1 00:00:06,006 --> 00:00:09,836 SERIAL NETFLIX 2 00:00:55,597 --> 00:00:59,017 EPISODE 8 FRONT MAN 3 00:02:08,002 --> 00:02:09,212 Kenapa kau melakukannya? 4 00:02:11,422 --> 00:02:13,052 Apa yang ingin kau katakan? 5 00:02:13,133 --> 00:02:14,843 Kenapa kau mendorong orang itu? 6 00:02:16,678 --> 00:02:18,638 Setelah beruntung dapat urutan terakhir, 7 00:02:19,347 --> 00:02:21,097 kau menjadi sangat pengertian. 8 00:02:22,475 --> 00:02:25,845 Bagaimana jika dia tak mau melangkah maju seperti preman itu? 9 00:02:26,771 --> 00:02:27,981 Apa yang akan kau lakukan? 10 00:02:28,064 --> 00:02:29,404 Sisa pijakan terakhir tadi. 11 00:02:31,067 --> 00:02:32,607 Dia berniat melangkah maju. 12 00:02:32,694 --> 00:02:33,904 Kenapa kau seyakin itu? 13 00:02:35,071 --> 00:02:37,911 Dia tahu cara membedakan kaca keras, 14 00:02:37,991 --> 00:02:40,911 tapi diam saja saat melihat orang-orang jatuh dan mati. 15 00:02:40,994 --> 00:02:44,754 Kau dan aku bisa menyeberangi jembatan berkat dia. 16 00:02:44,831 --> 00:02:47,251 Omong kosong. Aku tak tahu bagaimana denganmu, 17 00:02:47,333 --> 00:02:49,383 tapi aku masih hidup bukan berkat dia. 18 00:02:50,128 --> 00:02:54,798 Aku masih hidup sampai sekarang karena berjuang untuk bertahan hidup. 19 00:02:54,883 --> 00:02:56,843 Apa pun alasan yang kau katakan, 20 00:02:57,510 --> 00:02:59,430 kau tetap membunuh orang tak berdosa. 21 00:02:59,512 --> 00:03:00,762 Sadarlah! 22 00:03:02,557 --> 00:03:04,887 Jika ingin keluar dari sini dengan uang itu, 23 00:03:05,560 --> 00:03:07,190 kita harus membunuh semua orang. 24 00:03:08,688 --> 00:03:11,818 Bukankah seharusnya berterima kasih karena aku membunuhnya untukmu? 25 00:03:14,068 --> 00:03:15,778 Jika itu aku, kau akan mendorongku? 26 00:03:17,405 --> 00:03:18,655 Sialan. 27 00:03:19,574 --> 00:03:20,704 Gi-hun! 28 00:03:23,536 --> 00:03:25,866 Apa kau tahu kenapa hidupmu begitu menyedihkan? 29 00:03:27,123 --> 00:03:30,503 Karena kau menanyakan pertanyaan bodoh seperti itu di situasi seperti ini. 30 00:03:31,377 --> 00:03:34,297 Kau suka ikut campur urusan orang, tapi kepalamu lamban sekali. 31 00:03:35,214 --> 00:03:38,804 Dan selalu mencari masalah untuk mengetahui itu adalah masalah. 32 00:03:41,471 --> 00:03:42,391 Ya. 33 00:03:44,224 --> 00:03:46,104 Aku berakhir seperti ini karena salahku. 34 00:03:48,228 --> 00:03:51,188 Aku bodoh dan tak kompeten. 35 00:03:52,440 --> 00:03:56,280 Aku suka ikut campur dan hidup menumpang dengan ibu yang sudah tua. 36 00:03:58,863 --> 00:03:59,823 Namun, kenapa… 37 00:04:00,865 --> 00:04:04,615 kebanggaan Ssangmun-dong, si Genius Cho Sang-woo dari SNU, ada di sini? 38 00:04:05,495 --> 00:04:06,955 Berguling di ladang kotoran 39 00:04:07,538 --> 00:04:09,168 dengan orang bodoh sepertiku. 40 00:04:11,417 --> 00:04:12,707 Apa itu juga salahku? 41 00:04:26,724 --> 00:04:29,734 Kami ingin mengucapkan selamat dan rasa hormat kepada kalian 42 00:04:29,811 --> 00:04:32,901 karena telah menyelesaikan lima permainan dengan selamat. 43 00:04:35,316 --> 00:04:38,736 Kami menyiapkan hadiah khusus 44 00:04:38,820 --> 00:04:41,660 untuk kalian yang telah menjadi finalis. 45 00:04:42,782 --> 00:04:44,162 Sebelum hadiah diungkapkan, 46 00:04:44,242 --> 00:04:47,752 tolong kenakan pakaian yang telah kami siapkan. 47 00:06:30,014 --> 00:06:31,354 Bawa dia hidup-hidup. 48 00:06:46,489 --> 00:06:47,909 SENIN, 29 JUNI 49 00:06:50,201 --> 00:06:51,411 KEPALA TIM 50 00:06:54,914 --> 00:06:56,254 - Jun-ho! - Pak. 51 00:06:56,332 --> 00:06:58,172 - Kau ada di mana? - Pak, kau bisa mendengarku? 52 00:06:58,251 --> 00:07:00,671 - Kau tak ada kabar berhari-hari. - Akan kujelaskan nanti. 53 00:07:00,753 --> 00:07:02,593 - Kau pikir kau siapa? - Aku sedang di pulau 54 00:07:02,672 --> 00:07:04,172 - sekitar laut barat daya. - Apa? 55 00:07:04,257 --> 00:07:06,677 Tolong lacak lokasi ponsel ini dan kirimkan bantuan. 56 00:07:06,759 --> 00:07:08,009 Apa? Bantuan? 57 00:07:08,094 --> 00:07:11,564 Aku butuh bantuan. Setidaknya kirimkan penjaga pantai dan satu regu polisi. 58 00:07:11,639 --> 00:07:12,889 Apa? Tak kedengaran! 59 00:07:12,974 --> 00:07:14,684 Aku akan mengirim foto dan video. 60 00:07:14,767 --> 00:07:16,347 - Kau bisa memeriksanya. - Hei. 61 00:07:16,436 --> 00:07:18,146 - Aku akan meneleponmu lagi. - Katakan perlahan. Apa… 62 00:07:30,616 --> 00:07:32,906 JUMLAH PEMAIN: 3 ORANG HADIAH UANG: 45.3 MILIAR WON 63 00:08:52,949 --> 00:08:54,449 Ini adalah tanda terima kasih 64 00:08:54,534 --> 00:08:59,624 atas pengorbanan dan upaya yang telah kalian lakukan sebagai finalis. 65 00:08:59,705 --> 00:09:05,245 Kami harap kalian menunjukkan performa yang lebih baik di permainan terakhir. 66 00:09:05,336 --> 00:09:08,086 Tak perlu mencemaskan apa pun dan silakan menikmati hidangan. 67 00:09:45,001 --> 00:09:47,751 KIRIM ULANG 68 00:09:55,595 --> 00:09:56,845 Di sebelah sana. 69 00:11:11,253 --> 00:11:13,923 Aku polisi! Jatuhkan senjata kalian dan menyerahlah! 70 00:11:16,926 --> 00:11:18,716 Aku sudah beri tahu polisi semua perbuatan kalian. 71 00:11:18,803 --> 00:11:20,853 Penjaga pantai akan segera ke sini. 72 00:11:22,807 --> 00:11:24,427 Entahlah. 73 00:11:24,517 --> 00:11:26,887 Apa Kepolisian Korea begitu antusias? 74 00:11:27,728 --> 00:11:31,478 Lagi pula, sulit mendapatkan sinyal di area ini. 75 00:11:32,358 --> 00:11:33,898 Aku tak tahu apa yang kau kirim, 76 00:11:34,652 --> 00:11:36,322 tapi aku tak yakin akan terkirim. 77 00:11:36,404 --> 00:11:39,744 Jika menyerahkan diri sekarang, kau bisa mengajukan pembebasan tuduhan. 78 00:11:39,824 --> 00:11:43,544 Jika kau menjatuhkan pistol dan menyerahkan ponselmu, 79 00:11:43,619 --> 00:11:45,659 aku bisa membiarkanmu hidup. 80 00:11:45,746 --> 00:11:47,156 Berhenti di tempat! 81 00:11:49,625 --> 00:11:51,245 Pistol itu berisi lima peluru. 82 00:11:53,212 --> 00:11:55,132 Namun, menurut peraturan polisi, 83 00:11:55,214 --> 00:11:58,974 satu tempat peluru harus kosong dan satu lagi harus berisi peluru hampa. 84 00:12:00,219 --> 00:12:01,389 Hanya ada tiga peluru. 85 00:12:02,596 --> 00:12:04,676 Kau menembak sekali untuk membunuh seorang pria 86 00:12:05,558 --> 00:12:07,638 dan satu lagi untuk merusak gembok. 87 00:12:09,770 --> 00:12:13,900 Artinya hanya ada satu peluru yang tersisa di pistolmu. 88 00:12:13,983 --> 00:12:15,573 Satu peluru bisa membunuhmu. 89 00:13:49,787 --> 00:13:50,657 Menyerahlah. 90 00:13:54,458 --> 00:13:56,288 Sudah kuperingatkan. Jika kau maju… 91 00:14:06,720 --> 00:14:08,010 Sudah berakhir. 92 00:14:09,682 --> 00:14:10,812 Ayo ikut denganku. 93 00:14:16,438 --> 00:14:17,398 Ikuti perkataanku. 94 00:14:18,983 --> 00:14:20,193 Dan kau akan hidup. 95 00:14:31,036 --> 00:14:31,996 Siapa… 96 00:14:32,872 --> 00:14:33,752 kau? 97 00:14:53,684 --> 00:14:54,814 In-ho. 98 00:14:56,854 --> 00:14:57,864 Ayo pergi. 99 00:15:01,609 --> 00:15:02,859 Ikutlah denganku. 100 00:15:25,758 --> 00:15:26,678 In-ho… 101 00:15:28,719 --> 00:15:29,799 In-ho, kenapa? 102 00:17:07,526 --> 00:17:08,566 Sae-byeok. 103 00:17:12,406 --> 00:17:13,486 Jangan khawatir. 104 00:17:14,533 --> 00:17:16,413 Aku ke sini bukan untuk membunuhmu. 105 00:17:18,037 --> 00:17:20,957 Kau tertidur. Jika aku mau membunuhmu, sudah kulakan dari tadi. 106 00:17:27,588 --> 00:17:29,588 Aku membawa ini karena dia. 107 00:17:32,426 --> 00:17:33,506 Untuk melindungi diri. 108 00:17:59,912 --> 00:18:01,912 Kau tak terlihat begitu baik. 109 00:18:03,749 --> 00:18:06,129 Tidak. Aku tak apa-apa. 110 00:18:07,169 --> 00:18:09,249 Kenapa kau menyisakan begitu banyak makanan? 111 00:18:11,507 --> 00:18:13,127 Rasanya tak enak. 112 00:18:17,971 --> 00:18:19,261 Jangan berbohong. 113 00:18:21,683 --> 00:18:22,643 Jika aku sakit, 114 00:18:24,937 --> 00:18:26,557 apa kau akan mengobatiku? 115 00:18:30,526 --> 00:18:31,936 Tak perlu mencemaskanku. 116 00:18:33,779 --> 00:18:35,319 Khawatirkan dirimu sendiri. 117 00:18:38,700 --> 00:18:39,950 Hei, Sae-byeok. 118 00:18:42,287 --> 00:18:43,657 Ayo bersatu untuk… 119 00:18:44,873 --> 00:18:45,923 permainan berikutnya. 120 00:18:46,959 --> 00:18:48,039 Apa pun itu, 121 00:18:49,086 --> 00:18:51,126 kita saling membantu seperti rekan satu tim. 122 00:18:57,719 --> 00:18:59,559 Jika begitu, kita bisa mengalahkan dia. 123 00:19:07,646 --> 00:19:10,066 Kita bisa bagi dua uang itu dan keluar dari sini. 124 00:19:20,659 --> 00:19:23,659 Apa yang akan kau lakukan jika mendapatkan uang itu? 125 00:19:24,371 --> 00:19:26,251 Aku akan melunasi utangku dahulu. 126 00:19:30,127 --> 00:19:32,797 Lalu, membuka toko di pasar untuk ibuku. 127 00:19:36,091 --> 00:19:40,221 Ibuku ingin berhenti berdagang kaki lima dan berjualan dengan layak di toko. 128 00:19:41,763 --> 00:19:42,723 Dan… 129 00:19:47,102 --> 00:19:48,982 aku ingin menjadi ayah yang baik… 130 00:19:53,525 --> 00:19:55,275 bagi putriku setidaknya sekali. 131 00:19:56,153 --> 00:19:57,323 Berapa usianya? 132 00:19:58,155 --> 00:19:59,155 Sepuluh tahun. 133 00:20:01,283 --> 00:20:03,163 Sepantar dengan adikku. 134 00:20:07,748 --> 00:20:09,368 Adikmu ada di mana sekarang? 135 00:20:10,334 --> 00:20:11,464 Di panti asuhan. 136 00:20:16,173 --> 00:20:18,303 Aku janji akan menjemputnya setelah dapat uang. 137 00:20:20,302 --> 00:20:22,262 Dan membawa ibuku ke Korea Selatan. 138 00:20:26,350 --> 00:20:30,400 Padahal aku janji akan membelikan rumah agar kami bertiga bisa tinggal bersama. 139 00:20:32,397 --> 00:20:35,187 Setengah dari uang itu lebih dari cukup untuk itu semua. 140 00:20:39,905 --> 00:20:41,025 Pak. 141 00:20:45,869 --> 00:20:47,659 Berjanjilah satu hal kepadaku. 142 00:20:53,961 --> 00:20:55,131 Janji apa? 143 00:20:59,549 --> 00:21:01,129 Jika salah satu dari kita 144 00:21:03,095 --> 00:21:05,425 berhasil keluar dari sini hidup-hidup, 145 00:21:07,224 --> 00:21:09,434 akan saling menjaga keluarga masing-masing. 146 00:21:13,814 --> 00:21:15,234 Jangan bicara begitu. 147 00:21:19,111 --> 00:21:21,531 Kita akan kalahkan dia dan keluar dari sini bersama. 148 00:21:27,244 --> 00:21:28,794 Meski begitu, berjanjilah. 149 00:21:35,794 --> 00:21:37,884 Berjanjilah bahwa kau akan menjaga adikku. 150 00:21:40,799 --> 00:21:41,799 Diam. 151 00:22:20,547 --> 00:22:21,717 Jangan lakukan itu. 152 00:22:24,676 --> 00:22:28,426 Kau bukan orang seperti itu. 153 00:22:48,909 --> 00:22:49,739 Hei. 154 00:22:50,368 --> 00:22:51,998 Hei, ada apa denganmu? 155 00:22:52,079 --> 00:22:53,539 Hei, kau… 156 00:22:54,623 --> 00:22:55,673 Kau… 157 00:22:56,458 --> 00:22:57,828 Kapan ini terjadi? 158 00:22:58,543 --> 00:23:00,173 Kapan kau terluka? 159 00:23:00,712 --> 00:23:01,552 Sial. 160 00:23:03,507 --> 00:23:04,467 Pak. 161 00:23:04,549 --> 00:23:05,469 Ya? 162 00:23:06,384 --> 00:23:08,684 Aku ingin pulang. 163 00:23:11,014 --> 00:23:13,894 Hei, Sae-byeok. Sadarlah. 164 00:23:14,684 --> 00:23:17,314 Kau harus tetap sadar. Diam di sini. 165 00:23:17,979 --> 00:23:19,189 Akan kupanggil dokter. 166 00:23:25,695 --> 00:23:27,275 Permisi! Tolong kami! 167 00:23:27,364 --> 00:23:28,914 Dia kehilangan banyak darah! 168 00:23:28,990 --> 00:23:30,080 Kumohon tolong kami! 169 00:23:30,617 --> 00:23:31,907 Ada yang sekarat! 170 00:23:32,786 --> 00:23:34,036 Apa tak ada orang? 171 00:23:35,914 --> 00:23:37,544 Hei, Bajingan! 172 00:23:38,166 --> 00:23:39,786 Ada yang sekarat! 173 00:23:40,418 --> 00:23:43,548 Dia harus tetap hidup agar bisa memainkan permainan! 174 00:23:44,172 --> 00:23:46,382 Kumohon jawablah! 175 00:23:53,765 --> 00:23:55,385 Hei, 176 00:23:55,892 --> 00:23:57,442 tolong panggilkan dokter. 177 00:23:57,519 --> 00:24:00,019 Dia kehilangan banyak darah. Cepat! Kumohon. 178 00:24:01,022 --> 00:24:01,862 Dia… 179 00:24:33,889 --> 00:24:35,059 Sae-byeok. 180 00:24:40,478 --> 00:24:41,768 Sae-byeok. 181 00:24:42,731 --> 00:24:43,901 Sae-byeok. 182 00:24:44,649 --> 00:24:45,729 Hei. 183 00:24:46,568 --> 00:24:48,068 Tidak. Sae-byeok. 184 00:24:49,446 --> 00:24:51,066 Tidak, Sae-byeok. 185 00:26:40,974 --> 00:26:42,814 JUMLAH PEMAIN: 2 ORANG HADIAH UANG: 45.4 MILIAR WON 186 00:27:03,455 --> 00:27:04,575 In-ho, kenapa? 187 00:30:55,228 --> 00:31:00,228 Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia