1 00:00:06,047 --> 00:00:10,007 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:55,638 --> 00:00:59,018 ‎EPISODUL 8 ‎OMUL DIN FAȚĂ 3 00:02:08,002 --> 00:02:09,212 ‎De ce ai făcut-o? 4 00:02:11,422 --> 00:02:13,052 ‎Ce vrei să spui? 5 00:02:13,133 --> 00:02:14,843 ‎De ce l-ai împins? 6 00:02:16,678 --> 00:02:18,638 ‎Ai avut noroc că ai ales ultimul loc. 7 00:02:19,347 --> 00:02:21,097 ‎Cred că ai fost foarte relaxat. 8 00:02:22,475 --> 00:02:25,845 ‎Dacă omul ăla trăgea de timp ‎ca golanul ăla? 9 00:02:26,771 --> 00:02:27,981 ‎Tu ce-ai fi făcut? 10 00:02:28,064 --> 00:02:29,404 ‎Era ultima placă. 11 00:02:31,067 --> 00:02:32,607 ‎Sigur s-ar fi mișcat. 12 00:02:32,694 --> 00:02:33,904 ‎Cum poți fi atât de sigur? 13 00:02:35,071 --> 00:02:37,911 ‎Putea să recunoască sticla securizată, 14 00:02:37,991 --> 00:02:40,911 ‎dar a stat și a privit ‎cum cad și mor oamenii. 15 00:02:40,994 --> 00:02:44,754 ‎Până la urmă, amândoi am trecut ‎podul ăla în viață datorită lui. 16 00:02:44,831 --> 00:02:47,251 ‎E o prostie. Nu știu tu, 17 00:02:47,333 --> 00:02:49,383 ‎dar eu nu sunt în viață datorită lui. 18 00:02:50,128 --> 00:02:54,798 ‎Sunt în viață acum pentru că m-am luptat ‎din răsputeri pentru asta. 19 00:02:54,883 --> 00:02:56,843 ‎Orice scuză ți-ai găsi, 20 00:02:57,510 --> 00:02:59,430 ‎tot ai ucis un om nevinovat. 21 00:02:59,512 --> 00:03:00,762 ‎Adună-te! 22 00:03:02,557 --> 00:03:04,887 ‎Oricum trebuie să-i omorâm ‎pe toți ceilalți 23 00:03:05,560 --> 00:03:07,190 ‎ca să plecăm cu banii ăia. 24 00:03:08,688 --> 00:03:11,818 ‎N-ar trebui să fii recunoscător ‎că ți-am făcut treburile murdare? 25 00:03:14,068 --> 00:03:15,948 ‎M-ai fi împins dacă eram eu? 26 00:03:17,739 --> 00:03:18,659 ‎Fir-ar! 27 00:03:19,574 --> 00:03:20,704 ‎Gi-hun! 28 00:03:23,536 --> 00:03:25,866 ‎Știi de ce ai o viață așa de jalnică? 29 00:03:27,123 --> 00:03:30,503 ‎Pentru că pui întrebări tâmpite ‎chiar și în asemenea situații. 30 00:03:31,377 --> 00:03:34,457 ‎Pentru că ești un idiot ‎al naibii de băgăreț și lent 31 00:03:35,214 --> 00:03:38,804 ‎și trebuie să intri mereu în belele ‎ca să-ți dai seama că sunt belele. 32 00:03:41,471 --> 00:03:42,391 ‎Sigur. 33 00:03:44,224 --> 00:03:46,234 ‎E numai vina mea c-am ajuns așa. 34 00:03:48,228 --> 00:03:51,188 ‎Sunt lent și incompetent. 35 00:03:52,440 --> 00:03:56,360 ‎Sunt un nătâng băgăcios care trăiește ‎pe spinarea bătrânei sale mame. 36 00:03:58,863 --> 00:03:59,913 ‎Însă, 37 00:04:00,865 --> 00:04:04,615 ‎de ce e aici mândria cartierului Ssangmun, ‎geniul Cho Sang-woo de la UNS? 38 00:04:05,495 --> 00:04:06,995 ‎Învârtindu-se prin haznaua asta 39 00:04:07,538 --> 00:04:09,288 ‎cu un nătâng ca mine. 40 00:04:11,417 --> 00:04:12,707 ‎Și asta e din vina mea? 41 00:04:26,724 --> 00:04:29,734 ‎Vă felicităm și sărbătorim 42 00:04:29,811 --> 00:04:33,061 ‎faptul că ați trecut cu bine ‎de cele cinci jocuri. 43 00:04:35,316 --> 00:04:38,736 ‎Acum sunteți finaliști 44 00:04:38,820 --> 00:04:41,820 ‎și v-am pregătit un cadou special. 45 00:04:42,782 --> 00:04:44,162 ‎Înainte să dezvăluim darul, 46 00:04:44,242 --> 00:04:47,752 ‎vă rog să vă schimbați ‎cu ce v-am pregătit. 47 00:06:30,014 --> 00:06:31,354 ‎Aduceți-l în viață! 48 00:06:46,489 --> 00:06:47,909 ‎LUNI, 29 IUNIE 49 00:06:50,201 --> 00:06:51,411 ‎ȘEFUL 50 00:06:54,914 --> 00:06:56,254 ‎- Jun-ho! ‎- Șefule! 51 00:06:56,332 --> 00:06:58,172 ‎- Unde naiba ești? ‎- Șefule, mă auziți? 52 00:06:58,251 --> 00:07:01,171 ‎- Nu știu de tine de zile întregi! ‎- Vă explic totul mai târziu. 53 00:07:01,254 --> 00:07:02,714 ‎- Cine te crezi? ‎- Sunt pe o insulă 54 00:07:02,797 --> 00:07:04,167 ‎- …în mare, în sud-vest. ‎- Ce? 55 00:07:04,257 --> 00:07:06,677 ‎Puteți localiza telefonul ‎și trimite întăriri imediat? 56 00:07:06,759 --> 00:07:08,009 ‎Ce? Întăriri? 57 00:07:08,094 --> 00:07:11,564 ‎Solicit întăriri. Măcar Garda de Coastă ‎și un echipaj de poliție. 58 00:07:11,639 --> 00:07:12,889 ‎Ce? Nu te aud! 59 00:07:12,974 --> 00:07:14,684 ‎Vă trimit poze și înregistrări video. 60 00:07:14,767 --> 00:07:16,347 ‎- Le puteți verifica. ‎- Hei! 61 00:07:16,436 --> 00:07:18,146 ‎- Vă mai sun eu. ‎- Mai ușor! Ce… 62 00:07:30,616 --> 00:07:32,906 ‎NUMĂR DE JUCĂTORI: 3 ‎PREMIU ÎN BANI: 45,3 MILIARDE 63 00:08:52,949 --> 00:08:54,449 ‎Festinul de azi e pregătit 64 00:08:54,534 --> 00:08:59,624 ‎în semn de recunoștință pentru sacrificiul ‎și efortul făcut de voi, finaliștii, 65 00:08:59,705 --> 00:09:05,245 ‎și pentru a vă încuraja ‎să fiți și mai buni la ultimul joc. 66 00:09:05,336 --> 00:09:08,086 ‎Vă rog, nu vă faceți griji ‎și bucurați-vă de festin! 67 00:09:45,001 --> 00:09:47,751 ‎RETRIMITE 68 00:09:55,595 --> 00:09:56,845 ‎E acolo! 69 00:11:11,253 --> 00:11:13,923 ‎Poliția! Lăsați armele și predați-vă! 70 00:11:16,926 --> 00:11:18,716 ‎Am anunțat poliția despre ce ați făcut. 71 00:11:18,803 --> 00:11:20,853 ‎Garda de Coastă va sosi în curând. 72 00:11:22,807 --> 00:11:24,427 ‎Nu știu. 73 00:11:24,517 --> 00:11:26,887 ‎A mai fost vreodată ‎poliția coreeană așa entuziastă? 74 00:11:27,728 --> 00:11:31,478 ‎În plus, nu e semnal la telefon ‎aproape deloc în zona asta. 75 00:11:32,358 --> 00:11:33,898 ‎Nu știu ce ai trimis, 76 00:11:34,652 --> 00:11:36,322 ‎dar mă îndoiesc că s-a trimis. 77 00:11:36,404 --> 00:11:39,744 ‎Dacă te predai acum, ‎poți primi o sentință redusă. 78 00:11:39,824 --> 00:11:43,544 ‎Dacă lași arma și îmi dai telefonul acum, 79 00:11:43,619 --> 00:11:45,659 ‎s-ar putea să te las în viață. 80 00:11:45,746 --> 00:11:47,156 ‎Stai pe loc! 81 00:11:49,125 --> 00:11:51,245 ‎Pistolul ăla are cinci gloanțe. 82 00:11:53,212 --> 00:11:55,132 ‎Dar, conform regulamentului poliției, 83 00:11:55,214 --> 00:11:59,224 ‎o cameră trebuie să rămână goală ‎și în alta trebuie să fie un glonț orb. 84 00:12:00,219 --> 00:12:01,389 ‎Rămân trei gloanțe bune. 85 00:12:02,596 --> 00:12:04,766 ‎Deja ai tras o dată pentru a ucide un tip 86 00:12:05,558 --> 00:12:07,638 ‎și încă o dată ca să spargi încuietoarea. 87 00:12:09,770 --> 00:12:13,900 ‎Asta înseamnă că mai ai ‎doar un glonț în pistol. 88 00:12:13,983 --> 00:12:15,653 ‎Îmi ajunge un glonț ca să te omor. 89 00:13:49,787 --> 00:13:50,657 ‎Renunță! 90 00:13:54,458 --> 00:13:56,288 ‎Te-am avertizat. Dacă mai faci un pas… 91 00:14:06,720 --> 00:14:08,010 ‎S-a terminat. 92 00:14:09,682 --> 00:14:10,812 ‎Vino cu mine! 93 00:14:16,438 --> 00:14:17,398 ‎Fă cum îți spun… 94 00:14:18,983 --> 00:14:20,193 ‎și vei trăi. 95 00:14:31,036 --> 00:14:31,996 ‎Cine 96 00:14:32,872 --> 00:14:33,752 ‎ești? 97 00:14:53,684 --> 00:14:54,814 ‎In-ho! 98 00:14:56,854 --> 00:14:57,864 ‎Să mergem! 99 00:15:01,609 --> 00:15:02,859 ‎Vino cu mine! 100 00:15:25,758 --> 00:15:26,678 ‎In-ho… 101 00:15:28,719 --> 00:15:29,799 ‎In-ho, de ce… 102 00:17:07,526 --> 00:17:08,566 ‎Sae-byeok! 103 00:17:12,406 --> 00:17:13,486 ‎Nu îți face griji! 104 00:17:14,533 --> 00:17:16,413 ‎N-am venit să te ucid. 105 00:17:18,037 --> 00:17:20,957 ‎Ai ațipit. ‎Te-aș fi omorât deja dacă voiam. 106 00:17:27,588 --> 00:17:29,588 ‎Am adus ăsta pentru el. 107 00:17:32,426 --> 00:17:33,506 ‎Pentru protecție. 108 00:17:59,912 --> 00:18:01,912 ‎Nu arăți prea bine. 109 00:18:03,749 --> 00:18:06,129 ‎Nu. Sunt bine. 110 00:18:07,169 --> 00:18:09,249 ‎Atunci de ce ai lăsat ‎atâta mâncare pe masă? 111 00:18:11,507 --> 00:18:13,127 ‎Nu era bună. 112 00:18:17,971 --> 00:18:19,261 ‎Nu mai minți! 113 00:18:21,683 --> 00:18:22,643 ‎Și dacă sunt rănită? 114 00:18:24,937 --> 00:18:26,557 ‎Mă tratezi tu? 115 00:18:30,526 --> 00:18:31,936 ‎Nu mă băga în seamă 116 00:18:33,779 --> 00:18:35,319 ‎și fă-ți griji pentru tine! 117 00:18:38,700 --> 00:18:39,950 ‎Hei, Sae-byeok! 118 00:18:42,287 --> 00:18:43,657 ‎Hai să rămânem împreună 119 00:18:44,873 --> 00:18:45,923 ‎la jocul următor! 120 00:18:46,959 --> 00:18:48,039 ‎Orice ar fi, 121 00:18:49,086 --> 00:18:51,126 ‎ne vom ajuta reciproc, ca o echipă. 122 00:18:57,719 --> 00:18:59,559 ‎Așa îl putem învinge. 123 00:19:07,646 --> 00:19:10,066 ‎Luăm fiecare jumătate și plecăm de aici. 124 00:19:20,659 --> 00:19:23,659 ‎Ce o să faci ‎când o să ieși de aici cu banii ăia? 125 00:19:24,371 --> 00:19:26,251 ‎O să-mi plătesc datoria mai întâi. 126 00:19:30,127 --> 00:19:32,797 ‎Apoi îi voi deschide mamei ‎un magazin la piață. 127 00:19:36,091 --> 00:19:40,221 ‎Își dorește o afacere înfloritoare ‎la un magazin, nu la tarabă. 128 00:19:41,763 --> 00:19:42,723 ‎Și… 129 00:19:47,102 --> 00:19:48,982 ‎vreau să fiu și eu un tată bun 130 00:19:53,567 --> 00:19:54,857 ‎pentru fiica mea. 131 00:19:56,153 --> 00:19:57,323 ‎Câți ani are? 132 00:19:58,155 --> 00:19:59,155 ‎Zece. 133 00:20:01,283 --> 00:20:03,163 ‎E de-o vârstă cu fratele meu. 134 00:20:07,748 --> 00:20:09,578 ‎Unde e fratele tău acum? 135 00:20:10,334 --> 00:20:11,594 ‎La un orfelinat. 136 00:20:16,173 --> 00:20:18,303 ‎Am promis că mă duc după el când am bani. 137 00:20:20,302 --> 00:20:22,262 ‎Și că o aduc și pe mama. 138 00:20:26,350 --> 00:20:30,400 ‎Am promis să fac asta când o să am ‎destui bani să cumpăr o casă pentru noi. 139 00:20:32,397 --> 00:20:35,187 ‎Jumătate din premiu ‎va fi mai mult decât suficient. 140 00:20:39,905 --> 00:20:41,025 ‎Domnule! 141 00:20:45,869 --> 00:20:47,659 ‎Hai să facem o promisiune! 142 00:20:53,961 --> 00:20:55,131 ‎Ce promisiune? 143 00:20:59,549 --> 00:21:01,129 ‎Dacă oricare dintre noi 144 00:21:03,095 --> 00:21:05,425 ‎scapă cu viață de aici, 145 00:21:07,224 --> 00:21:09,434 ‎avem grijă de familia celuilalt. 146 00:21:13,814 --> 00:21:15,234 ‎Nu spune asta! 147 00:21:19,111 --> 00:21:21,491 ‎Îl învingem și ieșim împreună. 148 00:21:27,244 --> 00:21:28,794 ‎Totuși, promite-mi! 149 00:21:35,794 --> 00:21:37,884 ‎Promite-mi că ai grijă de fratele meu! 150 00:22:20,547 --> 00:22:21,717 ‎N-o face! 151 00:22:24,676 --> 00:22:28,556 ‎Tu nu ești genul ăla de om. 152 00:22:48,909 --> 00:22:49,739 ‎Hei! 153 00:22:50,368 --> 00:22:51,998 ‎Hei, ce e? 154 00:22:52,079 --> 00:22:53,539 ‎Ești… 155 00:22:54,623 --> 00:22:55,673 ‎Ești… 156 00:22:56,458 --> 00:22:57,828 ‎Când s-a întâmplat? 157 00:22:58,543 --> 00:23:00,173 ‎Când te-ai rănit? 158 00:23:00,712 --> 00:23:01,552 ‎Fir-ar să fie! 159 00:23:03,507 --> 00:23:04,467 ‎Domnule! 160 00:23:04,549 --> 00:23:05,469 ‎Da? 161 00:23:06,384 --> 00:23:08,684 ‎Vreau să merg acasă. 162 00:23:11,014 --> 00:23:13,814 ‎Hei, Sae-byeok! Rămâi cu mine! 163 00:23:14,684 --> 00:23:17,314 ‎Nu te da bătută! Rămâi aici! 164 00:23:17,979 --> 00:23:19,189 ‎Chem un doctor. 165 00:23:25,695 --> 00:23:27,275 ‎Scuzați-mă! Ajutor! 166 00:23:27,364 --> 00:23:28,914 ‎A pierdut mult sânge. 167 00:23:28,990 --> 00:23:30,080 ‎Ajutor, vă rog! 168 00:23:30,617 --> 00:23:31,907 ‎Moare cineva aici! 169 00:23:32,786 --> 00:23:34,036 ‎E cineva acolo? 170 00:23:35,914 --> 00:23:37,544 ‎Hei, nemernicilor! 171 00:23:38,166 --> 00:23:39,786 ‎Moare un om aici! 172 00:23:40,418 --> 00:23:43,548 ‎Trebuie s-o țineți în viață ‎dacă vreți să mai joace! 173 00:23:44,172 --> 00:23:46,382 ‎Răspundeți-mi, vă rog! 174 00:23:54,474 --> 00:23:55,394 ‎Hei, 175 00:23:55,892 --> 00:23:57,442 ‎puteți chema un doctor? 176 00:23:57,519 --> 00:24:00,019 ‎A pierdut mult sânge. Grăbiți-vă! Vă rog. 177 00:24:01,022 --> 00:24:01,862 ‎Ea… 178 00:24:33,889 --> 00:24:35,059 ‎Sae-byeok! 179 00:24:40,478 --> 00:24:41,768 ‎Sae-byeok! 180 00:24:42,731 --> 00:24:43,901 ‎Sae-byeok! 181 00:24:44,649 --> 00:24:45,729 ‎Hei! 182 00:24:46,568 --> 00:24:48,068 ‎Nu, Sae-byeok! 183 00:24:49,446 --> 00:24:51,066 ‎Nu, Sae-byeok! 184 00:26:40,974 --> 00:26:42,814 ‎NUMĂR DE JUCĂTORI: 2 ‎PREMIU ÎN BANI: 45,4 MILIARDE 185 00:27:03,455 --> 00:27:04,615 ‎In-ho, de ce… 186 00:30:55,228 --> 00:31:00,228 ‎Subtitrarea: Clarisa Ivanov