1 00:00:06,047 --> 00:00:10,007 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:55,638 --> 00:00:59,018 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 8 ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΣ 3 00:02:08,002 --> 00:02:09,212 Γιατί το έκανες; 4 00:02:11,422 --> 00:02:13,052 Τι θέλεις να πεις; 5 00:02:13,133 --> 00:02:14,843 Γιατί τον έσπρωξες; 6 00:02:16,678 --> 00:02:18,638 Από τύχη διάλεξες την τελευταία θέση. 7 00:02:19,347 --> 00:02:21,097 Μάλλον χαλάρωσες πολύ. 8 00:02:22,475 --> 00:02:25,845 Κι αν δεν προχωρούσε, σαν εκείνον τον τραμπούκο; 9 00:02:26,771 --> 00:02:27,981 Εσύ τι θα έκανες; 10 00:02:28,064 --> 00:02:29,404 Ήταν η τελευταία πλάκα. 11 00:02:31,067 --> 00:02:32,607 Προφανώς, θα προχωρούσε. 12 00:02:32,694 --> 00:02:33,904 Πώς το ξέρεις; 13 00:02:35,071 --> 00:02:37,911 Ήξερε πώς να ξεχωρίσει το γυαλί ασφαλείας, 14 00:02:37,991 --> 00:02:40,911 αλλά καθόταν κι έβλεπε ανθρώπους να πεθαίνουν. 15 00:02:40,994 --> 00:02:44,754 Τελικά, εσύ κι εγώ περάσαμε τη γέφυρα ζωντανοί χάρη σ' αυτόν. 16 00:02:44,831 --> 00:02:47,251 Αυτά είναι μαλακίες. Δεν ξέρω για σένα, 17 00:02:47,333 --> 00:02:49,383 αλλά εγώ δεν ζω εξαιτίας του. 18 00:02:50,128 --> 00:02:54,798 Ζω τώρα, επειδή προσπάθησα πολύ σκληρά για να επιβιώσω. 19 00:02:54,883 --> 00:02:56,843 Ό,τι δικαιολογία κι αν μου πεις, 20 00:02:57,510 --> 00:02:59,430 σκότωσες έναν αθώο άνθρωπο. 21 00:02:59,512 --> 00:03:00,762 Σύνελθε! 22 00:03:02,557 --> 00:03:04,887 Πρέπει να τους σκοτώσουμε όλους έτσι κι αλλιώς 23 00:03:05,560 --> 00:03:07,190 για να φύγουμε με τα λεφτά. 24 00:03:08,688 --> 00:03:11,818 Δεν θα έπρεπε να μ' ευγνωμονείς που έκανα τη βρόμικη δουλειά; 25 00:03:14,068 --> 00:03:15,948 Θα έκανες το ίδιο, αν ήμουν εγώ; 26 00:03:17,739 --> 00:03:18,659 Γαμώτο. 27 00:03:19,574 --> 00:03:20,704 Γκι-χουν! 28 00:03:23,536 --> 00:03:25,866 Ξέρεις γιατί η ζωή σου είναι θλιβερή; 29 00:03:27,123 --> 00:03:30,503 Γιατί ρωτάς χαζομάρες ακόμα και σε μια τέτοια κατάσταση. 30 00:03:31,377 --> 00:03:34,457 Επειδή είσαι ένας περίεργος, αργόστροφος βλάκας, 31 00:03:35,214 --> 00:03:38,804 και πρέπει πάντα να μπλέκεις για να καταλάβεις τον κίνδυνο. 32 00:03:41,471 --> 00:03:42,391 Φυσικά. 33 00:03:44,224 --> 00:03:46,234 Εγώ φταίω που κατέληξα έτσι. 34 00:03:48,228 --> 00:03:51,188 Είμαι αργόστροφος και ανίκανος. 35 00:03:52,440 --> 00:03:56,360 Είμαι ένας αδιάκριτος βλάκας που τον ζει η μάνα του. 36 00:03:58,863 --> 00:03:59,913 Όμως… 37 00:04:00,865 --> 00:04:04,615 γιατί είναι εδώ το καμάρι της γειτονιάς, ο ιδιοφυής Τσο Σανγκ-γου; 38 00:04:05,495 --> 00:04:06,995 Να κυλιέται σ' αυτό το κωλομέρος 39 00:04:07,538 --> 00:04:09,288 με έναν ηλίθιο σαν εμένα. 40 00:04:11,417 --> 00:04:12,707 Εγώ φταίω και γι' αυτό; 41 00:04:26,724 --> 00:04:29,734 Ειλικρινά, σας συγχαίρουμε και σας επαινούμε 42 00:04:29,811 --> 00:04:33,061 γιατί περάσατε επιτυχώς πέντε παιχνίδια. 43 00:04:35,316 --> 00:04:38,736 Τώρα, είστε οι φιναλίστ, 44 00:04:38,820 --> 00:04:41,820 και σας ετοιμάσαμε ένα ξεχωριστό δώρο. 45 00:04:42,782 --> 00:04:44,162 Πριν το αποκαλύψουμε, 46 00:04:44,242 --> 00:04:47,752 παρακαλούμε να βάλετε τα ρούχα που ετοιμάσαμε. 47 00:06:30,014 --> 00:06:31,354 Φέρτε τον ζωντανό. 48 00:06:46,489 --> 00:06:47,909 29 ΙΟΥΝΙΟΥ, ΔΕΥΤΕΡΑ 49 00:06:50,201 --> 00:06:51,411 ΑΡΧΗΓΟΣ 50 00:06:54,914 --> 00:06:56,254 -Τζουν-χο! -Αρχηγέ. 51 00:06:56,332 --> 00:06:58,172 -Πού διάολο είσαι; -Μ' ακούτε; 52 00:06:58,251 --> 00:07:01,171 -Μέρες έχω να πάρω νέα σου! -Θα σας εξηγήσω. 53 00:07:01,254 --> 00:07:02,594 -Πώς την είδες; -Είμαι σε νησί 54 00:07:02,672 --> 00:07:04,172 -νοτιοδυτικά. -Τι; 55 00:07:04,257 --> 00:07:06,677 Θα μ' εντοπίσετε για να στείλετε ενισχύσεις; 56 00:07:06,759 --> 00:07:08,009 Τι; "Ενισχύσεις"; 57 00:07:08,094 --> 00:07:11,564 Χρειάζομαι την ακτοφυλακή και μια διμοιρία της αστυνομίας. 58 00:07:11,639 --> 00:07:12,889 Τι; Δεν σ' ακούω! 59 00:07:12,974 --> 00:07:14,684 Θα σας στείλω φωτογραφίες και βίντεο. 60 00:07:14,767 --> 00:07:16,347 Δείτε τα. 61 00:07:16,436 --> 00:07:18,146 -Θα σας ξαναπάρω. -Πιο σιγά… 62 00:07:30,616 --> 00:07:32,906 ΠΑΙΚΤΕΣ: 3 ΕΠΑΘΛΟ: 45,3 ΔΙΣ ΓΟΥΟΝ 63 00:08:52,949 --> 00:08:54,449 Το γεύμα ετοιμάστηκε 64 00:08:54,534 --> 00:08:59,624 ως ένδειξη ευγνωμοσύνης για τις θυσίες και την προσπάθειά σας, 65 00:08:59,705 --> 00:09:05,245 και για να σας ενθαρρύνουμε να παίξετε υπέροχα στο τελευταίο παιχνίδι. 66 00:09:05,336 --> 00:09:08,086 Μην ανησυχείτε και απολαύστε το γεύμα σας. 67 00:09:45,001 --> 00:09:47,751 ΕΠΑΝΑΠΟΣΤΟΛΗ 68 00:09:55,595 --> 00:09:56,845 Εκεί είναι! 69 00:11:11,253 --> 00:11:13,923 Αστυνομία! Πετάξτε τα όπλα και παραδοθείτε! 70 00:11:16,926 --> 00:11:18,716 Ήδη ειδοποίησα την αστυνομία. 71 00:11:18,803 --> 00:11:20,853 Η ακτοφυλακή θα φτάσει σύντομα. 72 00:11:22,807 --> 00:11:24,427 Δεν ξέρω. 73 00:11:24,517 --> 00:11:26,887 Η κορεάτικη αστυνομία έχει τόσο ενθουσιασμό; 74 00:11:27,728 --> 00:11:31,478 Εξάλλου, σ' αυτήν την περιοχή σχεδόν δεν υπάρχει σήμα. 75 00:11:32,358 --> 00:11:33,898 Δεν ξέρω τι έστειλες, 76 00:11:34,652 --> 00:11:36,322 αλλά αμφιβάλλω αν εστάλη. 77 00:11:36,404 --> 00:11:39,744 Αν παραδοθείτε τώρα, θα έχετε ελαφρυντικά. 78 00:11:39,824 --> 00:11:43,544 Αν κατεβάσεις το όπλο σου και μου δώσεις το κινητό τώρα, 79 00:11:43,619 --> 00:11:45,659 ίσως σ' αφήσω να ζήσεις. 80 00:11:45,746 --> 00:11:47,156 Μείνε εκεί! 81 00:11:49,125 --> 00:11:51,245 Αυτό το όπλο παίρνει πέντε σφαίρες. 82 00:11:53,212 --> 00:11:55,132 Βάσει κανονισμών της αστυνομίας, 83 00:11:55,214 --> 00:11:59,224 η μία θαλάμη παραμένει άδεια και μία έχει άσφαιρο βλήμα. 84 00:12:00,219 --> 00:12:01,389 Άρα έχει 3 σφαίρες. 85 00:12:02,596 --> 00:12:04,766 Μία ξόδεψες για να σκοτώσεις κάποιον 86 00:12:05,558 --> 00:12:07,638 και μία για να σπάσεις την κλειδαριά. 87 00:12:09,770 --> 00:12:13,900 Άρα, αυτό σημαίνει ότι έχει μείνει μία σφαίρα στο όπλο σου. 88 00:12:13,983 --> 00:12:15,653 Αρκεί για να σε σκοτώσω. 89 00:13:49,787 --> 00:13:50,657 Παράτα τα. 90 00:13:54,458 --> 00:13:56,288 Σε προειδοποίησα. Άλλο ένα βήμα… 91 00:14:06,720 --> 00:14:08,010 Τελείωσε. 92 00:14:09,682 --> 00:14:10,812 Έλα μαζί μου. 93 00:14:16,438 --> 00:14:17,398 Κάνε ό,τι σου λέω… 94 00:14:18,983 --> 00:14:20,193 και θα ζήσεις. 95 00:14:31,036 --> 00:14:31,996 Ποιος… 96 00:14:32,872 --> 00:14:33,752 είσαι; 97 00:14:53,684 --> 00:14:54,814 Ιν-χο. 98 00:14:56,854 --> 00:14:57,864 Πάμε. 99 00:15:01,609 --> 00:15:02,859 Έλα μαζί μου. 100 00:15:25,758 --> 00:15:26,678 Ιν-χο… 101 00:15:28,719 --> 00:15:29,799 Ιν-χο, γιατί… 102 00:17:07,526 --> 00:17:08,566 Σε-μπιόκ. 103 00:17:12,406 --> 00:17:13,486 Μην ανησυχείς. 104 00:17:14,533 --> 00:17:16,413 Δεν ήρθα να σε σκοτώσω. 105 00:17:18,037 --> 00:17:20,957 Σε πήρε ο ύπνος. Αν ήθελα, θα σε είχα σκοτώσει. 106 00:17:27,588 --> 00:17:29,588 Έφερα αυτό εξαιτίας του. 107 00:17:32,426 --> 00:17:33,506 Για προστασία. 108 00:17:59,912 --> 00:18:01,912 Δεν φαίνεσαι πολύ καλά. 109 00:18:03,749 --> 00:18:06,129 Όχι, είμαι μια χαρά. 110 00:18:07,169 --> 00:18:09,249 Τότε, γιατί έφαγες τόσο λίγο; 111 00:18:11,507 --> 00:18:13,127 Δεν ήταν καλό. 112 00:18:17,971 --> 00:18:19,261 Μη λες ψέματα. 113 00:18:21,683 --> 00:18:22,643 Αν τραυματίστώ; 114 00:18:24,937 --> 00:18:26,557 Θα με φροντίσεις; 115 00:18:30,526 --> 00:18:31,936 Μη σε νοιάζει για μένα, 116 00:18:33,779 --> 00:18:35,319 αλλά για τον εαυτό σου. 117 00:18:38,700 --> 00:18:39,950 Σε-μπιόκ. 118 00:18:42,287 --> 00:18:43,657 Ας είμαστε ενωμένοι 119 00:18:44,873 --> 00:18:45,923 στο επόμενο παιχνίδι. 120 00:18:46,959 --> 00:18:48,039 Ό,τι κι αν είναι, 121 00:18:49,086 --> 00:18:51,126 θα αλληλοβοηθηθούμε σαν ομάδα. 122 00:18:57,719 --> 00:18:59,559 Τότε, θα τον νικήσουμε. 123 00:19:07,646 --> 00:19:10,066 Θα τα μοιραστούμε και θα φύγουμε από δω. 124 00:19:20,659 --> 00:19:23,659 Τι θα κάνεις όταν φύγεις με τα λεφτά; 125 00:19:24,371 --> 00:19:26,251 Θα ξεπληρώσω το χρέος μου. 126 00:19:30,127 --> 00:19:32,797 Μετά, θ' ανοίξω στη μαμά ένα μαγαζί στην αγορά. 127 00:19:36,091 --> 00:19:40,221 Θέλει να έχει κανονική επιχείρηση, όχι πάγκο. 128 00:19:41,763 --> 00:19:42,723 Και… 129 00:19:47,102 --> 00:19:48,982 Θέλω να γίνω καλός μπαμπάς… 130 00:19:53,567 --> 00:19:54,857 για την κόρη μου. 131 00:19:56,153 --> 00:19:57,323 Πόσων χρόνων είναι; 132 00:19:58,155 --> 00:19:59,155 Δέκα. 133 00:20:01,283 --> 00:20:03,163 Τόσο είναι κι ο αδερφός μου. 134 00:20:07,748 --> 00:20:09,578 Πού είναι τώρα; 135 00:20:10,334 --> 00:20:11,594 Σε ορφανοτροφείο. 136 00:20:16,173 --> 00:20:18,303 Υποσχέθηκα να τον φέρω μόλις βγάλω λεφτά. 137 00:20:20,302 --> 00:20:22,262 Να φέρω και τη μαμά μου. 138 00:20:26,350 --> 00:20:30,400 Υποσχέθηκα να το κάνω μόλις βγάλω λεφτά για να αγοράσω σπίτι. 139 00:20:32,397 --> 00:20:35,187 Το μισό έπαθλο θα είναι υπεραρκετό. 140 00:20:39,905 --> 00:20:41,025 Κύριε. 141 00:20:45,869 --> 00:20:47,659 Ας δώσουμε μια υπόσχεση. 142 00:20:53,961 --> 00:20:55,131 Τι υπόσχεση; 143 00:20:59,549 --> 00:21:01,129 Αν ένας από εμάς τους δυο… 144 00:21:03,095 --> 00:21:05,425 βγει ζωντανός από εδώ, 145 00:21:07,224 --> 00:21:09,434 θα φροντίσει την οικογένεια του άλλου. 146 00:21:13,814 --> 00:21:15,234 Μην το λες αυτό. 147 00:21:19,111 --> 00:21:21,491 Θα τον κερδίσουμε και θα φύγουμε μαζί. 148 00:21:27,244 --> 00:21:28,794 Υποσχεθείτε το, όμως. 149 00:21:35,794 --> 00:21:37,884 Υποσχεθείτε ότι θα φροντίσετε τον αδερφό μου. 150 00:22:20,547 --> 00:22:21,717 Μην το κάνετε. 151 00:22:24,676 --> 00:22:28,556 Δεν είστε τέτοιος άνθρωπος. 152 00:22:48,909 --> 00:22:51,999 Τι συμβαίνει; 153 00:22:52,079 --> 00:22:53,539 Μα, εσύ… 154 00:22:54,623 --> 00:22:55,673 Εσύ… 155 00:22:56,458 --> 00:22:57,828 Πότε έγινε αυτό; 156 00:22:58,543 --> 00:23:00,173 Πότε τραυματίστηκες; 157 00:23:00,712 --> 00:23:01,552 Να πάρει. 158 00:23:03,507 --> 00:23:04,467 Κύριε. 159 00:23:04,549 --> 00:23:05,469 Ναι; 160 00:23:06,384 --> 00:23:08,684 Θέλω να πάω σπίτι. 161 00:23:11,014 --> 00:23:13,814 Σε-μπιόκ. Μείνε μαζί μου. 162 00:23:14,684 --> 00:23:17,314 Μην εγκαταλείπεις. Μείνε εδώ. 163 00:23:17,979 --> 00:23:19,189 Πάω να φέρω γιατρό. 164 00:23:25,695 --> 00:23:27,275 Με συγχωρείτε! Βοήθεια! 165 00:23:27,364 --> 00:23:28,914 Έχει χάσει πολύ αίμα! 166 00:23:28,990 --> 00:23:30,080 Βοηθήστε, παρακαλώ! 167 00:23:30,617 --> 00:23:31,907 Κάποιος πεθαίνει εδώ! 168 00:23:32,786 --> 00:23:34,036 Είναι κανείς εκεί; 169 00:23:35,914 --> 00:23:37,544 Ρε μαλάκες! 170 00:23:38,166 --> 00:23:39,786 Κάποιος πεθαίνει εδώ! 171 00:23:40,418 --> 00:23:43,548 Πρέπει να την κρατήσετε ζωντανή για να παίξει! 172 00:23:44,172 --> 00:23:46,382 Απαντήστε μου, σας παρακαλώ! 173 00:23:54,474 --> 00:23:57,444 Μπορείτε να φωνάξετε γιατρό; 174 00:23:57,519 --> 00:24:00,019 Έχασε πολύ αίμα. Γρήγορα! Σας παρακαλώ. 175 00:24:01,022 --> 00:24:01,862 Είναι… 176 00:24:33,889 --> 00:24:35,059 Σε-μπιόκ. 177 00:24:40,478 --> 00:24:41,768 Σε-μπιόκ. 178 00:24:42,731 --> 00:24:43,901 Σε-μπιόκ! 179 00:24:44,649 --> 00:24:48,069 Όχι, Σε-μπιόκ. 180 00:24:49,446 --> 00:24:51,066 Όχι, Σε-μπιόκ. 181 00:26:40,974 --> 00:26:42,814 ΠΑΙΚΤΕΣ: 2 ΕΠΑΘΛΟ: 45,4 ΔΙΣ ΓΟΥΟΝ 182 00:27:03,455 --> 00:27:04,615 Ιν-χο, γιατί… 183 00:30:55,228 --> 00:31:00,228 Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου