1 00:00:06,006 --> 00:00:09,966 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:49,048 --> 00:00:51,798 EPISODIO 9 UN DÍA CON SUERTE 3 00:00:51,885 --> 00:00:54,845 Jugadores 218 y 456. 4 00:00:54,929 --> 00:00:57,679 Bienvenidos al juego final. 5 00:00:58,808 --> 00:01:03,558 Antes de empezar, se lanzará una moneda para decidir quién ataca y quién defiende. 6 00:01:04,814 --> 00:01:07,284 Elijan triángulo o cuadrado. 7 00:01:08,902 --> 00:01:09,822 Triángulo. 8 00:01:19,162 --> 00:01:20,292 Es un triángulo. 9 00:01:20,872 --> 00:01:23,292 Elija atacar o defender. 10 00:01:28,963 --> 00:01:30,013 Atacar. 11 00:01:30,632 --> 00:01:34,472 El jugador 456 atacará. El jugador 218 defenderá. 12 00:01:47,190 --> 00:01:51,240 El sexto y último juego será el juego del calamar. 13 00:01:53,363 --> 00:01:54,863 Juego del calamar. 14 00:01:56,324 --> 00:01:57,704 Qué nombre más raro. 15 00:01:59,369 --> 00:02:05,499 Era un juego infantil al que se jugaba en Corea hace muchos años. 16 00:02:05,583 --> 00:02:08,593 Les explicaré las reglas del juego del calamar. 17 00:02:08,670 --> 00:02:12,420 Uno. El atacante debe entrar en el dibujo del calamar, 18 00:02:12,507 --> 00:02:17,257 superar a la defensa y tocar con el pie la cabeza del calamar para ganar. 19 00:02:17,345 --> 00:02:20,925 Dos. El defensor debe sacar al atacante 20 00:02:21,015 --> 00:02:23,885 fuera del dibujo para ganar. 21 00:02:23,977 --> 00:02:26,147 Tres. Si se da la situación 22 00:02:26,229 --> 00:02:29,729 de que ninguno de los dos puede seguir jugando, 23 00:02:29,816 --> 00:02:31,936 gana el último que quede en pie. 24 00:02:39,117 --> 00:02:41,367 ¿Qué quieres decir… 25 00:02:43,204 --> 00:02:45,004 por "no poder seguir jugando"? 26 00:02:45,582 --> 00:02:48,632 Me refiero a la muerte de un jugador. 27 00:02:50,211 --> 00:02:52,881 Que comience el juego. 28 00:02:58,428 --> 00:03:01,508 De todos los juegos a los que jugaban los niños, 29 00:03:01,598 --> 00:03:03,978 era el más físico y violento. 30 00:03:04,058 --> 00:03:05,808 ¿Se permite todo tipo de violencia? 31 00:03:05,894 --> 00:03:07,854 Claro. No hay restricciones. 32 00:03:38,343 --> 00:03:40,603 ¿Por qué camina sobre un pie? 33 00:03:41,888 --> 00:03:43,718 El atacante parte con una desventaja. 34 00:03:44,807 --> 00:03:48,937 Solo puede ir sobre un pie hasta cruzar el cuello del calamar. 35 00:03:49,020 --> 00:03:51,110 ¿Y el defensor trata de detenerlo? 36 00:03:51,189 --> 00:03:52,229 Sí. 37 00:03:52,315 --> 00:03:54,605 Es el primer reto de este juego. 38 00:03:58,821 --> 00:04:00,701 De niños jugábamos a menudo. 39 00:04:02,617 --> 00:04:03,657 ¿Recuerdas 40 00:04:04,744 --> 00:04:06,664 lo que decíamos al cruzar esto? 41 00:04:06,746 --> 00:04:07,826 Déjate de tonterías y… 42 00:04:20,969 --> 00:04:22,219 El inspector secreto. 43 00:04:25,348 --> 00:04:27,178 Decíamos: "El inspector secreto". 44 00:04:48,955 --> 00:04:51,325 La buena lluvia sabe cuándo caer. 45 00:04:53,459 --> 00:04:55,249 Suena muy romántico. 46 00:04:55,753 --> 00:04:56,593 ¿Qué significa? 47 00:04:57,297 --> 00:05:01,127 "La buena lluvia sabe cuándo caer". 48 00:05:01,217 --> 00:05:02,837 Du Fu. 49 00:05:09,809 --> 00:05:11,389 Iba a morir de todos modos. 50 00:05:12,270 --> 00:05:14,190 Solo le evité el sufrimiento. 51 00:05:15,064 --> 00:05:16,614 No me vengas con patrañas. 52 00:05:17,650 --> 00:05:18,900 Estaba viva 53 00:05:20,111 --> 00:05:21,821 y podrían haberla salvado. 54 00:05:22,530 --> 00:05:23,990 Por eso la maté. 55 00:05:24,657 --> 00:05:26,277 Porque sé cómo eres. 56 00:05:27,076 --> 00:05:30,906 Porque habrías dejado de jugar para salvarla. 57 00:05:32,665 --> 00:05:33,785 ¿Fue por eso? 58 00:05:35,793 --> 00:05:37,383 ¿Tenías miedo de que me rindiera? 59 00:05:37,462 --> 00:05:38,422 ¡Así es! 60 00:05:39,213 --> 00:05:42,223 ¡Porque si os rendíais, todo habría terminado! 61 00:05:42,300 --> 00:05:44,510 ¡Habría tenido que irme sin un céntimo! 62 00:05:47,221 --> 00:05:48,681 De no ser ella, 63 00:05:50,933 --> 00:05:52,943 te habría matado con este cuchillo. 64 00:05:59,150 --> 00:06:00,280 No… 65 00:06:02,487 --> 00:06:04,487 saldrás de aquí con el dinero. 66 00:06:56,833 --> 00:06:58,083 ¡Cabrón! 67 00:07:36,205 --> 00:07:37,245 Muere. 68 00:07:40,168 --> 00:07:41,168 ¡Muere! 69 00:08:39,769 --> 00:08:41,269 ¿Recuerdas este lugar? 70 00:08:42,313 --> 00:08:44,573 Aquí jugamos a Luz roja, luz verde. 71 00:08:45,525 --> 00:08:48,355 Todos los que estaban aquí ahora están muertos, 72 00:08:48,444 --> 00:08:50,284 excepto tú y yo. 73 00:08:54,158 --> 00:08:55,028 Hemos llegado… 74 00:08:56,077 --> 00:08:57,497 demasiado lejos para volver. 75 00:09:35,157 --> 00:09:36,827 Tú los has matado. 76 00:09:37,910 --> 00:09:40,080 Los has matado a todos. 77 00:09:40,913 --> 00:09:42,793 Tú los has matado. 78 00:09:43,958 --> 00:09:45,668 Eres tú que los has matado. 79 00:10:42,892 --> 00:10:44,482 Esto ha terminado. 80 00:10:44,560 --> 00:10:46,560 Sí, con esto termina. 81 00:11:20,388 --> 00:11:21,428 Se acabó. 82 00:11:29,397 --> 00:11:30,817 Quiero parar. 83 00:11:40,116 --> 00:11:41,116 ¿Qué hace? 84 00:11:41,200 --> 00:11:42,540 - ¿Qué diablos? - ¿Qué pasa? 85 00:11:43,035 --> 00:11:44,615 Tercera cláusula del acuerdo. 86 00:11:45,955 --> 00:11:47,865 El juego termina 87 00:11:48,666 --> 00:11:50,326 si lo aprueba la mayoría. 88 00:11:53,838 --> 00:11:55,418 Si los dos nos rendimos, 89 00:11:57,299 --> 00:11:58,719 el juego termina aquí. 90 00:12:02,680 --> 00:12:05,520 El número 456 quiere detener el juego. 91 00:12:06,559 --> 00:12:08,849 ¿Está renunciando al premio 92 00:12:09,770 --> 00:12:12,900 justo aquí, al borde de la victoria? 93 00:12:12,982 --> 00:12:14,822 Imposible. 94 00:12:23,033 --> 00:12:24,033 Sang-woo. 95 00:12:26,287 --> 00:12:27,457 De niños, 96 00:12:29,498 --> 00:12:31,378 jugábamos así… 97 00:12:33,502 --> 00:12:35,802 y nuestras madres nos llamaban a cenar. 98 00:12:39,175 --> 00:12:40,715 Pero ya nadie nos llama. 99 00:12:46,307 --> 00:12:47,267 Vamos. 100 00:12:53,898 --> 00:12:54,938 Vamos a casa. 101 00:13:11,957 --> 00:13:12,787 Gi-hun. 102 00:13:14,919 --> 00:13:16,089 Lo siento. 103 00:13:26,805 --> 00:13:27,885 ¡Sang-woo! 104 00:13:29,058 --> 00:13:31,098 Sang-woo… 105 00:13:32,603 --> 00:13:33,693 Gi-hun. 106 00:13:36,273 --> 00:13:38,443 No, Sang-woo. No hables. 107 00:13:38,526 --> 00:13:41,566 - Mi madre. - Sang-woo… 108 00:13:43,906 --> 00:13:45,736 Mi madre… 109 00:13:45,824 --> 00:13:47,834 No. No lo hagas. 110 00:13:48,619 --> 00:13:53,289 Sang-woo, no… 111 00:14:01,882 --> 00:14:03,802 Sang-woo… 112 00:14:26,949 --> 00:14:29,449 JUGADORES: 1 PREMIO: 45 600 MILLONES DE WONES 113 00:14:49,388 --> 00:14:50,968 Enhorabuena por la victoria. 114 00:14:51,640 --> 00:14:53,230 Ha estado muy bien. 115 00:14:54,685 --> 00:14:55,635 ¿Por qué? 116 00:14:59,648 --> 00:15:02,358 ¿Por qué hacéis esto? 117 00:15:04,069 --> 00:15:05,489 Te gustan las carreras, ¿no? 118 00:15:08,407 --> 00:15:09,907 Vosotros sois caballos. 119 00:15:10,868 --> 00:15:12,368 Caballos en la pista. 120 00:15:14,705 --> 00:15:15,955 Ha sido inesperado. 121 00:15:17,499 --> 00:15:19,919 No pensé que llegarías tan lejos. 122 00:15:22,796 --> 00:15:23,956 ¿Quién eres? 123 00:15:25,674 --> 00:15:27,554 Considéralo un sueño. 124 00:15:29,762 --> 00:15:31,762 Para ti, no ha resultado una pesadilla. 125 00:15:32,848 --> 00:15:33,968 ¿Quién eres? 126 00:15:40,606 --> 00:15:41,686 ¿Quién eres? 127 00:15:45,486 --> 00:15:46,486 ¿Quién eres? 128 00:15:50,783 --> 00:15:51,743 ¿Quién…? 129 00:15:53,577 --> 00:15:54,787 ¿Quién eres…? 130 00:15:58,791 --> 00:16:01,751 ¡Creed en Jesús o id al infierno! 131 00:16:01,835 --> 00:16:04,795 ¡Estúpidos que negáis la existencia del Señor! 132 00:16:04,880 --> 00:16:05,920 ¡Arrepentíos! 133 00:16:06,674 --> 00:16:08,974 ¡El día del juicio se acerca! 134 00:16:09,051 --> 00:16:12,141 ¡Creed en Jesús o id al infierno! 135 00:16:12,221 --> 00:16:16,231 ¡Solo os esperan las llamas del infierno! 136 00:16:16,308 --> 00:16:19,438 ¡Arrodillaos ante el Señor! 137 00:16:19,520 --> 00:16:23,770 ¡Creed en Jesús o id al infierno! 138 00:16:35,411 --> 00:16:37,911 CREED EN JESÚS 139 00:16:54,513 --> 00:16:57,603 Cree en Jesús. 140 00:17:18,162 --> 00:17:21,172 Comprobando la información de la tarjeta. 141 00:17:23,751 --> 00:17:25,291 RETIRADA 142 00:17:26,462 --> 00:17:29,802 Introduzca la cantidad que quiere retirar. 143 00:17:32,301 --> 00:17:33,301 10 000 WONES 144 00:17:36,388 --> 00:17:39,518 INTRODUZCA CÓDIGO PIN 145 00:17:51,987 --> 00:17:56,447 Contando los billetes. Un momento, por favor. 146 00:17:56,533 --> 00:17:58,543 Recoja su dinero. 147 00:18:12,674 --> 00:18:19,394 SALDO: 45 599 990 000 WONES 148 00:18:42,121 --> 00:18:43,121 Gi-hun. 149 00:18:52,005 --> 00:18:53,965 ¿Qué te ha pasado? 150 00:18:56,969 --> 00:18:59,349 ¿Te has vuelto a emborrachar y a pelearte? 151 00:19:03,517 --> 00:19:04,767 Espera aquí. 152 00:19:16,822 --> 00:19:19,992 Aquí tienes un poco de caballa. Compártelo con tu madre. 153 00:19:24,788 --> 00:19:28,878 Debe estar enferma. No contesta al teléfono. 154 00:19:28,959 --> 00:19:31,629 Hace dos días que no sale a trabajar. 155 00:19:31,712 --> 00:19:33,592 Debería haberme pasado, 156 00:19:34,256 --> 00:19:36,296 pero he estado muy distraída. 157 00:19:43,432 --> 00:19:44,642 No pasa nada. 158 00:19:44,725 --> 00:19:47,385 Si tienes dinero, ahórralo y dáselo a tu madre. 159 00:19:56,695 --> 00:19:57,815 Gi-hun. 160 00:20:01,575 --> 00:20:02,615 ¿Has oído 161 00:20:03,785 --> 00:20:06,205 algo de Sang-woo… 162 00:20:07,831 --> 00:20:08,921 últimamente? 163 00:20:14,546 --> 00:20:15,546 No importa. 164 00:20:17,049 --> 00:20:18,179 Vete. 165 00:21:22,739 --> 00:21:23,659 Mamá. 166 00:21:24,866 --> 00:21:26,026 Estoy en casa. 167 00:21:39,214 --> 00:21:40,304 ¿Mamá? 168 00:21:48,640 --> 00:21:49,930 Mamá, ¿estás durmiendo? 169 00:21:52,185 --> 00:21:53,095 Mamá. 170 00:21:57,441 --> 00:21:59,151 Mamá, estoy en casa. 171 00:22:02,863 --> 00:22:04,203 Mamá. 172 00:22:09,119 --> 00:22:10,699 Mamá, estoy en casa. 173 00:22:16,626 --> 00:22:17,536 Mamá. 174 00:22:21,131 --> 00:22:22,511 Abre los ojos. 175 00:22:26,136 --> 00:22:27,216 Mamá. 176 00:22:38,523 --> 00:22:40,073 Mamá, estoy en casa. 177 00:22:43,445 --> 00:22:45,065 He ganado algo de dinero. 178 00:23:44,673 --> 00:23:49,183 UN AÑO DESPUÉS 179 00:24:35,098 --> 00:24:38,018 Uno de nuestros empleados es barista certificado. 180 00:24:38,101 --> 00:24:39,521 Lo ha preparado él mismo. 181 00:24:40,187 --> 00:24:42,107 No sé si le gusta así. 182 00:24:43,023 --> 00:24:44,653 ¿Por qué querías verme? 183 00:24:45,942 --> 00:24:48,702 Lamento haberle pedido que viniera hasta aquí. 184 00:24:49,404 --> 00:24:51,494 Queríamos enviarle un coche, pero… 185 00:24:51,573 --> 00:24:52,953 ¿Por qué querías verme? 186 00:24:54,743 --> 00:24:55,993 Bueno, de hecho… 187 00:24:58,872 --> 00:25:02,922 Hace mucho que depositó su dinero en nuestro banco, 188 00:25:03,793 --> 00:25:06,003 pero no hemos sabido nada de usted. 189 00:25:10,342 --> 00:25:11,302 ¿Qué queréis… 190 00:25:14,054 --> 00:25:15,474 que os diga? 191 00:25:16,223 --> 00:25:17,223 ¿Disculpe? 192 00:25:18,725 --> 00:25:21,345 No, no me refiero a eso. 193 00:25:24,231 --> 00:25:28,071 Su dinero ahora está en una cuenta de ahorro normal, 194 00:25:29,236 --> 00:25:31,486 pero esa cuenta casi no tiene interés. 195 00:25:32,614 --> 00:25:35,164 Y nuestro banco inició hace poco 196 00:25:35,242 --> 00:25:39,832 un servicio de consulta para clientes importantes como usted. 197 00:25:39,913 --> 00:25:42,543 Quería decírselo y presentarme. 198 00:25:43,375 --> 00:25:45,495 Será un hombre muy ocupado, pero quería… 199 00:25:46,127 --> 00:25:49,087 Vaya. ¿Lo he ofendido de alguna manera? 200 00:25:51,633 --> 00:25:53,683 ¿Puedo pedirte un favor? 201 00:25:53,760 --> 00:25:55,930 Claro. Dígame, por favor. 202 00:25:59,307 --> 00:26:01,727 ¿Me dejas 10 000 wones? 203 00:26:03,270 --> 00:26:04,230 ¿Perdón? 204 00:26:06,815 --> 00:26:09,185 Sí, por supuesto. Claro. 205 00:26:47,939 --> 00:26:48,979 Disculpe. 206 00:26:52,319 --> 00:26:53,899 ¿Me compra unas flores? 207 00:26:55,905 --> 00:26:57,155 Por favor. 208 00:26:58,366 --> 00:27:02,246 Se marchitarán si no las vendo al final del día. 209 00:27:09,753 --> 00:27:10,843 Gracias. 210 00:27:12,505 --> 00:27:13,665 Gracias. 211 00:27:17,260 --> 00:27:18,430 Gracias. 212 00:27:59,344 --> 00:28:02,104 24 DE DICIEMBRE, 23:30. EDIFICIO SKY, SÉPTIMO PISO 213 00:28:02,180 --> 00:28:03,930 DE TU GGANBU 214 00:29:55,376 --> 00:29:57,296 ¿Me das un poco de agua? 215 00:30:05,386 --> 00:30:06,676 Por favor. 216 00:30:28,993 --> 00:30:30,203 ¿Quién… 217 00:30:33,623 --> 00:30:34,923 es usted? 218 00:30:45,969 --> 00:30:47,139 Ese hombre 219 00:30:47,971 --> 00:30:49,391 de ahí. 220 00:30:51,683 --> 00:30:53,483 Debe de estar borracho. 221 00:30:54,811 --> 00:30:57,901 Lleva horas ahí. 222 00:31:00,066 --> 00:31:01,606 Parece 223 00:31:02,652 --> 00:31:04,202 un vagabundo. 224 00:31:04,988 --> 00:31:05,858 ¿Estaba… 225 00:31:08,700 --> 00:31:11,080 usted detrás de todo? 226 00:31:11,160 --> 00:31:14,710 Morirá congelado si se queda ahí fuera. 227 00:31:16,207 --> 00:31:18,957 Pero nadie lo ayuda. 228 00:31:19,043 --> 00:31:21,003 ¿Por qué lo hizo? 229 00:31:24,382 --> 00:31:25,932 ¿Qué harías tú? 230 00:31:26,009 --> 00:31:27,219 ¡Contésteme! 231 00:31:28,428 --> 00:31:30,558 ¿Por qué hizo algo así? 232 00:31:32,098 --> 00:31:34,018 ¿Te pararías a ayudar 233 00:31:34,726 --> 00:31:41,566 a esa apestosa escoria humana? 234 00:31:41,649 --> 00:31:42,819 ¿Quién es? 235 00:31:44,444 --> 00:31:46,154 ¿Por qué me dejó vivir? 236 00:31:46,738 --> 00:31:47,738 Juega 237 00:31:48,615 --> 00:31:50,615 a otro juego conmigo. 238 00:31:52,952 --> 00:31:54,452 Si ese hombre… 239 00:31:55,663 --> 00:31:58,123 permanece ahí hasta medianoche, 240 00:31:58,917 --> 00:31:59,877 yo gano. 241 00:32:01,544 --> 00:32:02,594 Si alguien… 242 00:32:04,797 --> 00:32:06,507 lo ayuda antes, 243 00:32:07,884 --> 00:32:09,724 ganas tú. 244 00:32:12,013 --> 00:32:13,353 Deje de decir tonterías. 245 00:32:15,725 --> 00:32:17,725 Puedo matarlo ahora mismo. 246 00:32:18,811 --> 00:32:19,981 Si haces eso, 247 00:32:20,563 --> 00:32:23,613 nunca obtendrás una respuesta de mi parte. 248 00:32:25,985 --> 00:32:27,895 Si juegas conmigo, 249 00:32:28,780 --> 00:32:30,030 contestaré 250 00:32:30,865 --> 00:32:32,695 a tu pregunta. 251 00:33:04,524 --> 00:33:05,864 Si pierde usted, 252 00:33:08,027 --> 00:33:10,447 lo mataré con mis propias manos. 253 00:33:10,530 --> 00:33:11,660 Entonces, 254 00:33:12,657 --> 00:33:15,077 ¿qué apostarás? 255 00:33:16,160 --> 00:33:17,160 Lo que sea. 256 00:33:20,123 --> 00:33:22,963 Puede quitármelo todo, si quiere. 257 00:33:35,805 --> 00:33:37,015 ¿Quién… 258 00:33:38,224 --> 00:33:39,484 es usted? 259 00:33:39,559 --> 00:33:40,809 Gano… 260 00:33:42,311 --> 00:33:44,941 dinero concediendo préstamos. 261 00:33:45,023 --> 00:33:47,193 ¿Con qué facilidad gana dinero… 262 00:33:49,944 --> 00:33:51,784 para hacer algo así? 263 00:33:52,405 --> 00:33:53,605 Dinero. 264 00:33:54,782 --> 00:33:56,872 Ya sabes cómo es ganar dinero. 265 00:33:58,161 --> 00:34:00,961 ¿Es algo fácil? 266 00:34:02,623 --> 00:34:03,713 ¿Cuánto… 267 00:34:05,710 --> 00:34:07,300 es verdad? 268 00:34:08,963 --> 00:34:10,723 ¿Y cuánto es mentira? 269 00:34:13,426 --> 00:34:14,506 Oh Il-nam. 270 00:34:16,054 --> 00:34:18,394 ¿Es ese su nombre de verdad? 271 00:34:18,473 --> 00:34:19,563 Sí. 272 00:34:20,266 --> 00:34:21,596 Ese es mi nombre. 273 00:34:22,393 --> 00:34:23,813 Oh Il-nam. 274 00:34:25,813 --> 00:34:27,403 Y también es verdad 275 00:34:28,316 --> 00:34:31,986 que tengo un tumor en la cabeza. 276 00:34:33,696 --> 00:34:34,856 Hace mucho, 277 00:34:35,948 --> 00:34:38,368 viví en una casa 278 00:34:39,744 --> 00:34:44,084 en un callejón como ese, con mi esposa y mi hijo. 279 00:35:14,112 --> 00:35:15,362 ¿Sigues… 280 00:35:16,739 --> 00:35:17,949 confiando 281 00:35:18,825 --> 00:35:19,985 en la gente? 282 00:35:20,076 --> 00:35:23,156 ¿Aun después de lo que has pasado? 283 00:35:24,080 --> 00:35:25,620 ¿Por qué quería verme? 284 00:35:26,833 --> 00:35:28,293 He oído 285 00:35:29,418 --> 00:35:31,998 que no has tocado el dinero del premio 286 00:35:33,256 --> 00:35:35,626 y has vuelto a tu antigua vida. 287 00:35:39,971 --> 00:35:42,351 ¿Es porque te sientes culpable? 288 00:35:48,563 --> 00:35:49,653 ¿Culpa? 289 00:35:53,025 --> 00:35:55,645 No creo que tú puedas decirlo. 290 00:35:55,736 --> 00:35:57,026 Ese dinero 291 00:35:58,072 --> 00:35:59,822 fue la recompensa 292 00:36:00,908 --> 00:36:03,158 por tu suerte y tu trabajo duro. 293 00:36:03,744 --> 00:36:07,504 Tienes derecho a usarlo. 294 00:36:08,666 --> 00:36:09,956 Mírame. 295 00:36:12,879 --> 00:36:14,009 La vida es… 296 00:36:16,549 --> 00:36:17,549 corta. 297 00:36:29,437 --> 00:36:31,187 ¿Por qué lo hizo? 298 00:36:34,233 --> 00:36:35,233 ¿Sabes 299 00:36:36,485 --> 00:36:39,815 lo que alguien sin dinero 300 00:36:41,115 --> 00:36:47,115 tiene en común con alguien con demasiado dinero? 301 00:36:51,876 --> 00:36:52,876 Para ambos 302 00:36:54,003 --> 00:36:55,843 vivir no es divertido. 303 00:36:59,050 --> 00:37:01,300 Si tienes demasiado dinero, 304 00:37:02,470 --> 00:37:07,560 no importa lo que compres, comas o bebas, 305 00:37:08,893 --> 00:37:13,273 al final todo se vuelve aburrido. 306 00:37:16,317 --> 00:37:18,187 En algún momento, 307 00:37:18,277 --> 00:37:23,277 todos mis clientes empezaron a decirme lo mismo. 308 00:37:24,659 --> 00:37:31,169 Que ya no encontraban placer en la vida. 309 00:37:33,209 --> 00:37:36,799 Así que nos reunimos… 310 00:37:38,172 --> 00:37:40,382 y reflexionamos un poco. 311 00:37:42,009 --> 00:37:44,719 ¿Qué podemos hacer 312 00:37:45,429 --> 00:37:48,219 para divertirnos? 313 00:37:48,307 --> 00:37:49,477 ¿"Divertirse"? 314 00:37:53,854 --> 00:37:55,564 ¿Nos hicieron pasar por eso… 315 00:37:57,525 --> 00:37:58,565 por diversión? 316 00:37:59,235 --> 00:38:02,235 Parece que lo has olvidado. 317 00:38:03,072 --> 00:38:06,202 Nunca obligué a nadie 318 00:38:07,034 --> 00:38:09,914 a jugar a ese juego. 319 00:38:11,580 --> 00:38:17,590 Tú también volviste por tu propia voluntad. 320 00:38:29,598 --> 00:38:31,518 Parece 321 00:38:32,226 --> 00:38:35,436 que se te ha terminado la suerte. 322 00:38:38,065 --> 00:38:39,225 ¿Sigues… 323 00:38:40,484 --> 00:38:41,784 confiando 324 00:38:42,695 --> 00:38:46,565 en la gente? 325 00:38:47,908 --> 00:38:49,158 ¿Por qué… 326 00:38:50,494 --> 00:38:52,374 participó en el juego? 327 00:38:54,498 --> 00:38:56,248 Cuando era niño, 328 00:38:59,045 --> 00:39:00,335 me divertía tanto 329 00:39:01,714 --> 00:39:04,884 con mis amigos, hiciera lo que hiciera, 330 00:39:06,927 --> 00:39:09,347 que perdía la noción del tiempo. 331 00:39:11,891 --> 00:39:13,391 Quería 332 00:39:14,352 --> 00:39:16,352 sentir lo mismo 333 00:39:17,271 --> 00:39:20,191 una vez más antes de morir. 334 00:39:22,026 --> 00:39:26,526 No es algo que se pueda sentir como espectador. 335 00:39:27,448 --> 00:39:30,198 Quería sentirme así. 336 00:39:31,077 --> 00:39:32,197 ¿Y? 337 00:39:34,872 --> 00:39:36,582 ¿Se lo pasó bien? 338 00:39:37,666 --> 00:39:38,826 Me preguntaste… 339 00:39:40,378 --> 00:39:44,968 por qué te dejé vivir. 340 00:39:48,052 --> 00:39:49,552 Porque contigo 341 00:39:50,846 --> 00:39:52,766 jugar 342 00:39:53,808 --> 00:39:55,178 fue divertido. 343 00:39:55,726 --> 00:39:57,896 Gracias a ti, 344 00:39:59,688 --> 00:40:02,018 pude recordar 345 00:40:03,275 --> 00:40:05,895 cosas del pasado 346 00:40:07,279 --> 00:40:09,029 que había olvidado hacía tiempo. 347 00:40:11,575 --> 00:40:14,615 Había pasado tanto tiempo… 348 00:40:17,289 --> 00:40:18,459 desde la última vez 349 00:40:20,376 --> 00:40:23,586 que lo había pasado tan bien. 350 00:40:45,276 --> 00:40:46,396 Han venido. 351 00:40:48,112 --> 00:40:49,782 Han venido a ayudar. 352 00:41:33,115 --> 00:41:34,825 Lo ha visto, ¿no? 353 00:41:38,537 --> 00:41:39,787 Ha perdido. 354 00:42:13,906 --> 00:42:17,366 Ocúpate de los invitados por mí. 355 00:42:17,451 --> 00:42:20,291 ¿Puedo preguntar por qué? 356 00:42:22,164 --> 00:42:28,674 Porque verlo no puede ser más divertido que jugar tú mismo. 357 00:42:50,651 --> 00:42:52,191 AUMENTO DE LA DEUDA FAMILIAR 358 00:42:52,278 --> 00:42:57,698 La deuda familiar aumenta rápidamente en Corea, superando la media mundial. 359 00:42:58,325 --> 00:43:01,075 El Banco de Corea y el Banco de Pagos Internacionales 360 00:43:01,161 --> 00:43:04,251 sitúan la deuda familiar en el 96,9 por ciento del PIB… 361 00:43:04,331 --> 00:43:06,131 Te ha crecido mucho el pelo. 362 00:43:06,834 --> 00:43:08,294 ¿Cómo quieres que te lo deje? 363 00:43:08,377 --> 00:43:10,087 ¿Lo quieres corto? 364 00:43:10,170 --> 00:43:13,090 ¿O quieres la permanente? 365 00:43:13,173 --> 00:43:17,433 …el aumento mayor de entre 43 países, además de China. 366 00:43:18,220 --> 00:43:21,470 La razón del gran aumento de la deuda familiar en Corea del Sur 367 00:43:21,557 --> 00:43:26,347 es el levantamiento de las restricciones del Gobierno a los préstamos. 368 00:43:34,445 --> 00:43:37,445 PELUQUERÍA MINJI 369 00:43:56,592 --> 00:43:57,842 Tú debes ser Cheol. 370 00:44:04,725 --> 00:44:06,225 Te pareces mucho a tu hermana. 371 00:44:11,190 --> 00:44:12,360 Señor. 372 00:44:14,193 --> 00:44:15,943 ¿Conoce a mi hermana? 373 00:44:19,573 --> 00:44:20,703 Soy… 374 00:44:23,911 --> 00:44:25,251 un amigo suyo. 375 00:44:26,246 --> 00:44:28,666 Entonces, ¿sabe dónde está? 376 00:44:41,637 --> 00:44:42,967 ¿Este es el chico? 377 00:44:44,932 --> 00:44:45,852 Sí. 378 00:44:48,560 --> 00:44:50,060 ¿Cómo te llamas? 379 00:44:51,480 --> 00:44:52,440 Cheol. 380 00:44:53,524 --> 00:44:54,824 Kang Cheol. 381 00:44:54,900 --> 00:44:56,490 ¿Kang Cheol? 382 00:44:57,069 --> 00:44:59,569 Cielos, tienes un nombre muy masculino. 383 00:45:00,155 --> 00:45:02,565 Y además pareces un chico duro. 384 00:45:03,951 --> 00:45:06,451 - Cuídalo, por favor. - Muy bien. 385 00:45:07,287 --> 00:45:11,827 Solo tengo que darle una cuchara y hacer que coma conmigo. 386 00:45:12,418 --> 00:45:14,208 No te preocupes. Buen viaje. 387 00:45:14,837 --> 00:45:15,667 De acuerdo. 388 00:45:28,267 --> 00:45:30,187 Cheol, ¿has comido? 389 00:45:31,478 --> 00:45:33,148 Por Dios. Ven, siéntate. 390 00:45:33,230 --> 00:45:35,650 Te daré un bollo de pescado. 391 00:45:36,775 --> 00:45:37,685 Come. 392 00:45:39,528 --> 00:45:42,868 Cielos, vas muy poco abrigado con este frío. 393 00:45:42,948 --> 00:45:45,118 ¿No tienes nada más caliente? 394 00:46:06,930 --> 00:46:08,850 ES EL DINERO QUE LE DEBO A SANG-WOO 395 00:46:15,689 --> 00:46:16,609 Gi-hun. 396 00:46:21,570 --> 00:46:22,700 ¡Gi-hun! 397 00:46:24,323 --> 00:46:30,083 Esta estación es la terminal 1 del aeropuerto de Incheon. 398 00:46:47,804 --> 00:46:50,774 Ya casi estoy en el aeropuerto. 399 00:46:50,849 --> 00:46:52,429 Pronto subiré al avión. 400 00:46:55,145 --> 00:46:57,645 Claro que te compré un regalo. 401 00:46:59,233 --> 00:47:01,073 No. Es un secreto. 402 00:47:01,860 --> 00:47:03,860 Te lo mostraré en persona. 403 00:47:08,825 --> 00:47:10,075 Espera, Ga-yeong. 404 00:47:11,578 --> 00:47:14,328 Ga-yeong, te llamo al llegar. 405 00:47:16,166 --> 00:47:17,416 Yo también te quiero. 406 00:47:27,386 --> 00:47:29,886 Juguemos otra ronda. ¡Ahora! 407 00:48:19,438 --> 00:48:21,058 ¿Qué diablos haces? 408 00:48:21,857 --> 00:48:23,067 ¡Devuélveme eso! 409 00:48:24,693 --> 00:48:25,533 ¡No! 410 00:48:26,570 --> 00:48:27,570 ¡Nunca! 411 00:48:30,407 --> 00:48:34,197 Última llamada para el vuelo de U-Way Airlines. 412 00:48:34,286 --> 00:48:40,916 El vuelo 202 de U-Way con destino a Los Ángeles pronto cerrará las puertas. 413 00:48:41,001 --> 00:48:46,801 Pasajeros con destino a Los Ángeles, diríjanse a la puerta 22 de inmediato. 414 00:48:46,882 --> 00:48:51,092 Damas y caballeros. Última llamada… 415 00:49:32,469 --> 00:49:34,639 ¿Quieres participar en el juego? 416 00:49:35,389 --> 00:49:39,309 Si quieres jugar, di tu nombre y fecha de nacimiento. 417 00:49:40,352 --> 00:49:41,692 Seong Gi-hun. 418 00:49:43,146 --> 00:49:45,856 31 de octubre de 1974. 419 00:49:50,028 --> 00:49:51,198 Escucha bien. 420 00:49:53,198 --> 00:49:54,568 No soy un caballo. 421 00:49:56,159 --> 00:49:57,409 Soy una persona. 422 00:49:59,746 --> 00:50:01,156 Por eso quiero saber… 423 00:50:03,375 --> 00:50:04,955 quiénes sois… 424 00:50:08,255 --> 00:50:11,085 y cómo podéis cometer esas atrocidades contra la gente. 425 00:50:11,591 --> 00:50:12,841 Jugador 456. 426 00:50:13,844 --> 00:50:15,264 No te hagas ideas absurdas. 427 00:50:15,971 --> 00:50:17,141 Por eso… 428 00:50:19,015 --> 00:50:20,385 no puedo perdonar… 429 00:50:22,227 --> 00:50:23,807 todo lo que estáis haciendo. 430 00:50:24,604 --> 00:50:26,064 Sube a ese avión. 431 00:50:26,148 --> 00:50:27,818 Es por tu propio bien. 432 00:53:58,735 --> 00:54:03,735 Subtítulos: Francesc Aloy