1 00:00:06,006 --> 00:00:09,966 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:38,121 --> 00:00:39,251 ‎入侵者呢? 3 00:00:40,582 --> 00:00:42,252 ‎還沒有找到 4 00:00:46,880 --> 00:00:48,170 ‎一定要抓到他 5 00:00:48,256 --> 00:00:49,796 ‎貴賓們就要抵達了 6 00:01:07,067 --> 00:01:10,197 ‎第 7 集 ‎劇名:貴賓們 7 00:01:36,888 --> 00:01:39,638 ‎德秀,你終於回來啦? 8 00:01:41,643 --> 00:01:42,603 ‎妳… 9 00:01:43,520 --> 00:01:44,350 ‎怎麼會… 10 00:01:45,021 --> 00:01:45,861 ‎怎樣? 11 00:01:46,940 --> 00:01:49,570 ‎覺得像你死去的老媽活過來嗎? 12 00:01:54,739 --> 00:01:57,579 ‎帶著面具的人說我是邊緣人 13 00:01:59,744 --> 00:02:03,374 ‎配不成對,只剩自己的人 ‎不就叫做邊緣人嗎? 14 00:02:04,040 --> 00:02:06,290 ‎喂,你們也有聽過吧? 15 00:02:06,376 --> 00:02:07,536 ‎邊緣人! 16 00:02:09,796 --> 00:02:13,336 ‎然後他們就好好把我護送回宿舍了 17 00:02:17,220 --> 00:02:18,300 ‎他們說 18 00:02:19,222 --> 00:02:21,562 ‎不拋棄被冷落的弱者 19 00:02:22,642 --> 00:02:23,982 ‎是以前的孩子們 20 00:02:24,894 --> 00:02:27,814 ‎玩遊戲時會遵守的美好規則 21 00:02:28,606 --> 00:02:30,436 ‎唉唷,媽的 22 00:02:31,442 --> 00:02:33,242 ‎不覺得那樣帥爆了嗎? 23 00:02:43,705 --> 00:02:45,705 ‎(參加人員:17人 ‎總獎金:439億韓元) 24 00:02:57,385 --> 00:02:58,465 ‎我是負責人 25 00:03:00,513 --> 00:03:03,143 ‎很高興你們喜歡這個遊戲 26 00:03:04,559 --> 00:03:08,769 ‎是的,主辦人正在等待貴賓們到來 27 00:03:38,468 --> 00:03:39,718 ‎你在這裡面嗎? 28 00:03:41,095 --> 00:03:42,635 ‎你做錯了一件事 29 00:03:44,349 --> 00:03:46,519 ‎我總是把電話聽筒掛反邊 30 00:03:57,612 --> 00:04:01,372 ‎你發射的子彈是 ‎史密斯威森M60轉輪手槍的子彈 31 00:04:01,908 --> 00:04:03,658 ‎那是韓國警方用的槍 32 00:04:05,954 --> 00:04:07,874 ‎警察來這裡做什麼? 33 00:04:09,707 --> 00:04:11,457 ‎而且還沒有同伴 34 00:04:14,170 --> 00:04:15,920 ‎你好像有很多想知道的事 35 00:04:18,091 --> 00:04:20,051 ‎出來跟我談談吧 36 00:04:22,303 --> 00:04:23,893 ‎雖然不知道你是怎麼進來的 37 00:04:24,472 --> 00:04:27,312 ‎但沒有我的允許 ‎你絕對無法離開這裡 38 00:05:23,072 --> 00:05:24,822 ‎發現一具屍體 39 00:05:24,907 --> 00:05:25,987 ‎在哪裡? 40 00:05:27,035 --> 00:05:28,695 ‎小島北方的海邊 41 00:06:25,593 --> 00:06:27,053 ‎別大驚小怪 42 00:06:32,225 --> 00:06:34,595 ‎他只是你在這裡 ‎第一個認識的老人而已 43 00:06:39,398 --> 00:06:40,568 ‎那個人的同伴 44 00:06:41,484 --> 00:06:42,654 ‎是自己的妻子 45 00:07:12,140 --> 00:07:13,560 ‎有警察的證件 46 00:07:17,186 --> 00:07:19,686 ‎(黃俊昊,警察廳) 47 00:07:22,650 --> 00:07:23,940 ‎貴賓們抵達了 48 00:07:26,988 --> 00:07:28,868 ‎(黃俊昊,警察廳) 49 00:07:30,241 --> 00:07:31,531 ‎把屍體燒了 50 00:07:40,293 --> 00:07:43,753 ‎我們到此為止吧,我沒辦法再繼續了 51 00:07:47,508 --> 00:07:50,428 ‎只要過半數的人同意就可以停止 52 00:07:50,511 --> 00:07:52,971 ‎只要有九個人贊成就能離開這裡 53 00:07:53,848 --> 00:07:56,098 ‎沒有人想要離開這裡嗎? 54 00:07:56,601 --> 00:07:58,191 ‎想和我一起出去的人 55 00:07:58,269 --> 00:07:59,729 ‎請站起來 56 00:08:07,612 --> 00:08:09,362 ‎你們還是人嗎? 57 00:08:10,615 --> 00:08:13,155 ‎你們真的要繼續做這種瘋狂的事嗎? 58 00:08:13,784 --> 00:08:15,544 ‎全都是為了錢! 59 00:08:17,163 --> 00:08:21,543 ‎你們害死了 ‎在這裡和自己最要好的人 60 00:08:21,626 --> 00:08:23,416 ‎為了那筆錢 61 00:08:24,670 --> 00:08:25,880 ‎如果離開這裡… 62 00:08:28,216 --> 00:08:31,546 ‎如果離開這裡 ‎你老婆就會活過來嗎? 63 00:08:33,262 --> 00:08:35,682 ‎你殺害她的罪過會被原諒嗎? 64 00:08:36,349 --> 00:08:38,349 ‎要是你這麼難過 ‎為什麼是你活著回來? 65 00:08:39,018 --> 00:08:41,348 ‎你應該代替你老婆死才對 66 00:08:43,439 --> 00:08:44,319 ‎那個 67 00:08:45,816 --> 00:08:47,396 ‎不只是你老婆 68 00:08:47,985 --> 00:08:50,145 ‎而是所有死在這裡的人 ‎用性命換來的錢 69 00:08:50,238 --> 00:08:51,948 ‎-不 ‎-你要我們放棄那個離開? 70 00:08:52,490 --> 00:08:54,410 ‎你要我們出去後,再次在社會底層 71 00:08:55,826 --> 00:08:57,536 ‎抱著該死的罪惡感 72 00:08:58,162 --> 00:09:00,292 ‎過著該死的人生嗎? 73 00:09:02,542 --> 00:09:04,592 ‎你們真的有信心能過那種生活嗎? 74 00:09:06,045 --> 00:09:08,255 ‎要是你們有辦法就立刻站起來 75 00:09:09,632 --> 00:09:11,682 ‎站起來走出去外面! 76 00:09:19,392 --> 00:09:20,642 ‎不 77 00:09:50,506 --> 00:09:52,676 ‎貴賓們抵達了 78 00:10:22,580 --> 00:10:23,870 ‎歡迎 79 00:10:23,956 --> 00:10:27,166 ‎遠道而來辛苦了 80 00:10:27,960 --> 00:10:32,380 ‎我是負責人 ‎負責管理及監督這裡的一切 81 00:10:33,716 --> 00:10:35,376 ‎歡迎你們大駕光臨 82 00:10:36,636 --> 00:10:38,006 ‎主辦人在哪裡? 83 00:10:38,095 --> 00:10:42,845 ‎很遺憾,他有急事無法出席 84 00:10:42,933 --> 00:10:43,853 ‎真的嗎? 85 00:10:44,727 --> 00:10:47,437 ‎我真不敢相信 ‎他不參與今晚這樣的好日子 86 00:10:47,521 --> 00:10:50,071 ‎他要我代替他向你們道歉 87 00:10:50,149 --> 00:10:51,939 ‎這裡出了什麼問題嗎? 88 00:10:52,026 --> 00:10:52,896 ‎沒有 89 00:10:53,653 --> 00:10:55,993 ‎只是主辦人有些私事 90 00:10:56,072 --> 00:10:58,782 ‎接下來的遊戲將會如期進行 91 00:10:59,533 --> 00:11:01,793 ‎我想你們肯定不會失望 92 00:11:01,869 --> 00:11:03,079 ‎希望如此 93 00:11:03,788 --> 00:11:07,748 ‎我很願意通融任何人,那不是問題 94 00:11:10,002 --> 00:11:12,922 ‎但我必須要說我很難取悅 95 00:11:13,631 --> 00:11:15,551 ‎希望你不會讓我失望 96 00:11:17,426 --> 00:11:18,386 ‎要走了嗎? 97 00:12:13,524 --> 00:12:16,244 ‎我真想知道下一項遊戲是什麼 98 00:12:16,318 --> 00:12:17,648 ‎給我們一點提示吧 99 00:12:18,446 --> 00:12:22,946 ‎我很願意這麼做 ‎但我不想讓各位掃興 100 00:12:23,826 --> 00:12:25,786 ‎遊戲到目前為止都很有意思 101 00:12:26,412 --> 00:12:29,002 ‎沒錯,韓國的大賽是目前最棒的 102 00:12:30,249 --> 00:12:34,959 ‎謝謝,我相信下一項遊戲 ‎會超出你們的期待 103 00:12:35,045 --> 00:12:37,005 ‎所以我們才會來到這裡 104 00:12:37,548 --> 00:12:40,298 ‎我說真的,雖然家裡的螢幕很大 105 00:12:40,968 --> 00:12:43,138 ‎但螢幕比不上親眼觀賞 106 00:12:44,013 --> 00:12:44,853 ‎不! 107 00:12:44,930 --> 00:12:48,100 ‎住手,你這個混蛋! 108 00:12:48,184 --> 00:12:49,524 ‎該死的失敗者! 109 00:12:49,602 --> 00:12:51,232 ‎你幹嘛那麼激動? 110 00:12:51,312 --> 00:12:53,902 ‎我押了很多錢賭那傢伙會贏 111 00:12:55,941 --> 00:12:56,941 ‎你賭了多少? 112 00:12:57,026 --> 00:12:58,646 ‎100萬美元! 113 00:12:58,736 --> 00:13:02,486 ‎你為什麼賭那麼多錢在69號身上? 114 00:13:03,324 --> 00:13:07,754 ‎69是很美麗的數字 115 00:13:07,828 --> 00:13:10,038 ‎你這個下流鬼 116 00:13:12,750 --> 00:13:16,130 ‎在下個遊戲開始前 ‎你們可以重新下注 117 00:13:18,255 --> 00:13:20,925 ‎要不要先到房裡休息? 118 00:13:21,008 --> 00:13:23,468 ‎等一切都準備好 ‎我們會再帶各位過來 119 00:13:24,136 --> 00:13:25,386 ‎我很期待 120 00:13:27,640 --> 00:13:29,140 ‎你是賭頭腦 121 00:13:29,225 --> 00:13:30,935 ‎-還是體力? ‎-你這次賭誰? 122 00:13:31,018 --> 00:13:32,268 ‎我想我會一直賭體力 123 00:13:32,353 --> 00:13:34,483 ‎-我還沒有決定 ‎-101號 124 00:13:34,563 --> 00:13:35,903 ‎-那你呢? ‎-他們兩個我難以抉擇 125 00:13:35,981 --> 00:13:37,691 ‎應該是62吧 126 00:13:54,542 --> 00:13:55,752 ‎換班時間到了 127 00:15:05,738 --> 00:15:07,738 ‎69號,淘汰 128 00:15:20,544 --> 00:15:22,804 ‎(參加人員:16人 ‎總獎金:440億韓元) 129 00:15:24,673 --> 00:15:28,933 ‎稍後第五項遊戲即將開始 130 00:15:29,011 --> 00:15:33,681 ‎請參加者依照工作人員的指示移動 131 00:16:04,380 --> 00:16:07,380 ‎你目前的成績如何?有賭到贏家嗎? 132 00:16:08,467 --> 00:16:09,427 ‎沒有 133 00:16:10,344 --> 00:16:13,014 ‎不曉得為什麼我老是選到輸家 134 00:16:13,806 --> 00:16:15,846 ‎你現在有機會追上了 135 00:16:15,933 --> 00:16:18,443 ‎真正的勝負會從這一輪開始 136 00:16:19,311 --> 00:16:21,111 ‎你要賭多少? 137 00:16:22,022 --> 00:16:24,732 ‎這輪我要把賭注加倍 138 00:16:25,609 --> 00:16:27,069 ‎你確定嗎? 139 00:16:27,152 --> 00:16:29,362 ‎你又不知道要玩什麼遊戲 140 00:16:29,863 --> 00:16:33,413 ‎玩什麼遊戲無所謂,我相信我的直覺 141 00:16:53,095 --> 00:16:53,925 ‎他媽的 142 00:16:54,013 --> 00:16:56,813 ‎直接告訴我們下一項遊戲是什麼 143 00:16:56,890 --> 00:16:59,890 ‎你要這樣耍我們到什麼時候? 144 00:16:59,977 --> 00:17:03,147 ‎69號害他心情很不好 ‎最好快點告訴他 145 00:17:03,230 --> 00:17:04,730 ‎很好 146 00:17:04,815 --> 00:17:06,725 ‎我來為各位介紹下一項遊戲 147 00:17:15,993 --> 00:17:17,203 ‎那是什麼? 148 00:17:17,828 --> 00:17:21,328 ‎那看起來像某種橋 149 00:17:21,415 --> 00:17:23,075 ‎我喜歡它的外觀 150 00:17:23,667 --> 00:17:26,087 ‎那是什麼鬼東西? 151 00:17:58,410 --> 00:18:01,710 ‎歡迎各位參與第五項遊戲 152 00:18:02,623 --> 00:18:04,543 ‎在遊戲開始之前 153 00:18:04,625 --> 00:18:07,335 ‎請先在前方模特兒身上掛的 154 00:18:07,419 --> 00:18:12,129 ‎一到十六號之中選擇一個號碼 155 00:18:13,509 --> 00:18:15,589 ‎再複誦一次 156 00:18:16,220 --> 00:18:17,970 ‎在遊戲開始之前 157 00:18:18,055 --> 00:18:19,965 ‎請先在前方模特兒身上掛的 158 00:18:20,057 --> 00:18:24,937 ‎一到十六號之中選擇一個號碼 159 00:18:28,941 --> 00:18:30,281 ‎真刺激 160 00:18:30,359 --> 00:18:33,949 ‎各位,這可能是決定性的時刻 161 00:18:34,029 --> 00:18:35,159 ‎雖然有很多變數 162 00:18:35,239 --> 00:18:37,619 ‎不過我想順序還是最重要的 163 00:18:37,699 --> 00:18:39,539 ‎你這次要賭幾號? 164 00:18:42,204 --> 00:18:43,464 ‎96號 165 00:18:44,039 --> 00:18:44,999 ‎為什麼? 166 00:18:45,582 --> 00:18:47,792 ‎既然69不行 167 00:18:48,919 --> 00:18:50,499 ‎那就換96 168 00:18:53,799 --> 00:18:54,799 ‎祝你好運 169 00:18:54,883 --> 00:18:56,183 ‎你怎麼會認識他? 170 00:18:56,260 --> 00:18:58,140 ‎不是我帶他來的,是你才對吧 171 00:18:58,220 --> 00:18:59,140 ‎我嗎?不是 172 00:19:01,765 --> 00:19:03,265 ‎唉唷,笑死我了 173 00:19:15,988 --> 00:19:17,528 ‎剩下16個人 174 00:19:18,323 --> 00:19:19,873 ‎號碼也是到16號 175 00:19:35,132 --> 00:19:38,512 ‎上帝是在第六天創造了世界上的人類 176 00:19:39,261 --> 00:19:42,141 ‎我要回到上帝創造出 ‎無罪且單純人類的 177 00:19:42,931 --> 00:19:44,311 ‎那一天 178 00:19:56,904 --> 00:19:59,874 ‎好,幸運的數字,7號 179 00:20:17,090 --> 00:20:19,180 ‎中間的號碼總是最先被選擇 180 00:20:19,259 --> 00:20:20,839 ‎那是動物的本能 181 00:20:21,970 --> 00:20:25,720 ‎當面臨危險時 ‎動物就會想躲到群體中 182 00:20:27,100 --> 00:20:28,230 ‎該怎麼辦? 183 00:20:28,310 --> 00:20:30,100 ‎中間的號碼都被選走了 184 00:20:31,188 --> 00:20:34,818 ‎只剩下兩個選擇,前面或後面 185 00:20:36,109 --> 00:20:38,279 ‎要是我也很難做選擇 186 00:20:38,362 --> 00:20:40,952 ‎需要我幫助他們做出選擇嗎? 187 00:20:41,031 --> 00:20:43,121 ‎好,給他們一點提示 188 00:20:44,534 --> 00:20:46,704 ‎大發慈悲一下吧 189 00:20:47,329 --> 00:20:48,539 ‎好,就這麼做 190 00:20:51,917 --> 00:20:53,457 ‎大會報告 191 00:20:53,543 --> 00:20:55,423 ‎各位面前的號碼 192 00:20:55,504 --> 00:20:59,014 ‎將是玩下一項遊戲的順序 193 00:20:59,091 --> 00:21:01,511 ‎請慎重選擇 194 00:21:02,761 --> 00:21:03,761 ‎順序? 195 00:21:04,638 --> 00:21:05,848 ‎這是順序? 196 00:21:08,016 --> 00:21:12,436 ‎對,如果是玩遊戲的順序 ‎前面的號碼比較有利 197 00:21:13,438 --> 00:21:17,858 ‎這個遊戲很有可能像 ‎一二三木頭人一樣,有時間限制 198 00:21:18,527 --> 00:21:20,027 ‎先開始比較好 199 00:21:21,989 --> 00:21:22,819 ‎不 200 00:21:22,906 --> 00:21:24,066 ‎等等 201 00:21:24,866 --> 00:21:27,866 ‎又不曉得要玩什遊戲,先玩很危險 202 00:21:28,829 --> 00:21:32,539 ‎選擇後面的號碼就能像拔河時 ‎先看前面的情況再制定策略 203 00:21:42,551 --> 00:21:43,551 ‎16號? 204 00:21:44,636 --> 00:21:46,256 ‎16號不行 205 00:21:46,346 --> 00:21:47,886 ‎我不想要最後一個 206 00:21:59,943 --> 00:22:02,573 ‎1號?要最先玩遊戲 207 00:22:03,822 --> 00:22:05,122 ‎還是要最後一個? 208 00:22:05,782 --> 00:22:07,992 ‎那樣好像也不對 209 00:22:10,662 --> 00:22:12,002 ‎唉唷,成奇勳 210 00:22:12,539 --> 00:22:14,419 ‎剩下兩個選擇 211 00:22:15,208 --> 00:22:16,628 ‎最先和最後 212 00:22:17,627 --> 00:22:19,167 ‎開始和結束 213 00:22:19,254 --> 00:22:21,344 ‎誰都不想要的兩個順序 214 00:22:21,423 --> 00:22:24,343 ‎要最先玩關乎生死的遊戲 215 00:22:25,302 --> 00:22:26,142 ‎當然讓人很害怕 216 00:22:26,219 --> 00:22:29,179 ‎但是想到玩第一項遊戲的時候 217 00:22:29,264 --> 00:22:34,104 ‎後來出發的人 ‎大多因為超過時間而死去 218 00:22:34,186 --> 00:22:37,306 ‎因此也會害怕選擇16號 219 00:22:38,106 --> 00:22:40,436 ‎你賭96號,是嗎? 220 00:22:41,026 --> 00:22:42,236 ‎對 221 00:22:43,528 --> 00:22:44,778 ‎選個好的 222 00:22:47,032 --> 00:22:47,872 ‎嗯? 223 00:22:49,409 --> 00:22:50,909 ‎你要去哪? 224 00:22:52,412 --> 00:22:53,372 ‎不好意思 225 00:22:58,502 --> 00:23:00,592 ‎我可以選1號嗎? 226 00:23:01,963 --> 00:23:05,633 ‎我這輩子都過著躲在後面 ‎看人臉色的生活 227 00:23:06,426 --> 00:23:10,056 ‎我不曾像自己人生的主角般活著 228 00:23:11,056 --> 00:23:14,346 ‎我老是想著不該如此 ‎卻又總是感到害怕 229 00:23:16,520 --> 00:23:21,780 ‎今天我還是在觀望別人 ‎結果又變成最後選擇的人 230 00:23:22,984 --> 00:23:26,244 ‎這一生我想至少好好活過一回 231 00:23:27,114 --> 00:23:28,954 ‎我想自信地站在最前面 232 00:23:31,076 --> 00:23:32,286 ‎拜託你了 233 00:23:41,128 --> 00:23:42,958 ‎謝謝你… 234 00:23:43,046 --> 00:23:45,126 ‎你這混帳! 235 00:23:45,215 --> 00:23:47,545 ‎王八蛋! 236 00:23:48,635 --> 00:23:50,135 ‎你今天真倒楣 237 00:23:50,220 --> 00:23:52,220 ‎剛才是69號,現在是96號 238 00:23:56,226 --> 00:23:58,146 ‎混帳 239 00:24:00,021 --> 00:24:02,151 ‎該死的傢伙! 240 00:24:02,941 --> 00:24:04,861 ‎現在遊戲要開始了 241 00:24:31,970 --> 00:24:33,510 ‎天啊,好大 242 00:24:34,264 --> 00:24:35,474 ‎對啊 243 00:24:35,557 --> 00:24:37,057 ‎大很多 244 00:24:51,031 --> 00:24:55,161 ‎歡迎各位參與第五項遊戲 245 00:24:55,827 --> 00:24:59,577 ‎第五項遊戲是過墊腳石橋 246 00:25:00,624 --> 00:25:04,174 ‎各位眼前的一對玻璃橋 ‎由兩種玻璃組成 247 00:25:04,252 --> 00:25:07,422 ‎包含強化玻璃和一般玻璃 248 00:25:08,465 --> 00:25:13,085 ‎強化玻璃很結實 ‎可以承受兩個人的重量 249 00:25:13,178 --> 00:25:17,058 ‎然而一般玻璃 ‎即使只有一個人站上去也會破掉 250 00:25:17,766 --> 00:25:21,096 ‎參加者要判斷前方一對玻璃橋中 251 00:25:21,186 --> 00:25:24,016 ‎哪一邊是強化玻璃 252 00:25:24,105 --> 00:25:27,935 ‎並踩上去,通過18對玻璃塊 253 00:25:28,026 --> 00:25:32,526 ‎順利走到另一邊就算過關 254 00:25:45,919 --> 00:25:48,089 ‎那麼這個號碼是… 255 00:25:48,755 --> 00:25:50,585 ‎過橋的順序 256 00:26:13,697 --> 00:26:17,027 ‎我要怎麼分辨出哪個是強化玻璃? 257 00:26:39,472 --> 00:26:40,852 ‎混蛋 258 00:26:44,686 --> 00:26:46,186 ‎再給我一杯蘇格蘭威士忌 259 00:26:50,066 --> 00:26:51,146 ‎喂,你! 260 00:27:06,833 --> 00:27:09,213 ‎我懶得再一直叫你過來 261 00:27:10,003 --> 00:27:12,883 ‎你坐在這裡吧 262 00:27:12,964 --> 00:27:14,974 ‎我還得服務其他人 263 00:27:16,051 --> 00:27:20,311 ‎我想要讓他留在這裡 ‎有人有意見嗎? 264 00:27:20,388 --> 00:27:21,678 ‎沒有 265 00:27:21,765 --> 00:27:22,765 ‎隨便你 266 00:27:22,849 --> 00:27:23,979 ‎他是你的了 267 00:27:27,896 --> 00:27:30,316 ‎時間限制16分鐘 268 00:27:30,398 --> 00:27:33,568 ‎必須在16分鐘內過橋 269 00:27:34,277 --> 00:27:36,857 ‎那麼遊戲開始 270 00:27:37,447 --> 00:27:41,657 ‎請依照順序脫下鞋子站到橋上 271 00:28:06,851 --> 00:28:08,731 ‎-你在幹嘛? ‎-沒時間了! 272 00:28:08,812 --> 00:28:09,812 ‎-快上去! ‎-快跳! 273 00:28:09,896 --> 00:28:11,606 ‎-你要一直站著嗎? ‎-喂 274 00:28:12,148 --> 00:28:14,358 ‎你再不走,我就要推你了 275 00:28:14,442 --> 00:28:17,822 ‎我走,我走不就好了? 276 00:28:17,904 --> 00:28:20,414 ‎拜託你好好選,好嗎? 277 00:28:25,286 --> 00:28:26,496 ‎做得好 278 00:28:27,205 --> 00:28:28,325 ‎繼續走 279 00:28:28,415 --> 00:28:29,915 ‎很好 280 00:28:29,999 --> 00:28:31,579 ‎很好 281 00:28:31,668 --> 00:28:34,418 ‎你就這樣一塊接著一塊走 282 00:28:34,504 --> 00:28:36,014 ‎-很棒 ‎-你可以的 283 00:28:36,089 --> 00:28:37,169 ‎做得好 284 00:28:49,686 --> 00:28:50,646 ‎他掉下去了 285 00:28:50,729 --> 00:28:51,689 ‎糟糕 286 00:28:52,272 --> 00:28:53,902 ‎那是96號 287 00:28:55,275 --> 00:28:56,475 ‎真可惜 288 00:28:58,945 --> 00:29:00,655 ‎看來你找到別的樂子了 289 00:29:02,824 --> 00:29:05,374 ‎你的眼睛真漂亮 290 00:29:26,222 --> 00:29:28,482 ‎一開始是左邊 291 00:29:29,642 --> 00:29:31,442 ‎第二塊是右邊 292 00:29:56,795 --> 00:29:57,665 ‎你可以的 293 00:29:57,754 --> 00:29:58,764 ‎你可以的 294 00:29:58,838 --> 00:30:00,378 ‎快點走! 295 00:30:00,465 --> 00:30:03,755 ‎-前方有15塊玻璃 ‎-快點走! 296 00:30:03,843 --> 00:30:04,843 ‎在幹嘛?快跳! 297 00:30:04,928 --> 00:30:07,758 ‎-沒時間了! ‎-我全部猜對走到底的機率是… 298 00:30:07,847 --> 00:30:10,427 ‎-你可以的! ‎-2的15次方 299 00:30:18,358 --> 00:30:21,948 ‎32768分之1 300 00:30:29,285 --> 00:30:30,445 ‎媽的 301 00:31:20,712 --> 00:31:21,922 ‎阿姨 302 00:31:22,505 --> 00:31:23,505 ‎妳記不記得 303 00:31:24,632 --> 00:31:27,932 ‎剛才他接下來走的是哪一邊? 304 00:31:28,636 --> 00:31:30,506 ‎我突然想不起來 305 00:31:31,806 --> 00:31:33,766 ‎他走得太快了 306 00:31:33,850 --> 00:31:35,180 ‎妳仔細想想 307 00:31:36,102 --> 00:31:38,562 ‎我要猜對,妳才能活下來 308 00:31:39,063 --> 00:31:40,273 ‎那個… 309 00:31:44,068 --> 00:31:45,358 ‎好像是左邊 310 00:31:45,445 --> 00:31:47,525 ‎不是,他先去右邊,再到左邊 311 00:31:47,614 --> 00:31:49,534 ‎不是…他直接走向左邊了 312 00:31:49,616 --> 00:31:51,446 ‎不是,他在那裡選的是右邊 313 00:32:00,418 --> 00:32:01,838 ‎妳確定… 314 00:32:04,756 --> 00:32:05,876 ‎是左邊嗎? 315 00:32:07,258 --> 00:32:08,088 ‎對 316 00:32:29,864 --> 00:32:31,074 ‎原來是右邊 317 00:32:33,534 --> 00:32:34,914 ‎五號搞砸了 318 00:32:34,994 --> 00:32:37,084 ‎又有一個人掉下去了 319 00:32:37,163 --> 00:32:38,543 ‎把面具拿下 320 00:32:40,541 --> 00:32:43,921 ‎把你的面具拿下 321 00:32:44,879 --> 00:32:47,879 ‎我想看你的臉 322 00:33:03,731 --> 00:33:05,021 ‎剩下十塊玻璃 323 00:33:05,733 --> 00:33:07,033 ‎還有十一個人 324 00:33:07,986 --> 00:33:09,896 ‎只要前面的每個人都走對一、兩塊 325 00:33:10,571 --> 00:33:12,781 ‎我們就都能安全通過 326 00:33:13,366 --> 00:33:14,616 ‎不一定 327 00:33:15,243 --> 00:33:18,163 ‎如果前面的人開始害怕而拖延時間 328 00:33:19,163 --> 00:33:20,963 ‎後面的我們也會有危險 329 00:33:51,487 --> 00:33:53,067 ‎天父 330 00:33:54,282 --> 00:33:56,202 ‎-你在搞什麼? ‎-願人都尊祢的名為聖 331 00:33:56,284 --> 00:33:58,624 ‎-你是在那裡禱告嗎? ‎-願祢的旨意行在地上 332 00:33:58,703 --> 00:34:00,583 ‎-他在做什麼? ‎-如同行在天上 333 00:34:00,663 --> 00:34:01,793 ‎-快點走! ‎-願祢饒恕 334 00:34:01,873 --> 00:34:04,173 ‎-你別耍花招,快點站起來 ‎-我們的罪過 335 00:34:04,250 --> 00:34:06,630 ‎-如同我們饒恕別人 ‎-輪到你了,混蛋! 336 00:34:06,711 --> 00:34:09,631 ‎-不讓我們陷入誘惑 ‎-快走,我們會被你害死的! 337 00:34:12,550 --> 00:34:17,140 ‎上帝的召喚是沒有順序的 338 00:34:20,600 --> 00:34:22,640 ‎審判的日子即將來臨 339 00:34:24,103 --> 00:34:25,903 ‎反正我們… 340 00:34:28,149 --> 00:34:29,859 ‎都會下地獄 341 00:34:29,942 --> 00:34:31,942 ‎想辦法讓他往前走 342 00:34:32,028 --> 00:34:35,108 ‎不然我可能得推你 343 00:34:38,326 --> 00:34:41,866 ‎如果你不想先死 ‎就讓那個禱告的傢伙往前走 344 00:34:46,417 --> 00:34:48,957 ‎-起來,你這個混蛋 ‎-放開 345 00:34:49,045 --> 00:34:52,915 ‎給我往前走,你這個瘋子! 346 00:35:17,448 --> 00:35:20,368 ‎主啊,感謝祢 347 00:35:31,420 --> 00:35:32,960 ‎不要推我 348 00:35:33,047 --> 00:35:34,297 ‎我會走 349 00:35:34,382 --> 00:35:37,222 ‎不用擔心,我何必殺你? 350 00:35:38,136 --> 00:35:40,596 ‎你要過去,我才能活下來,不是嗎? 351 00:36:25,850 --> 00:36:26,930 ‎左邊 352 00:36:28,060 --> 00:36:29,100 ‎是左邊 353 00:36:29,770 --> 00:36:30,810 ‎打起精神來 354 00:36:33,691 --> 00:36:34,691 ‎好 355 00:36:44,076 --> 00:36:45,156 ‎謝了 356 00:36:58,424 --> 00:37:00,974 ‎做得好,繼續保持下去 357 00:37:07,308 --> 00:37:10,188 ‎我好像知道哪個是強化玻璃 358 00:37:10,269 --> 00:37:11,349 ‎真的嗎? 359 00:37:12,355 --> 00:37:13,975 ‎你真的分辨得出來? 360 00:37:14,065 --> 00:37:15,225 ‎我感覺得到 361 00:37:16,400 --> 00:37:17,900 ‎色澤不一樣 362 00:37:30,164 --> 00:37:33,134 ‎白痴,你最好知道 363 00:37:59,318 --> 00:38:01,318 ‎喂,你們這些王八蛋! 364 00:38:02,780 --> 00:38:04,320 ‎我不會再往前了! 365 00:38:04,949 --> 00:38:06,949 ‎要走的話,你們先走! 366 00:38:08,869 --> 00:38:09,869 ‎可惡 367 00:38:12,748 --> 00:38:14,668 ‎越來越刺激了 368 00:38:17,128 --> 00:38:18,838 ‎我們在這裡不能露臉 369 00:38:20,172 --> 00:38:21,762 ‎現在你是我的了 370 00:38:22,550 --> 00:38:25,850 ‎不過等你離開後,他們會殺了我 371 00:38:28,597 --> 00:38:30,727 ‎要是你不照我說的去做 372 00:38:32,059 --> 00:38:34,559 ‎我會在我離開前殺了你 373 00:38:40,151 --> 00:38:41,241 ‎拜託你 374 00:38:42,028 --> 00:38:43,238 ‎帶我到 375 00:38:44,030 --> 00:38:45,450 ‎只有我們倆的地方 376 00:38:56,334 --> 00:38:58,424 ‎你要在最刺激的時候離開? 377 00:38:58,502 --> 00:39:00,302 ‎你們好好享受 378 00:39:01,422 --> 00:39:05,182 ‎我去享受另一種樂趣 379 00:39:06,135 --> 00:39:08,215 ‎真正的69嗎? 380 00:39:09,263 --> 00:39:11,103 ‎好好享用 381 00:39:11,182 --> 00:39:13,062 ‎祝你玩得開心 382 00:39:21,067 --> 00:39:23,317 ‎-你在搞什麼? ‎-你聽不懂韓語嗎? 383 00:39:24,195 --> 00:39:25,565 ‎我不要再往前了 384 00:39:25,654 --> 00:39:26,954 ‎不要亂來 385 00:39:28,282 --> 00:39:29,952 ‎規則是要按照號碼走 386 00:39:33,704 --> 00:39:35,464 ‎去你媽的 387 00:39:36,582 --> 00:39:39,002 ‎這裡是地獄,地獄哪有什麼規則? 388 00:39:39,085 --> 00:39:41,085 ‎你這麼想走就先走啊 389 00:39:41,170 --> 00:39:43,090 ‎媽的! 390 00:39:45,633 --> 00:39:47,093 ‎要是你不走,我就要推你了 391 00:39:47,676 --> 00:39:48,506 ‎好啊 392 00:39:49,303 --> 00:39:50,763 ‎很好,媽的 393 00:39:50,846 --> 00:39:53,426 ‎都過來啊,我們一起死! 394 00:39:53,516 --> 00:39:55,266 ‎喂,你們這些王八蛋! 395 00:39:55,351 --> 00:39:58,521 ‎我不要代替你們去死 ‎都給我放馬過來! 396 00:40:00,689 --> 00:40:01,899 ‎看你要先走 397 00:40:03,401 --> 00:40:04,901 ‎還是要一起死在這裡 398 00:40:06,320 --> 00:40:07,740 ‎二選一 399 00:40:08,322 --> 00:40:10,072 ‎別虛張聲勢了,混帳 400 00:40:11,283 --> 00:40:13,793 ‎時間一直流逝,你不走行嗎? 401 00:40:13,869 --> 00:40:15,829 ‎那你就等到死啊 402 00:40:22,795 --> 00:40:23,625 ‎媽的 403 00:40:42,731 --> 00:40:44,821 ‎你這張臉 404 00:40:46,360 --> 00:40:49,570 ‎真不該藏在面具後面 405 00:41:04,170 --> 00:41:05,170 ‎如果你 406 00:41:06,422 --> 00:41:08,262 ‎能在五分鐘內 407 00:41:09,592 --> 00:41:11,722 ‎滿足我 408 00:41:14,054 --> 00:41:16,064 ‎我就改變你的人生 409 00:41:29,695 --> 00:41:30,815 ‎滿意嗎? 410 00:41:42,958 --> 00:41:45,628 ‎如果你可以在五分鐘內滿足我 411 00:41:46,295 --> 00:41:47,955 ‎我也許可以饒你一命 412 00:41:53,093 --> 00:41:56,393 ‎把你對這遊戲所知的一切都告訴我 413 00:42:05,105 --> 00:42:06,725 ‎媽的,還不快走嗎? 414 00:42:06,815 --> 00:42:08,275 ‎快點走! 415 00:42:08,359 --> 00:42:09,239 ‎你走啊 416 00:42:33,842 --> 00:42:35,512 ‎你們這些廢物 417 00:42:40,266 --> 00:42:43,556 ‎有兩顆蛋就在那邊耍威風 418 00:42:44,353 --> 00:42:45,523 ‎但現在居然不敢走? 419 00:42:46,188 --> 00:42:48,898 ‎媽的,丟人現眼 420 00:42:48,983 --> 00:42:50,823 ‎去妳的,臭婊子 421 00:42:51,485 --> 00:42:54,235 ‎不管妳再怎麼罵,我都不會走 422 00:42:54,321 --> 00:42:55,281 ‎德秀 423 00:42:56,448 --> 00:42:59,028 ‎跟你這種膽小鬼搞過 424 00:43:00,286 --> 00:43:02,826 ‎真是讓我丟臉得想死 425 00:43:03,414 --> 00:43:05,124 ‎那妳就先去死啊 426 00:43:08,127 --> 00:43:08,957 ‎讓開 427 00:43:10,671 --> 00:43:11,711 ‎真的嗎? 428 00:43:12,381 --> 00:43:14,591 ‎-妳要先走? ‎-對 429 00:43:15,634 --> 00:43:16,974 ‎我可是韓美女 430 00:43:18,554 --> 00:43:22,144 ‎我才不要像你這種膽小鬼 ‎跟個白痴一樣站著 431 00:43:22,224 --> 00:43:23,184 ‎最後死掉 432 00:43:29,315 --> 00:43:30,515 ‎那我當然樂意 433 00:43:41,201 --> 00:43:42,291 ‎好好選 434 00:43:49,835 --> 00:43:50,835 ‎妳在做什麼? 435 00:43:50,919 --> 00:43:52,209 ‎單純的傢伙 436 00:43:52,796 --> 00:43:55,666 ‎你真的以為我會代替你死嗎? 437 00:43:58,093 --> 00:43:59,093 ‎放開我 438 00:43:59,178 --> 00:44:00,218 ‎你不記得了嗎? 439 00:44:00,304 --> 00:44:02,684 ‎我們說好要一起玩到最後的 440 00:44:02,765 --> 00:44:05,305 ‎妳這個瘋婆子,媽的! 441 00:44:05,392 --> 00:44:07,392 ‎放開我,臭婊子! 442 00:44:10,481 --> 00:44:11,691 ‎媽的 443 00:44:14,026 --> 00:44:17,696 ‎我說過要是你敢背叛我就死定了 444 00:44:21,575 --> 00:44:22,615 ‎不要這樣 445 00:44:23,118 --> 00:44:24,658 ‎我先走,好嗎? 446 00:44:26,372 --> 00:44:28,462 ‎拜託放開我,放手! 447 00:44:28,540 --> 00:44:29,830 ‎膽小鬼 448 00:44:31,585 --> 00:44:32,585 ‎德秀 449 00:44:33,379 --> 00:44:34,589 ‎你知道嗎? 450 00:44:35,589 --> 00:44:37,679 ‎你的鳥也超小 451 00:44:38,842 --> 00:44:41,012 ‎媽的! 452 00:45:04,493 --> 00:45:07,373 ‎這兩個人的結局充滿了詩意 453 00:45:07,454 --> 00:45:09,424 ‎“女人受到蔑視 ‎其怒火比地獄之火更可怕” 454 00:45:10,541 --> 00:45:13,711 ‎原來你是莎翁的弟子,我都不曉得呢 455 00:45:13,794 --> 00:45:17,384 ‎其實不是莎士比亞 ‎是康格里夫才對,威廉康格里夫 456 00:45:17,464 --> 00:45:19,384 ‎我比較喜歡你不說話的時候 457 00:45:27,683 --> 00:45:29,183 ‎去檢查貴賓室 458 00:45:46,869 --> 00:45:47,739 ‎你在做什麼? 459 00:45:48,704 --> 00:45:49,794 ‎不要拖延時間 460 00:45:49,872 --> 00:45:50,962 ‎等一下 461 00:45:51,039 --> 00:45:53,209 ‎我知道區分的方法 462 00:45:53,292 --> 00:45:56,552 ‎-怎麼分? ‎-我在玻璃工廠工作了30年 463 00:45:57,588 --> 00:45:58,958 ‎別人看不出來 464 00:45:59,673 --> 00:46:03,553 ‎強化玻璃在光線下從斜角看 465 00:46:04,178 --> 00:46:07,508 ‎可以看到些微像污漬的東西 466 00:46:23,739 --> 00:46:25,739 ‎還有另一個是聲音 467 00:46:26,366 --> 00:46:30,286 ‎由於強化玻璃是在 ‎700度以上的高溫下製成 468 00:46:30,370 --> 00:46:34,000 ‎用鐵槌之類的東西敲 ‎可以聽出比一般玻璃聲音還清脆 469 00:46:34,583 --> 00:46:36,213 ‎你為什麼現在才說? 470 00:46:36,293 --> 00:46:37,503 ‎要是一開始你就帶頭… 471 00:46:37,586 --> 00:46:38,666 ‎我為什麼要這麼做? 472 00:46:39,254 --> 00:46:41,924 ‎那些人一有機會就想殺了我 473 00:46:59,358 --> 00:47:00,898 ‎他真的看得出不同之處嗎? 474 00:47:00,984 --> 00:47:02,404 ‎應該吧 475 00:47:02,486 --> 00:47:04,446 ‎(長期任職於玻璃製造業) 476 00:47:05,656 --> 00:47:09,986 ‎根據他的資料顯示 ‎他曾經在玻璃工廠工作 477 00:47:10,702 --> 00:47:14,292 ‎資料上有?我怎麼會沒注意到? 478 00:47:14,373 --> 00:47:15,463 ‎我也沒看到 479 00:47:15,541 --> 00:47:18,251 ‎那就沒意思了 480 00:47:18,961 --> 00:47:23,421 ‎對啊,13號的確看得出 ‎別人看不出的東西 481 00:47:23,507 --> 00:47:26,757 ‎他好像在查看光線的反射 482 00:47:27,427 --> 00:47:29,177 ‎我調整一下布景 483 00:47:54,413 --> 00:47:56,293 ‎這麼做好像有用 484 00:47:56,373 --> 00:47:59,383 ‎對啊,他現在沒信心了 485 00:48:13,348 --> 00:48:14,268 ‎怎麼了? 486 00:48:15,183 --> 00:48:16,273 ‎有什麼問題? 487 00:48:18,478 --> 00:48:20,268 ‎太暗了,看不清楚 488 00:48:25,694 --> 00:48:27,034 ‎不好意思,先生 489 00:48:37,497 --> 00:48:38,917 ‎貴賓昏倒了 490 00:48:39,708 --> 00:48:40,788 ‎還活著嗎? 491 00:48:40,876 --> 00:48:42,286 ‎他沒事 492 00:48:42,377 --> 00:48:43,547 ‎入侵者呢? 493 00:48:44,046 --> 00:48:45,416 ‎正在搜索中 494 00:48:56,516 --> 00:48:58,726 ‎哪一邊?快做決定! 495 00:48:59,394 --> 00:49:00,774 ‎我得聽聲音 496 00:49:02,981 --> 00:49:04,651 ‎有沒有可以丟的東西? 497 00:49:08,028 --> 00:49:09,108 ‎有嗎? 498 00:49:36,264 --> 00:49:37,394 ‎再給我一個 499 00:49:38,308 --> 00:49:40,188 ‎我也得聽聽右邊的聲音 500 00:50:18,682 --> 00:50:19,682 ‎我分不出來 501 00:50:20,475 --> 00:50:21,685 ‎那你走就是了 502 00:52:24,099 --> 00:52:26,139 ‎有一套潛水裝備不見了 503 00:52:26,226 --> 00:52:28,436 ‎他應該是從海底洞穴出去了 504 00:52:28,520 --> 00:52:31,190 ‎追蹤他的位置,準備快艇 505 00:52:31,273 --> 00:52:33,443 ‎要贏真是太難了 506 00:52:33,525 --> 00:52:35,895 ‎太棒了! 507 00:56:28,301 --> 00:56:33,311 ‎字幕翻譯:彭向棻