27:28,247 --> 00:27:32,809 There's that, and I don't think any of us have read the real fine print yet. 441 00:27:33,619 --> 00:27:34,711 Meaning? 442 00:27:34,820 --> 00:27:37,880 Well, I personally know without a doubt the Priors are bad. 443 00:27:37,990 --> 00:27:39,287 So creepy. 444 00:27:40,059 --> 00:27:43,028 And "believe or die" is an archaic moral standing. 445 00:27:43,129 --> 00:27:44,756 Now, the Ori are wrong for doing what they're doing, 446 00:27:44,864 --> 00:27:47,662 but the part I haven't figured out yet, the part that's really bothering me, 447 00:27:47,767 --> 00:27:49,735 is why they're doing it. 448 00:27:49,835 --> 00:27:52,497 I mean, why do they care if people worship them or not? 449 00:28:07,787 --> 00:28:10,255 We have decided to spare your life. 450 00:28:11,257 --> 00:28:12,519 Really? 451 00:28:13,059 --> 00:28:14,083 Thank you. 452 00:28:14,193 --> 00:28:18,061 Your punishment will be imprisonment for the rest of your life. 453 00:28:19,465 --> 00:28:20,625 What? 454 00:28:20,733 --> 00:28:24,294 Azdak, after everything we've been through together. 455 00:28:26,739 --> 00:28:28,730 You made me rub your feet. 456 00:28:30,810 --> 00:28:32,675 Weren't you justly rewarded? 457 00:28:32,778 --> 00:28:37,147 Anyway, the odd massage here and there hardly warrants life imprisonment. 458 00:28:37,249 --> 00:28:40,343 You lied and abused the people of this planet. 459 00:28:40,453 --> 00:28:41,715 What about the Prior? 460 00:28:41,821 --> 00:28:43,982 Wait a minute. We're not done here with me yet. 461 00:28:44,090 --> 00:28:45,455 Yes, we are. 462 00:28:46,225 --> 00:28:48,955 As for the Prior, the settlement is divided. 463 00:28:49,462 --> 00:28:52,260 Many believe the Ori are worthy of our devotion. 464 00:28:52,632 --> 00:28:53,860 And you? 465 00:28:55,234 --> 00:28:56,565 MAN: Vachna has fallen ill. 466 00:28:56,669 --> 00:28:58,500 That's the man the Prior healed. 467 00:28:58,604 --> 00:29:00,265 -Yes. -Please hurry. 468 00:29:00,373 --> 00:29:02,773 We fear he might be close to death. 469 00:29:02,875 --> 00:29:04,274 Wait, Azdak! 470 00:29:06,746 --> 00:29:08,475 Maybe we can help. 471 00:29:11,217 --> 00:29:13,981 -I do not want you near me. -Take it easy! 472 00:29:14,086 --> 00:29:16,577 It's okay. She's not gonna hurt him. 473 00:29:29,969 --> 00:29:32,460 There. How do you feel now? 474 00:29:34,273 --> 00:29:36,241 What have you done to me? 475 00:29:37,376 --> 00:29:40,470 Making people feel good is a natural talent of mine. 476 00:29:40,579 --> 00:29:42,069 Can you sit up? 477 00:29:44,750 --> 00:29:46,217 I do not understand. 478 00:29:47,520 --> 00:29:48,885 How did you do it? 479 00:29:49,188 --> 00:29:51,383 Well, this is a tool. 480 00:29:52,224 --> 00:29:55,660 Like a hammer or a shovel, just a lot more complicated. 481 00:29:56,262 --> 00:29:58,321 Just because you don't understand something at first 482 00:29:58,431 --> 00:30:00,126 doesn't mean it's the magic of the gods. 483 00:30:05,805 --> 00:30:10,765 AZDAK: You think that if we are united and tell this Prior we will not heed his word, 484 00:30:10,943 --> 00:30:13,503 he will merely go away and leave us alone? 485 00:30:13,612 --> 00:30:15,443 Well, I wish I could say for sure what will happen. 486 00:30:15,548 --> 00:30:17,641 All I know is that you have to make a stand. 487 00:30:17,750 --> 00:30:19,945 Whatever happens, we'll be here to back you up. 488 00:30:20,052 --> 00:30:23,544 But ultimately, it's gonna be up to you and your people. 489 00:30:24,990 --> 00:30:27,481 In exchange for saving Vachna's life, 490 00:30:27,626 --> 00:30:31,187 I have decided to reopen the issue of your life imprisonment. 491 00:30:31,297 --> 00:30:32,594 Thank you. 492 00:30:32,832 --> 00:30:34,663 I have to admit, it did make me feel rather good. 493 00:30:34,767 --> 00:30:36,598 I'm sure you thought that might be a reward. 494 00:30:36,702 --> 00:30:39,193 -That's not why I did it. -AZDAK: Speaking of rewards, 495 00:30:39,305 --> 00:30:43,071 the entirety of your property will be kept here as payment for your crimes. 496 00:30:43,175 --> 00:30:44,836 Now, hang on a minute. 497 00:30:47,146 --> 00:30:48,613 You all right? 498 00:30:48,748 --> 00:30:51,410 Yes, it's just been a very long day. 499 00:30:51,984 --> 00:30:54,282 Azdak, you must come quickly. 500 00:30:54,386 --> 00:30:56,786 -What is it? -Many have fallen ill. 501 00:31:21,413 --> 00:31:22,710 Thank you. 502 00:31:25,217 --> 00:31:28,653 -You are truly blessed. -Well, I don't know about that. 503 00:31:29,455 --> 00:31:31,923 I'm just doing the best that I can. 504 00:31:32,792 --> 00:31:34,760 How many have fallen ill? 505 00:31:35,494 --> 00:31:37,792 I've lost count, but it's a lot. 506 00:31:39,165 --> 00:31:41,292 Whatever this thing is, it's spreading like wildfire. 507 00:31:41,400 --> 00:31:43,664 Come on, we need you over here. 508 00:31:44,970 --> 00:31:47,370 We'll talk about my treasure later. 509 00:31:48,574 --> 00:31:51,202 We're doing our best to quarantine the sick. 510 00:31:51,310 --> 00:31:54,279 Vala 's using the healing device to cure them as they come in, 511 00:31:54,380 --> 00:31:56,371 but they're piling up pretty quick. 512 00:31:56,482 --> 00:31:58,780 -Symptoms? -Weakness, high fever. 513 00:31:58,884 --> 00:32:00,749 Chest and stomach pains. 514 00:32:02,555 --> 00:32:04,716 They ha ve trouble breathing. Some of the extreme cases 515 00:32:04,824 --> 00:32:07,019 ha ve gone into shock before Vala could even get to them. 516 00:32:07,126 --> 00:32:08,423 It doesn't sound like we're dealing 517 00:32:08,527 --> 00:32:11,428 with something transmitted from person to person. Not that fast. 518 00:32:11,530 --> 00:32:14,988 We could be looking at a common source, possibly water or food. 519 00:32:15,100 --> 00:32:17,762 I'd say we know the source. 520 00:32:17,870 --> 00:32:21,169 Looks like these Priors wanna show us they're gonna play hardball. 521 00:32:21,273 --> 00:32:24,071 Well, they're definitely trying to establish some credibility, sir. 522 00:32:24,176 --> 00:32:26,303 How are you and your team, Colonel? 523 00:32:26,612 --> 00:32:31,049 Yeah, we're fine, but I reckon we could use some backup. 524 00:32:31,784 --> 00:32:33,376 On the way, Colonel. 525 00:32:33,485 --> 00:32:35,180 Thank you, sir. 526 00:32:40,559 --> 00:32:42,026 You all right? 527 00:32:45,798 --> 00:32:46,787 No. 528 00:32:52,404 --> 00:32:54,804 -You can do this. -I'm not so sure. 529 00:32:56,208 --> 00:32:58,472 I know using that hand device must be taking a lot out of you, 530 00:32:58,577 --> 00:33:01,910 but we really, really need your help right now. 531 00:33:02,081 --> 00:33:05,676 Each one is getting harder. Each time it takes longer. 532 00:33:05,784 --> 00:33:08,776 And they keep coming. I don't think I can save this whole village, Daniel. 533 00:33:08,888 --> 00:33:10,583 You have to keep trying. 534 00:33:10,756 --> 00:33:13,020 MITCHELL ON RADIO: Jackson, we got a problem here. 535 00:33:14,260 --> 00:33:17,024 -Give me a minute. -Now, please. 536 00:33:27,806 --> 00:33:31,071 -He was just fine. -Well, he's not fine now. 537 00:33:32,144 --> 00:33:33,668 I healed him. 538 00:33:34,680 --> 00:33:37,240 If they can get reinfected, this will never end. 539 00:33:37,349 --> 00:33:39,408 AZDAK: We must give in. 540 00:33:39,518 --> 00:33:41,418 They're too powerful. 541 00:33:41,520 --> 00:33:42,509 No. 542 00:33:44,256 --> 00:33:46,816 It's okay, I'm here. 543 00:33:56,402 --> 00:33:58,927 -Carolyn... -I'm chief medical officer on this base. 544 00:33:59,038 --> 00:34:00,335 It's my call who goes on this mission. 545 00:34:00,439 --> 00:34:03,408 Given my work with the CDC, infectious disease is my specialty. 546 00:34:03,509 --> 00:34:05,704 I am easily the most qualified for this. 547 00:34:05,811 --> 00:34:07,802 I know. I'm your dad. 548 00:34:09,615 --> 00:34:13,107 I just came by to wish you luck, and be careful. 549 00:34:14,253 --> 00:34:15,550 Thank you. 550 00:34:16,655 --> 00:34:17,917 I will. 551 00:34:25,030 --> 00:34:27,521 Hang in there. Don't give up yet. 552 00:34:38,811 --> 00:34:41,837 Hey, thanks for coming. 553 00:34:42,314 --> 00:34:45,613 -This is worse than I thought. -Yeah, they're falling pretty fast. 554 00:34:45,718 --> 00:34:48,084 We're gonna need a place to work. 555 00:34:48,354 --> 00:34:49,582 This way. 556 00:34:58,998 --> 00:35:00,192 (CLEARS THROAT) 557 00:35:04,203 --> 00:35:05,261 What? 558 00:35:05,838 --> 00:35:08,136 This is not working anymore. 559 00:35:09,475 --> 00:35:11,636 -I'm sorry. -You have to keep trying. 560 00:35:13,078 --> 00:35:14,409 I mean, at least put on a show, keep their hopes up. 561 00:35:14,513 --> 00:35:16,037 I mean, we know you can do that. 562 00:35:16,148 --> 00:35:18,946 See, this is exactly why I never even think about trying to help people. 563 00:35:19,051 --> 00:35:20,416 I'm terrible at it. 564 00:35:20,519 --> 00:35:22,851 Because of me, these poor souls are either gonna die horribly 565 00:35:22,955 --> 00:35:25,651 or they're gonna give in to the Prior in the hopes that he'll heal them. 566 00:35:25,758 --> 00:35:28,522 -It's not because of you. -I cannot make them better. 567 00:35:28,627 --> 00:35:31,528 And if I hadn't have been so worried about my precious treasure, 568 00:35:31,630 --> 00:35:34,121 I would never have opened my big fat mouth and we never would've come here. 569 00:35:34,233 --> 00:35:36,064 Then these people would still have to either convert to Origin 570 00:35:36,168 --> 00:35:37,430 or face the consequences. 571 00:35:37,836 --> 00:35:41,328 That's a dilemma the rest of our galaxy is also gonna have to worry about. 572 00:35:41,774 --> 00:35:43,537 May I speak with you? 573 00:35:52,351 --> 00:35:55,184 I've pretty much ruled out bacterial infection at this point. 574 00:35:55,287 --> 00:35:59,087 I'm treating with an antiviral cocktail. We're just gonna ha ve to wait and see. 575 00:35:59,191 --> 00:36:02,217 Any idea why the hand device seems to have lost its effectiveness? 576 00:36:02,327 --> 00:36:05,785 First, I'd have to understand even remotely how that thing works. 577 00:36:05,898 --> 00:36:09,061 I do know it's not unheard of for viruses to mutate and become immune 578 00:36:09,168 --> 00:36:10,965 to whatever's trying to attack it. 579 00:36:11,070 --> 00:36:12,833 Obviously, in this case we're dealing 580 00:36:12,938 --> 00:36:15,099 with something more than just a garden-variety super bug. 581 00:36:15,207 --> 00:36:16,504 All right, I don't know if this helps or not. 582 00:36:16,608 --> 00:36:19,099 But we know the Ancients were almost wiped out by a similar plague. 583 00:36:19,211 --> 00:36:21,509 I'm just bringing it up in case there's something in the research 584 00:36:21,613 --> 00:36:23,774 -that's already been done. -You think the Ori gave it to them? 585 00:36:23,882 --> 00:36:26,510 I am aware that SG-1 was infected with a virus 586 00:36:26,618 --> 00:36:29,485 and then cured by an Ancient found frozen down in Antarctica. 587 00:36:29,588 --> 00:36:32,716 The symptoms and rate ofprogression here are remarkably similar. 588 00:36:32,825 --> 00:36:36,261 Do you have any hypotheses as to why we have not been affected? 589 00:36:36,395 --> 00:36:39,387 No, we're still Iooking at your blood work. Excuse me. 590 00:36:42,301 --> 00:36:45,270 Feel my forehead. Am I hot? Hotter than usual? 591 00:36:45,904 --> 00:36:47,963 Well, you know what I mean. 592 00:36:49,241 --> 00:36:50,401 I'm sorry. 593 00:36:51,543 --> 00:36:55,001 I'm sure you know how much I wanted to walk in here and solve this. 594 00:36:55,114 --> 00:36:57,275 Hey, you wanted to be a doctor. 595 00:36:58,250 --> 00:37:01,413 I've seen some bad situations before, but nothing Iike this. 596 00:37:01,520 --> 00:37:04,546 And based on that comparison, what's your prognosis? 597 00:37:04,656 --> 00:37:07,591 If we don't make a big breakthrough really soon, 598 00:37:07,693 --> 00:37:09,752 these people are gonna need a miracle. 599 00:37:09,862 --> 00:37:12,524 WOMAN ON RADIO: Dr. Lam, you're needed immediately. 600 00:37:13,465 --> 00:37:15,592 I ha ve to go. Lam out. 601 00:37:19,204 --> 00:37:20,637 This is bad, right? 602 00:37:21,106 --> 00:37:24,132 The virus is shutting down his internal organs. 603 00:37:24,743 --> 00:37:27,143 He can 't process toxins within his own system. 604 00:37:27,246 --> 00:37:30,875 -He's essentially being poisoned to death. -Can't give him more medicine? 605 00:37:30,983 --> 00:37:34,544 As it is, this may be the virus bouncing back against treatment. 606 00:37:34,653 --> 00:37:38,145 I hate having to say this, but there's nothing I can do. 607 00:37:55,307 --> 00:38:00,176 Time of death, 14 hours, 18 minutes after preliminary symptoms were first noted. 608 00:38:05,918 --> 00:38:08,148 Remove the body and prep for autopsy. 609 00:38:09,288 --> 00:38:11,848 Could I have a minute with him first? 610 00:38:26,205 --> 00:38:28,503 This is the first, not the Iast. 611 00:38:28,740 --> 00:38:30,401 I've gotta get back to Colonel Mitchell. 612 00:38:43,822 --> 00:38:45,983 You did everything you could. 613 00:38:46,391 --> 00:38:47,949 VACHNA: He has returned! 614 00:38:48,193 --> 00:38:50,593 The Prior of the Ori has returned! 615 00:38:52,664 --> 00:38:54,427 You go ahead, Daniel. 616 00:39:04,243 --> 00:39:06,211 Please, you must save us. 617 00:39:07,512 --> 00:39:09,980 Forgive those blinded by ignorance. 618 00:39:10,249 --> 00:39:13,241 People are dying. Our children are dying. 619 00:39:13,952 --> 00:39:16,318 They will believe. They do believe. 620 00:39:16,421 --> 00:39:18,548 Still not all of you. 621 00:39:19,891 --> 00:39:21,984 They are not of us. 622 00:39:22,294 --> 00:39:25,525 -They do not speak for us. -Why are you doing this? 623 00:39:25,764 --> 00:39:28,198 From the smallest seed of doubt 624 00:39:28,400 --> 00:39:31,927 springs forth a mighty, poisonous tree of evil. 625 00:39:32,037 --> 00:39:34,198 Yeah, all right, cut the crap. 626 00:39:34,306 --> 00:39:36,399 This is my fault, all right? 627 00:39:36,575 --> 00:39:38,668 I'm the one who told these people if they didn't bow down to you, 628 00:39:38,777 --> 00:39:43,441 bow down to the Ori, you might just give up and go away. Well, I was wrong. 629 00:39:43,548 --> 00:39:45,140 I understand now. 630 00:39:46,084 --> 00:39:48,814 You don't have to kill them to prove a point to me. 631 00:39:48,920 --> 00:39:50,854 Do you truly understand? 632 00:39:52,024 --> 00:39:54,356 I understand this isn't about you and me. 633 00:39:54,459 --> 00:39:57,860 -lt is about all the children of the Ori. -VALA: Enough. 634 00:40:02,434 --> 00:40:04,231 Heal these people now. 635 00:40:04,336 --> 00:40:06,270 -JACKSON: Vala... -No, Daniel, I've had it with the Ori. 636 00:40:06,371 --> 00:40:09,067 I think it's time we sent them a message. 637 00:40:09,174 --> 00:40:12,905 -Or will you heal them? -Only their faith can heal them now. 638 00:40:13,045 --> 00:40:14,910 Then you are useless to us. 639 00:40:26,358 --> 00:40:27,791 Stop at once! 640 00:40:29,628 --> 00:40:33,189 Please, do not let their evil deeds doom us. 641 00:40:33,832 --> 00:40:36,630 We all bow to the power of the Ori. 642 00:40:47,813 --> 00:40:50,247 Hallowed are the Ori. 643 00:40:50,349 --> 00:40:52,374 ALL: Hallowed are the Ori. 644 00:41:18,009 --> 00:41:19,237 Colonel? 645 00:41:21,146 --> 00:41:22,204 (GROANING) 646 00:41:22,514 --> 00:41:25,540 Wow, have you got a couple of aspirin? 647 00:41:27,185 --> 00:41:28,379 Dr. Lam. 648 00:41:28,887 --> 00:41:30,616 How are you feeling? 649 00:41:32,691 --> 00:41:33,851 Tingly. 650 00:41:35,093 --> 00:41:37,459 How about we pretend I didn't say that? 651 00:41:37,562 --> 00:41:41,191 Okay. You hang on, and I'II be right back. 652 00:41:45,437 --> 00:41:47,200 Hey, what did I miss? 653 00:41:55,247 --> 00:41:58,683 -Oh, my God. -That's not all. Look. 654 00:42:27,546 --> 00:42:30,106 Tell others what you have seen today.