1 00:00:06,047 --> 00:00:10,007 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:55,638 --> 00:00:59,018 EPISODE 8 FRONTMANN 3 00:02:08,002 --> 00:02:09,212 Hvorfor gjorde du det? 4 00:02:11,422 --> 00:02:13,052 Hva vil du si? 5 00:02:13,133 --> 00:02:14,843 Hvorfor dyttet du ham? 6 00:02:16,678 --> 00:02:18,638 Du var heldig og valgte aller siste plass. 7 00:02:19,347 --> 00:02:21,097 Det gjorde deg visst veldig avslappet. 8 00:02:22,475 --> 00:02:25,845 Hva om den mannen endte opp med å hale ut tiden som den bøllen? 9 00:02:26,771 --> 00:02:27,981 Hva ville du ha gjort? 10 00:02:28,064 --> 00:02:29,404 Det var det siste panelet. 11 00:02:31,067 --> 00:02:32,607 Han skulle til å gå. 12 00:02:32,694 --> 00:02:33,904 Hvordan kan du vite det? 13 00:02:35,071 --> 00:02:37,911 Han kunne gjenkjenne det herdete glasset, 14 00:02:37,991 --> 00:02:40,911 men bare så på mens folk falt og døde. 15 00:02:40,994 --> 00:02:44,754 Til slutt krysset både du og jeg den broen i live takket være ham. 16 00:02:44,831 --> 00:02:47,251 Det er pisspreik. Jeg vet ikke med deg, 17 00:02:47,333 --> 00:02:49,383 men jeg lever ikke på grunn av ham. 18 00:02:50,128 --> 00:02:54,798 Jeg er i live fordi jeg prøvde veldig hardt å holde meg i live. 19 00:02:54,883 --> 00:02:56,843 Samme hvilken unnskyldning du bruker, 20 00:02:57,510 --> 00:02:59,430 drepte du fortsatt en uskyldig mann. 21 00:02:59,512 --> 00:03:00,762 Ta deg sammen! 22 00:03:02,557 --> 00:03:04,887 Vi må drepe alle andre uansett 23 00:03:05,560 --> 00:03:07,190 for å dra med de pengene. 24 00:03:08,688 --> 00:03:11,818 Burde du ikke være takknemlig for at jeg gjorde møkkajobben for deg? 25 00:03:14,068 --> 00:03:15,948 Ville du ha dyttet om det var meg? 26 00:03:17,739 --> 00:03:18,659 Pokker. 27 00:03:19,574 --> 00:03:20,704 Gi-hun! 28 00:03:23,536 --> 00:03:25,866 Vet du hvorfor livet ditt er så patetisk? 29 00:03:27,123 --> 00:03:30,503 Fordi du stiller så dumme spørsmål selv i en slik situasjon. 30 00:03:31,377 --> 00:03:34,457 Fordi du er en nysgjerrig idiot som er sykt treg, 31 00:03:35,214 --> 00:03:38,804 og alltid må havne i trøbbel for å se at det er trøbbel. 32 00:03:41,471 --> 00:03:42,391 Greit. 33 00:03:44,224 --> 00:03:46,234 Det er min feil at jeg ble sånn. 34 00:03:48,228 --> 00:03:51,188 Jeg er treg og inkompetent. 35 00:03:52,440 --> 00:03:56,360 Jeg er et nysgjerrig fjols som lever av sin gamle mor. 36 00:03:58,863 --> 00:03:59,913 Men 37 00:04:00,865 --> 00:04:04,615 hvorfor er Ssangmun-dongs stolthet, geniet Cho Sang-woo fra SNU, her? 38 00:04:05,495 --> 00:04:06,995 Kavende rundt i dette dritthullet 39 00:04:07,538 --> 00:04:09,288 med en tosk som meg. 40 00:04:11,417 --> 00:04:12,707 Er det også min feil? 41 00:04:26,724 --> 00:04:29,734 Vi gratulerer og roser dere 42 00:04:29,811 --> 00:04:33,061 for å ha klart dere gjennom fem spill. 43 00:04:35,316 --> 00:04:38,736 Dere har nå blitt finalister, 44 00:04:38,820 --> 00:04:41,820 og vi har en spesiell gave til dere. 45 00:04:42,782 --> 00:04:44,162 Før vi avslører gaven, 46 00:04:44,242 --> 00:04:47,752 vennligst skift til antrekket vi har til dere. 47 00:06:30,014 --> 00:06:31,354 Hent ham i live. 48 00:06:46,489 --> 00:06:47,909 29. JUNI, MANDAG 49 00:06:50,201 --> 00:06:51,411 SJEF 50 00:06:54,914 --> 00:06:56,254 -Jun-ho! -Sjef. 51 00:06:56,332 --> 00:06:58,172 -Hvor i helvete er du? -Hører du meg? 52 00:06:58,251 --> 00:07:01,171 -Jeg har ikke hørt fra deg på dagevis! -Jeg forklarer senere. 53 00:07:01,254 --> 00:07:02,714 -Hva faen gjør du? -Jeg er på en øy 54 00:07:02,797 --> 00:07:04,167 -et sted sørvest i havet. -Hva? 55 00:07:04,257 --> 00:07:06,677 Kan du lokalisere telefonen og sende forsterkninger? 56 00:07:06,759 --> 00:07:08,009 Hva? Forsterkninger? 57 00:07:08,094 --> 00:07:11,564 Jeg trenger forsterkningen. Kystvakten og en polititropp, i det minste. 58 00:07:11,639 --> 00:07:12,889 Hva? Jeg hører deg ikke! 59 00:07:12,974 --> 00:07:14,684 Jeg sender deg bildene og videoene. 60 00:07:14,767 --> 00:07:16,347 -Du kan sjekke dem. -Hei. 61 00:07:16,436 --> 00:07:18,146 -Jeg ringer deg igjen. -Rolig nå. Hva… 62 00:07:30,616 --> 00:07:32,906 ANTALL SPILLERE: 3 PENGEPREMIE: 45,3 MILLIARDER WON 63 00:08:52,949 --> 00:08:54,449 Kveldens fest er tilberedt 64 00:08:54,534 --> 00:08:59,624 som et tegn på takknemlighet for innsatsen dere finalister har gjort, 65 00:08:59,705 --> 00:09:05,245 og for oppmuntre dere til å spille bedre i det siste spillet. 66 00:09:05,336 --> 00:09:08,086 Vennligst ikke bekymre dere, og nyt festmåltidet. 67 00:09:45,001 --> 00:09:47,751 SEND PÅ NYTT 68 00:09:55,595 --> 00:09:56,845 Han er der borte. 69 00:11:11,253 --> 00:11:13,923 Politi! Slipp våpnene og overgi dere! 70 00:11:16,926 --> 00:11:18,716 Jeg har allerede varslet politiet. 71 00:11:18,803 --> 00:11:20,853 Kystvakten kommer snart. 72 00:11:22,807 --> 00:11:24,427 Jeg vet nå ikke. 73 00:11:24,517 --> 00:11:26,887 Kan det koreanske politiet være så entusiastiske? 74 00:11:27,728 --> 00:11:31,478 Dessuten har du knapt dekning her. 75 00:11:32,358 --> 00:11:33,898 Jeg vet ikke hva du sendte, 76 00:11:34,652 --> 00:11:36,322 men jeg tviler på at det ble sendt. 77 00:11:36,404 --> 00:11:39,744 Hvis dere overgir dere nå, kan dere få en mildere straff. 78 00:11:39,824 --> 00:11:43,544 Hvis du slipper pistolen og gir meg telefonen, 79 00:11:43,619 --> 00:11:45,659 lar jeg deg kanskje leve. 80 00:11:45,746 --> 00:11:47,156 Stopp der! 81 00:11:49,125 --> 00:11:51,245 Pistolen har fem kuler. 82 00:11:53,212 --> 00:11:55,132 Men ifølge politireguleringen 83 00:11:55,214 --> 00:11:59,224 må ett kammer forbli tomt og ett må ha et tomt hylster. 84 00:12:00,219 --> 00:12:01,389 Det blir tre skudd. 85 00:12:02,596 --> 00:12:04,766 Du har allerede skutt og drept én, 86 00:12:05,558 --> 00:12:07,638 og brukt én til å bryte opp låsen. 87 00:12:09,770 --> 00:12:13,900 Det betyr at det bare er én kule igjen i pistolen din. 88 00:12:13,983 --> 00:12:15,653 Én kule er nok til å drepe deg. 89 00:13:49,787 --> 00:13:50,657 Gi opp. 90 00:13:54,458 --> 00:13:56,288 Jeg advarte deg. Ta et skritt til… 91 00:14:06,720 --> 00:14:08,010 Det er over. 92 00:14:09,682 --> 00:14:10,812 Bli med meg. 93 00:14:16,438 --> 00:14:17,398 Gjør som jeg sier. 94 00:14:18,983 --> 00:14:20,193 Og du vil leve. 95 00:14:31,036 --> 00:14:31,996 Hvem 96 00:14:32,872 --> 00:14:33,752 er du? 97 00:14:53,684 --> 00:14:54,814 In-ho. 98 00:14:56,854 --> 00:14:57,864 Kom igjen. 99 00:15:01,609 --> 00:15:02,859 Bli med meg. 100 00:15:25,758 --> 00:15:26,678 In-ho… 101 00:15:28,719 --> 00:15:29,799 In-ho, hvorfor… 102 00:17:07,526 --> 00:17:08,566 Sae-byeok. 103 00:17:12,406 --> 00:17:13,486 Ikke vær redd. 104 00:17:14,533 --> 00:17:16,413 Jeg skal ikke drepe deg. 105 00:17:18,037 --> 00:17:20,957 Du sov. Jeg ville ha drept deg allerede om jeg ville det. 106 00:17:27,588 --> 00:17:29,588 Jeg tok den bare med på grunn av ham. 107 00:17:32,426 --> 00:17:33,506 For beskyttelse. 108 00:17:59,912 --> 00:18:01,912 Du ser ikke så bra ut. 109 00:18:03,749 --> 00:18:06,129 Nei, det går bra. 110 00:18:07,169 --> 00:18:09,249 Hvorfor hadde du så mye mat til overs, da? 111 00:18:11,507 --> 00:18:13,127 Det var bare ikke godt. 112 00:18:17,971 --> 00:18:19,261 Slutt å lyve. 113 00:18:21,683 --> 00:18:22,643 Om at jeg er såret? 114 00:18:24,937 --> 00:18:26,557 Skal du behandle meg? 115 00:18:30,526 --> 00:18:31,936 Ikke bry deg om meg 116 00:18:33,779 --> 00:18:35,319 og tenk på deg selv. 117 00:18:38,700 --> 00:18:39,950 Hei, Sae-byeok. 118 00:18:42,287 --> 00:18:43,657 La oss holde sammen 119 00:18:44,873 --> 00:18:45,923 i neste spill. 120 00:18:46,959 --> 00:18:48,039 Uansett hva det er, 121 00:18:49,086 --> 00:18:51,126 hjelper vi hverandre som et lag. 122 00:18:57,719 --> 00:18:59,559 Da kan vi vinne over ham. 123 00:19:07,646 --> 00:19:10,066 Vi tar halvparten hver og drar herfra. 124 00:19:20,659 --> 00:19:23,659 Hva skal du gjøre når du slipper ut herfra med de pengene? 125 00:19:24,371 --> 00:19:26,251 Jeg skal betale gjelden min først. 126 00:19:30,127 --> 00:19:32,797 Så skal jeg åpne en butikk for mamma på markedet. 127 00:19:36,091 --> 00:19:40,221 Hun ønsker å drive en ordentlig butikk heller enn en bod. 128 00:19:41,763 --> 00:19:42,723 Og… 129 00:19:47,102 --> 00:19:48,982 Jeg vil være en ordentlig far… 130 00:19:53,442 --> 00:19:55,282 …for min datter, for en gangs skyld. 131 00:19:56,153 --> 00:19:57,323 Hvor gammel er hun? 132 00:19:58,155 --> 00:19:59,155 Ti. 133 00:20:01,283 --> 00:20:03,163 Hun er på alder med broren min. 134 00:20:07,748 --> 00:20:09,578 Hvor er broren din nå? 135 00:20:10,334 --> 00:20:11,594 På et barnehjem. 136 00:20:16,173 --> 00:20:18,303 Jeg lovet å hente ham etter å ha tjent penger. 137 00:20:20,302 --> 00:20:22,262 Og å hente moren min også. 138 00:20:26,350 --> 00:20:30,400 Jeg lovte å gjøre det når jeg hadde tjent nok til å kjøpe et hus til oss. 139 00:20:32,397 --> 00:20:35,187 Halvparten av premien er mer enn nok til det. 140 00:20:39,905 --> 00:20:41,025 Mister. 141 00:20:45,869 --> 00:20:47,659 La oss love hverandre noe. 142 00:20:53,961 --> 00:20:55,131 Hva da? 143 00:20:59,549 --> 00:21:01,129 At dersom én av oss… 144 00:21:03,095 --> 00:21:05,425 …kommer ut herfra i live… 145 00:21:07,224 --> 00:21:09,434 …tar vi vare på hverandres familie. 146 00:21:13,814 --> 00:21:15,234 Ikke si det. 147 00:21:19,111 --> 00:21:21,491 Vi slår ham og kommer oss ut sammen. 148 00:21:27,244 --> 00:21:28,794 Lov meg det uansett. 149 00:21:35,794 --> 00:21:37,884 Lov meg at du vil passe på broren min. 150 00:21:40,799 --> 00:21:41,799 Hysj. 151 00:22:20,547 --> 00:22:21,717 Ikke gjør det. 152 00:22:24,676 --> 00:22:28,556 Du er ikke en sånn person. 153 00:22:48,909 --> 00:22:49,739 Hei. 154 00:22:50,368 --> 00:22:51,998 Hei, hva er galt? 155 00:22:52,079 --> 00:22:53,539 Hei, du er… 156 00:22:54,623 --> 00:22:55,673 Du er… 157 00:22:56,458 --> 00:22:57,828 Når skjedde dette? 158 00:22:58,543 --> 00:23:00,173 Når ble du skadet? 159 00:23:00,712 --> 00:23:01,552 Pokker. 160 00:23:03,507 --> 00:23:04,467 Mister. 161 00:23:04,549 --> 00:23:05,469 Ja? 162 00:23:06,384 --> 00:23:08,684 Jeg vil hjem. 163 00:23:11,014 --> 00:23:13,814 Hei, Sae-byeok. Bli hos meg. 164 00:23:14,684 --> 00:23:17,314 Ikke gi slipp. Bli her. 165 00:23:17,979 --> 00:23:19,189 Jeg henter en lege. 166 00:23:25,695 --> 00:23:27,275 Unnskyld meg! Hjelp! 167 00:23:27,364 --> 00:23:28,914 Hun har mistet mye blod! 168 00:23:28,990 --> 00:23:30,080 Vær så snill, hjelp! 169 00:23:30,617 --> 00:23:31,907 En person dør her inne! 170 00:23:32,786 --> 00:23:34,036 Er det noen der ute? 171 00:23:35,914 --> 00:23:37,544 Hei, drittsekker! 172 00:23:38,166 --> 00:23:39,786 En person dør her! 173 00:23:40,418 --> 00:23:43,548 Dere må holde henne i live hvis hun skal spille det pokkers spillet! 174 00:23:44,172 --> 00:23:46,382 Vær så snill, svar meg! 175 00:23:54,474 --> 00:23:55,394 Hei, 176 00:23:55,892 --> 00:23:57,442 kan du hente en lege? 177 00:23:57,519 --> 00:24:00,019 Hun mistet mye blod. Fort! Vær så snill. 178 00:24:01,022 --> 00:24:01,862 Hun er… 179 00:24:33,889 --> 00:24:35,059 Sae-byeok. 180 00:24:40,478 --> 00:24:41,768 Sae-byeok. 181 00:24:42,731 --> 00:24:43,901 Sae-byeok. 182 00:24:44,649 --> 00:24:45,729 Hei. 183 00:24:46,568 --> 00:24:48,068 Nei, Sae-byeok. 184 00:24:49,446 --> 00:24:51,066 Nei, Sae-byeok. 185 00:26:40,974 --> 00:26:42,814 ANTALL SPILLERE: 2 PENGEPREMIE: 45,4 MILLIARDER WON 186 00:27:03,455 --> 00:27:04,615 In-ho, hvorfor… 187 00:30:55,228 --> 00:31:00,228 Tekst: Tina Schultz