1 00:00:06,006 --> 00:00:09,966 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:38,121 --> 00:00:39,251 Davetsiz misafir? 3 00:00:40,582 --> 00:00:42,252 Onu henüz bulamadık. 4 00:00:46,880 --> 00:00:48,170 Onu kesin yakalayın. 5 00:00:48,256 --> 00:00:49,796 VIP'ler yakında gelecek. 6 00:01:07,067 --> 00:01:10,197 BÖLÜM 7 VIP'LER 7 00:01:36,888 --> 00:01:39,638 Deok-su, sonunda geri döndün. 8 00:01:41,643 --> 00:01:42,603 Sen… 9 00:01:43,520 --> 00:01:44,350 Nasıl… 10 00:01:45,021 --> 00:01:45,861 Ne? 11 00:01:46,940 --> 00:01:49,570 Ölmüş anan dirilmiş gibi mi oldun? 12 00:01:54,739 --> 00:01:57,579 Maskeli adamlar, benim en zayıf halka olduğumu söyledi. 13 00:01:59,744 --> 00:02:03,964 Tıpkı çocukken eş bulamayanlara dediğimiz gibi. 14 00:02:04,040 --> 00:02:06,290 Bunu hepiniz duydunuz, değil mi? 15 00:02:06,376 --> 00:02:07,536 En zayıf halka! 16 00:02:09,796 --> 00:02:13,336 Sonra beni güzelce buraya geri getirdiler. 17 00:02:17,220 --> 00:02:18,300 Şey, 18 00:02:19,222 --> 00:02:21,562 çocukların uyduğu güzel bir kural 19 00:02:22,642 --> 00:02:23,982 olduğunu söylediler. 20 00:02:24,894 --> 00:02:27,814 Böylece en zayıf çocuk dışlanmıyormuş. 21 00:02:28,606 --> 00:02:30,436 Tanrım, kahretsin. 22 00:02:31,442 --> 00:02:33,242 Bu acayip güzel değil mi? 23 00:02:43,705 --> 00:02:45,705 OYUNCU SAYISI: 17 PARA ÖDÜLÜ: 43,9 MİLYAR WON 24 00:02:57,385 --> 00:02:58,465 Ben Yönetici. 25 00:03:00,513 --> 00:03:03,143 Oyunu sevdiğinizi duyduğuma sevindim. 26 00:03:04,559 --> 00:03:08,769 Evet. Ev sahibi şu anda VIP'lerin gelmesini bekliyor. 27 00:03:38,468 --> 00:03:39,718 Şu an burada mısın? 28 00:03:41,095 --> 00:03:42,635 Bir hata yaptın. 29 00:03:44,349 --> 00:03:46,519 Ahizeyi hep ters yönde koyarım. 30 00:03:57,612 --> 00:04:01,372 Sıktığın kurşun, Smith & Wesson M60 altıpatlara ait. 31 00:04:01,908 --> 00:04:03,658 Kore polisinin kullandığı model. 32 00:04:05,954 --> 00:04:07,874 Bir polisin, ortağı olmadan… 33 00:04:09,707 --> 00:04:11,457 …burada tek başına ne işi var? 34 00:04:14,170 --> 00:04:15,920 Eminim birçok sorun vardır. 35 00:04:18,091 --> 00:04:20,051 Dışarı çık da konuşalım. 36 00:04:22,303 --> 00:04:23,893 Nasıl girdin bilmiyorum 37 00:04:24,472 --> 00:04:27,312 ama ben müsaade etmeden buradan çıkamazsın. 38 00:05:23,072 --> 00:05:24,822 Bir ceset bulduk. 39 00:05:24,907 --> 00:05:25,987 Nerede? 40 00:05:27,035 --> 00:05:28,695 Adanın kuzey sahilinde. 41 00:06:25,593 --> 00:06:27,053 Meseleyi büyütme. 42 00:06:32,225 --> 00:06:34,595 Burada tanıştığın yaşlı bir adamdı sadece. 43 00:06:39,398 --> 00:06:40,568 O adamın oyun eşi 44 00:06:41,484 --> 00:06:42,654 karısıydı. 45 00:07:12,140 --> 00:07:13,560 Polis kimliğini bulduk. 46 00:07:17,186 --> 00:07:19,686 HWANG JUN-HO POLİS TEŞKİLATI 47 00:07:22,650 --> 00:07:24,530 VIP'ler geldi. 48 00:07:30,241 --> 00:07:31,531 Cesedi yakın. 49 00:07:40,293 --> 00:07:43,753 Buna son verelim. Daha fazla dayanamıyorum. 50 00:07:47,508 --> 00:07:50,428 Çoğunluk kabul ederse bunu durdurabiliriz. 51 00:07:50,511 --> 00:07:52,971 Dokuzumuz kabul edersek buradan çıkabiliriz. 52 00:07:53,848 --> 00:07:56,098 Hiç gitmek isteyen yok mu? 53 00:07:56,601 --> 00:07:58,191 Benimle gitmek isteyen 54 00:07:58,269 --> 00:07:59,729 lütfen ayağa kalksın. 55 00:08:07,028 --> 00:08:09,358 Siz nasıl insanlarsınız? 56 00:08:10,615 --> 00:08:13,155 Bu deliliğe cidden devam edecek misiniz? 57 00:08:13,784 --> 00:08:15,544 O para yüzünden! 58 00:08:17,163 --> 00:08:21,543 O para yüzünden hepiniz burada en yakın olduğunuz kişiyi 59 00:08:21,626 --> 00:08:23,416 öldürdünüz. 60 00:08:24,670 --> 00:08:25,880 Buradan çıkarsak… 61 00:08:28,216 --> 00:08:31,546 Buradan çıkarsak karın hayata geri dönecek mi? 62 00:08:33,262 --> 00:08:35,682 Karını öldürdüğün için affedilecek misin? 63 00:08:36,349 --> 00:08:38,939 O kadar azap çekiyorsan niye hâlâ canlısın? 64 00:08:39,018 --> 00:08:41,478 Onun yerine sen ölmeliydin. 65 00:08:43,439 --> 00:08:44,319 O… 66 00:08:45,816 --> 00:08:47,396 …sadece senin karının değil, 67 00:08:47,985 --> 00:08:50,145 buradaki herkesin ölmesinin bedeli. 68 00:08:50,238 --> 00:08:52,408 -Hayır. -Onu bırakıp gitmemizi mi istiyorsun? 69 00:08:52,490 --> 00:08:54,660 Kalbimizdeki bu boktan suç hissiyle, 70 00:08:55,826 --> 00:08:57,536 boka batmışken 71 00:08:58,162 --> 00:09:00,292 buradan çıkıp bir hayat mı kuralım? 72 00:09:02,542 --> 00:09:04,592 Böyle yaşamaya hazır mısınız? 73 00:09:06,128 --> 00:09:08,758 Hazırsanız buyurun, ayağa kalkın. 74 00:09:09,632 --> 00:09:11,682 Kalkın ve gidin buradan! 75 00:09:19,392 --> 00:09:20,642 Hayır… 76 00:09:50,506 --> 00:09:52,676 VIP'ler geldi. 77 00:10:22,580 --> 00:10:23,870 Merhaba. 78 00:10:23,956 --> 00:10:27,166 Umarım buraya olan uzun yolculuğunuz iyi geçmiştir. 79 00:10:27,960 --> 00:10:32,380 Buradaki her şeyi idare eden ve denetleyen Yönetici benim. 80 00:10:33,716 --> 00:10:35,376 Sizi ağırlamak gerçek bir şereftir. 81 00:10:36,636 --> 00:10:38,006 Ev sahibi nerede? 82 00:10:38,095 --> 00:10:42,845 Maalesef bazı acil işler sebebiyle bize katılamadı. 83 00:10:42,933 --> 00:10:43,853 Cidden mi? 84 00:10:44,727 --> 00:10:47,437 Ev sahibinin böyle bir geceyi kaçıracağına inanamadım. 85 00:10:47,521 --> 00:10:50,071 Onun adına özür dilememi istedi. 86 00:10:50,149 --> 00:10:51,939 Burada bir sorun mu çıktı? 87 00:10:52,026 --> 00:10:52,896 Katiyen. 88 00:10:53,653 --> 00:10:55,993 Ev sahibinin şahsi bir meselesi. 89 00:10:56,072 --> 00:10:58,782 Kalan oyunlar planlandığı gibi oynanacak. 90 00:10:59,533 --> 00:11:01,793 Düş kırıklığına uğramayacağınıza eminim. 91 00:11:01,869 --> 00:11:03,079 Umarım uğramayız. 92 00:11:03,788 --> 00:11:07,748 Dinle, herkese biraz müsamaha gösterebilirim. Sorun değil. 93 00:11:10,002 --> 00:11:12,922 Söylemezsem olmaz, memnun etmesi zor birisiyimdir. 94 00:11:13,631 --> 00:11:15,551 Umarım beni düş kırıklığına uğratmazsın. 95 00:11:17,426 --> 00:11:18,386 Gidelim mi? 96 00:12:13,524 --> 00:12:16,244 Sıradaki oyunu ölesiye merak ediyorum. 97 00:12:16,318 --> 00:12:17,648 Bir ipucu verir misin? 98 00:12:18,446 --> 00:12:22,946 Ne kadar vermek istesem de efendim, diğerlerinin keyfini kaçırmayalım. 99 00:12:23,826 --> 00:12:25,786 Bu serideki oyunlar harikaydı. 100 00:12:26,412 --> 00:12:29,002 Evet. Kore'deki yarışma en iyisiydi. 101 00:12:30,249 --> 00:12:34,959 Teşekkürler. Bence sıradaki oyun beklentilerinizi aşacak. 102 00:12:35,045 --> 00:12:37,005 O yüzden bu kadar yol geldik. 103 00:12:37,548 --> 00:12:40,298 İnan bana. Evimizdeki ekranlar çok büyük 104 00:12:40,968 --> 00:12:43,138 ama kendi gözlerinle görmek gibisi yok. 105 00:12:44,013 --> 00:12:44,853 Hayır! 106 00:12:44,930 --> 00:12:48,100 Hayır, bunu yapma puşt herif! 107 00:12:48,184 --> 00:12:49,524 Siktiğimin eziği! 108 00:12:49,602 --> 00:12:51,232 Niye bu kadar celallendin? 109 00:12:51,312 --> 00:12:53,902 O sik kafa kazanır diye ona çok para bastım. 110 00:12:55,941 --> 00:12:56,941 Ne kadar oynadın? 111 00:12:57,026 --> 00:12:58,646 Bir milyon dolar! 112 00:12:58,736 --> 00:13:02,486 69 Numara'ya bu kadar oynamana ne sebep oldu? 113 00:13:03,324 --> 00:13:07,754 Çok güzel bir sayı, 69. 114 00:13:07,828 --> 00:13:10,038 Seni ahlaksız herif. 115 00:13:12,750 --> 00:13:16,130 Sonraki oyun başlamadan tekrar bahis oynayabilirsiniz. 116 00:13:18,255 --> 00:13:20,925 Odalarınızda biraz dinlenin. 117 00:13:21,008 --> 00:13:23,468 Her şey hazır olunca gelip sizi alacağız. 118 00:13:24,136 --> 00:13:25,386 Dört gözle bekliyorum. 119 00:13:27,640 --> 00:13:29,140 Zekâya mı, güce mi oynayacaksın? 120 00:13:29,225 --> 00:13:30,935 Bu sefer parayı kime basacaksın? 121 00:13:31,018 --> 00:13:32,268 Hepsini güce basacağım. 122 00:13:32,353 --> 00:13:34,483 -Henüz karar vermedim. -101 Numara. 123 00:13:34,563 --> 00:13:36,153 -Sen? -Birkaç tanesinde kararsızım. 124 00:13:36,232 --> 00:13:37,692 Sanırım 62. 125 00:13:54,542 --> 00:13:55,752 Mesain bitti. 126 00:15:05,738 --> 00:15:07,738 Oyuncu 69, elendi. 127 00:15:20,544 --> 00:15:22,804 OYUNCU SAYISI: 16 PARA ÖDÜLÜ: 44 MİLYAR WON 128 00:15:24,673 --> 00:15:28,933 Beşinci oyun az sonra başlayacak. 129 00:15:29,011 --> 00:15:33,681 Tüm oyuncular, personelin talimatlarına uyun ve oyun salonuna ilerleyin. 130 00:16:04,380 --> 00:16:07,380 Şimdiye kadarki kârın ne? Kazanan birini tutturabildin mi? 131 00:16:08,467 --> 00:16:09,427 Hayır. 132 00:16:10,344 --> 00:16:13,014 Nedense hep kaybedenleri seçiyorum. 133 00:16:13,806 --> 00:16:15,846 İşte sana yetişmek için fırsat. 134 00:16:15,933 --> 00:16:18,443 Ciddi bahis bu turda başlıyor. 135 00:16:19,311 --> 00:16:21,111 Ne kadar koyacaksın? 136 00:16:22,022 --> 00:16:24,732 Bu turda bahislerimi iki katına çıkarıyorum. 137 00:16:25,609 --> 00:16:27,069 Buna emin misin? 138 00:16:27,152 --> 00:16:29,362 Oyunun ne olduğunu bile bilmiyorsun. 139 00:16:29,863 --> 00:16:33,413 Oyunun ne olduğu önemli değil. İçgüdülerime güveniyorum. 140 00:16:53,095 --> 00:16:53,925 Lanet olsun. 141 00:16:54,013 --> 00:16:56,813 Söyle artık şu sıradaki oyunu. 142 00:16:56,890 --> 00:16:59,890 Bizi daha ne kadar böyle oyalayacaksın? 143 00:16:59,977 --> 00:17:03,147 69 yüzünden keyfi bozuk. Çabuk söylesen iyi olur. 144 00:17:03,230 --> 00:17:04,730 Pekâlâ. 145 00:17:04,815 --> 00:17:06,725 Sıradaki oyunu açıklıyorum. 146 00:17:15,909 --> 00:17:17,079 O şey de ne? 147 00:17:17,828 --> 00:17:21,328 Bir tür köprüye benziyor. 148 00:17:21,415 --> 00:17:23,075 Görüntüsü hoşuma gitti. 149 00:17:23,667 --> 00:17:26,087 Bu da ne böyle be? 150 00:17:58,410 --> 00:18:01,710 Beşinci oyuna hoş geldiniz. 151 00:18:02,623 --> 00:18:04,543 Oyuna başlamadan önce 152 00:18:04,625 --> 00:18:07,335 lütfen önünüzde duran, 153 00:18:07,419 --> 00:18:12,129 1'den 16'ya kadar numaralandırılmış bir mankeni seçin. 154 00:18:13,509 --> 00:18:16,139 Tekrar ediyorum. 155 00:18:16,220 --> 00:18:17,970 Oyuna başlamadan önce 156 00:18:18,055 --> 00:18:24,935 lütfen önünüzde duran, 1'den 16'ya kadar numaralandırılmış bir mankeni seçin. 157 00:18:28,941 --> 00:18:30,281 Bu heyecan verici. 158 00:18:30,359 --> 00:18:33,949 Beyler, bu karar anı olabilir. 159 00:18:34,029 --> 00:18:35,159 Birçok değişken var 160 00:18:35,239 --> 00:18:37,619 ama bence yarışma sıraları en önemlisi. 161 00:18:37,699 --> 00:18:39,539 Bu sefer kime oynuyorsun? 162 00:18:42,204 --> 00:18:43,464 96. 163 00:18:43,539 --> 00:18:44,999 Sebebin ne? 164 00:18:45,582 --> 00:18:47,792 69 yapamazsam 165 00:18:48,919 --> 00:18:50,499 96'yı denerim. 166 00:18:53,799 --> 00:18:54,799 Sana bol şans. 167 00:18:54,883 --> 00:18:56,183 Bu adamı nereden tanıyorsun? 168 00:18:56,260 --> 00:18:58,140 Onu ben getirmedim. Sen getirdin sandım. 169 00:18:58,220 --> 00:18:59,140 Ben mi? Yok. 170 00:19:01,765 --> 00:19:03,265 Tanrım. Beni koparıyorsun. 171 00:19:15,988 --> 00:19:17,528 16 kişi kaldı 172 00:19:18,323 --> 00:19:19,873 ve 16 numara var. 173 00:19:35,132 --> 00:19:38,512 Tanrı, insanı bu dünyada altıncı günde yarattı. 174 00:19:39,261 --> 00:19:42,141 Tanrı'nın günahsız ve masum insanı yarattığı 175 00:19:42,931 --> 00:19:44,561 o güne geri dönüyorum. 176 00:19:56,904 --> 00:19:59,874 Pekâlâ. Şanslı sayım yedi. 177 00:20:17,090 --> 00:20:19,180 İlk hep ortadaki numaraları alıyorlar. 178 00:20:19,259 --> 00:20:20,839 Hayvan içgüdüsü. 179 00:20:21,970 --> 00:20:25,720 Tehlikeyle karşılaşınca sürüye sığın. 180 00:20:27,100 --> 00:20:28,230 Ne yapacağım? 181 00:20:28,310 --> 00:20:30,100 Ortadaki numaraları aldılar. 182 00:20:31,188 --> 00:20:34,818 Sadece iki seçenek kaldı. Baş mı, son mu? 183 00:20:36,109 --> 00:20:38,279 Ben de hangisini seçeceğimi bilemezdim. 184 00:20:38,362 --> 00:20:40,952 Karar vermelerine yardımcı olayım mı? 185 00:20:41,031 --> 00:20:43,121 Tabii, onlara bir ipucu ver. 186 00:20:44,534 --> 00:20:46,704 Sefillere karşı merhametli olun! 187 00:20:47,329 --> 00:20:48,539 Tamam, yap şunu. 188 00:20:51,917 --> 00:20:53,457 Lütfen dikkat. 189 00:20:53,543 --> 00:20:55,423 Önünüzdeki numaralar, 190 00:20:55,504 --> 00:20:59,014 oyunu oynayacağınız sırayı göstermektedir. 191 00:20:59,091 --> 00:21:01,511 Lütfen dikkatli seçin. 192 00:21:02,761 --> 00:21:03,761 Sıra mı? 193 00:21:04,638 --> 00:21:05,848 Oynama sıramız mı? 194 00:21:08,016 --> 00:21:12,436 Peki. Oyunu oynayacağımız sıraysa başlardaki rakamlar avantajlı. 195 00:21:13,438 --> 00:21:17,858 Muhtemelen Kırmızı Işık, Yeşil Işık'ta ve şeker kalıbında olduğu gibi sürelidir. 196 00:21:18,527 --> 00:21:20,027 Önce başlamak daha iyi. 197 00:21:21,989 --> 00:21:22,819 Hayır. 198 00:21:22,906 --> 00:21:24,066 Bekle. 199 00:21:24,866 --> 00:21:28,036 Oyunu bilmeden önce başlamak çok tehlikeli. 200 00:21:28,829 --> 00:21:32,709 Arkadan, ilk oynayanları izleyebilir ve halat çekmedeki gibi plan yapabilirim. 201 00:21:42,551 --> 00:21:43,551 16 numara mı? 202 00:21:44,636 --> 00:21:46,256 16'yı alamam. 203 00:21:46,346 --> 00:21:47,886 Son başlamak istemiyorum. 204 00:21:59,943 --> 00:22:02,573 Bir numara mı? Yani oyuna ben başlayacağım. 205 00:22:03,822 --> 00:22:05,122 Son mu başlasam? 206 00:22:05,782 --> 00:22:07,992 Hayır, o da doğru gibi gözükmüyor. 207 00:22:10,662 --> 00:22:12,002 Hadi Gi-hun! 208 00:22:12,539 --> 00:22:14,419 İki pozisyon kaldı, 209 00:22:15,208 --> 00:22:16,628 ilk ve son. 210 00:22:17,627 --> 00:22:19,167 Başlangıç ve bitiş. 211 00:22:19,254 --> 00:22:21,344 Kimse ikisinde de olmak istemez. 212 00:22:21,423 --> 00:22:24,343 Ölüm kalım yarışında ilk başlamak mı? 213 00:22:25,302 --> 00:22:26,142 Çok korkunç. 214 00:22:26,219 --> 00:22:29,179 Ama ilk oyunu hatırlasana, 215 00:22:29,264 --> 00:22:34,104 arkadaki yarışmacıların çoğu süreleri bitince öldü 216 00:22:34,186 --> 00:22:37,306 o yüzden 16'yı da gönül rahatlığıyla seçemezsin. 217 00:22:38,106 --> 00:22:40,436 96'ya oynadın, değil mi? 218 00:22:41,026 --> 00:22:42,236 Evet. 219 00:22:43,528 --> 00:22:44,778 İyi bir tane seç. 220 00:22:47,032 --> 00:22:47,872 Ne? 221 00:22:49,409 --> 00:22:50,909 Nereye gidiyorsun? 222 00:22:52,412 --> 00:22:53,372 Pardon. 223 00:22:58,502 --> 00:23:00,592 Bir numarayı alabilir miyim? 224 00:23:01,963 --> 00:23:05,633 Tüm hayatım boyunca başkalarının arkasında korkak gibi saklandım. 225 00:23:06,426 --> 00:23:10,056 Hiç hayatımın kontrolü bendeymiş gibi yaşamadım. 226 00:23:11,056 --> 00:23:14,346 Böyle yapmamalıyım, deyip duruyorum ama hep korkuyorum. 227 00:23:16,520 --> 00:23:21,780 Bugün bile tırstım ve yine en son seçiyorum. 228 00:23:22,984 --> 00:23:26,244 Bir kez olsun hayatımın sahibi olup, kendime güvenerek 229 00:23:27,114 --> 00:23:28,954 en önde olmak istiyorum. 230 00:23:31,076 --> 00:23:32,286 Lütfen. 231 00:23:41,128 --> 00:23:42,958 Teşekkürler! 232 00:23:43,046 --> 00:23:45,126 Seni dangalak! 233 00:23:45,215 --> 00:23:47,545 Göt herif! 234 00:23:48,635 --> 00:23:50,135 Bugün bir talihsizlik var sende. 235 00:23:50,220 --> 00:23:52,220 Önce 69, şimdi 96. 236 00:23:56,226 --> 00:23:58,146 Koyduğumun bebesi! 237 00:24:00,021 --> 00:24:02,151 Orospu çocuğu! 238 00:24:02,941 --> 00:24:04,861 Oyun şimdi başlıyor. 239 00:24:31,970 --> 00:24:33,510 Vay be. Daha büyük. 240 00:24:34,264 --> 00:24:35,474 Evet. 241 00:24:35,557 --> 00:24:37,057 Çok daha büyük. 242 00:24:51,031 --> 00:24:55,161 Oyuncular, beşinci oyuna hoş geldiniz. 243 00:24:55,827 --> 00:24:59,577 Beşinci oyun Camdan Köprü. 244 00:25:00,624 --> 00:25:04,174 Her atlama taşı, iki cam türünden birinden yapıldı. 245 00:25:04,252 --> 00:25:07,422 Temperli cam ve normal camdan. 246 00:25:08,465 --> 00:25:13,085 Temperli cam, iki oyuncunun ağırlığını bile kaldıracak kadar sağlamdır. 247 00:25:13,178 --> 00:25:17,058 Ancak normal cam, üstüne bir oyuncu bile bassa kırılır. 248 00:25:17,766 --> 00:25:21,096 Oyuncular, karşı tarafa sağ salim geçip 249 00:25:21,186 --> 00:25:24,016 bu oyunu bitirmek için 250 00:25:24,105 --> 00:25:27,935 hangi döşemenin temperli camdan yapıldığını tahmin edecek 251 00:25:28,026 --> 00:25:32,526 ve 18 çift döşemeden sadece temperli camdan olanlara basacaklar. 252 00:25:45,919 --> 00:25:48,089 Yani bu numaralar… 253 00:25:48,797 --> 00:25:50,627 Köprüyü geçme sıranız. 254 00:26:13,697 --> 00:26:17,027 Hangisinin temperli cam olduğunu nasıl anlayacağım? 255 00:26:39,472 --> 00:26:40,852 Pislik. 256 00:26:44,686 --> 00:26:46,186 Bana bir viski daha getir. 257 00:26:50,066 --> 00:26:51,146 Hey, sen! 258 00:27:06,833 --> 00:27:09,923 Seni sürekli çağırıp durmak istemiyorum. 259 00:27:10,003 --> 00:27:12,883 Buraya otur. 260 00:27:12,964 --> 00:27:14,974 Diğer konuklara da hizmet etmeliyim efendim. 261 00:27:16,051 --> 00:27:20,311 Bunu yanımda tutacağım. İtirazı olan var mı? 262 00:27:20,388 --> 00:27:21,678 İtiraz falan yok. 263 00:27:21,765 --> 00:27:22,765 Nasıl istersen. 264 00:27:22,849 --> 00:27:23,979 Tamamen senindir. 265 00:27:27,896 --> 00:27:30,316 16 dakikanız var. 266 00:27:30,398 --> 00:27:33,568 Köprüyü geçmek için 16 dakikanız var. 267 00:27:34,277 --> 00:27:36,857 Öyleyse oyun başlasın. 268 00:27:37,447 --> 00:27:41,657 Ayakkabılarınızı çıkarın ve köprüye sıranıza göre çıkın. 269 00:28:06,851 --> 00:28:08,731 -Ne yapıyorsun? -Vakit kaybediyoruz. 270 00:28:08,812 --> 00:28:09,812 -Çabuk ol! -Atla! 271 00:28:09,896 --> 00:28:11,606 -Orada öylece dikilecek misin? -Hey. 272 00:28:12,148 --> 00:28:14,358 Gitmezsen seni iteceğim. 273 00:28:14,442 --> 00:28:17,822 Gideceğim. Gideceğim, tamam mı? 274 00:28:17,904 --> 00:28:20,414 Lütfen akıllıca seçim yap, tamam mı? 275 00:28:25,286 --> 00:28:26,496 Çok iyi! 276 00:28:28,415 --> 00:28:29,915 Güzel! 277 00:28:29,999 --> 00:28:34,419 Evet, işte böyle. Bunu art arda yapmaya devam et. 278 00:28:34,504 --> 00:28:36,014 -Çok iyi. -Başarabilirsin! 279 00:28:36,089 --> 00:28:37,169 İşte böyle. Çok iyi. 280 00:28:49,686 --> 00:28:50,646 Gitti. 281 00:28:50,729 --> 00:28:51,689 Olamaz. 282 00:28:52,272 --> 00:28:53,902 96 buraya kadarmış. 283 00:28:55,275 --> 00:28:56,475 Ne yazık. 284 00:28:58,319 --> 00:29:00,659 Şimdiden daha çok eğlence bulmuşsun. 285 00:29:02,824 --> 00:29:05,374 Gözlerin ne güzel. 286 00:29:26,222 --> 00:29:28,482 Önce soldan. 287 00:29:29,642 --> 00:29:31,442 İkincisi sağda. 288 00:29:56,795 --> 00:29:57,665 Başarabilirsin. 289 00:29:57,754 --> 00:29:58,764 Bu iş sende. 290 00:29:58,838 --> 00:30:00,378 Çabuk git! 291 00:30:00,465 --> 00:30:03,755 -Önümde 15 tane daha döşeme var. -Çabuk ol! 292 00:30:03,843 --> 00:30:04,843 -Atla! -Oyalanma! 293 00:30:04,928 --> 00:30:07,758 -Zamanımız yok! -Bitişe varma ihtimalim… 294 00:30:07,847 --> 00:30:10,427 -Bu iş sende! -…2 üzeri 15. 295 00:30:18,358 --> 00:30:21,948 32.768'de 1'lik bir ihtimal. 296 00:30:29,285 --> 00:30:30,445 Siktir. 297 00:31:20,712 --> 00:31:21,922 Hanımefendi. 298 00:31:22,505 --> 00:31:23,505 Daha sonra 299 00:31:24,632 --> 00:31:27,932 ne yöne gittiğini bir ihtimal hatırlıyor musunuz? 300 00:31:28,636 --> 00:31:30,506 Hatırlayamadım da. 301 00:31:31,806 --> 00:31:33,766 Çok hızlı geçti. 302 00:31:33,850 --> 00:31:35,180 Hatırlamaya çalışın. 303 00:31:36,102 --> 00:31:38,562 Yaşamanız için bunu tutturmam lazım. 304 00:31:39,063 --> 00:31:40,273 Şey… 305 00:31:44,068 --> 00:31:45,358 Sanırım soldu. 306 00:31:45,445 --> 00:31:47,525 Hayır! Önce sağa, sonra sola gitti. 307 00:31:47,614 --> 00:31:49,534 Hayır, direkt soldan gitti. 308 00:31:49,616 --> 00:31:51,446 Hayır, oradan sağa gitti. 309 00:32:00,418 --> 00:32:01,838 Sola gittiğine… 310 00:32:04,756 --> 00:32:05,876 …emin misiniz? 311 00:32:07,258 --> 00:32:08,088 Evet. 312 00:32:29,864 --> 00:32:31,074 Demek sağa gitmiş. 313 00:32:33,534 --> 00:32:34,914 5 Numara sıçtı. 314 00:32:34,994 --> 00:32:37,084 Biri daha gözden düştü. 315 00:32:37,163 --> 00:32:38,543 Çıkar şu maskeyi. 316 00:32:40,541 --> 00:32:43,921 Çıkar maskeni. 317 00:32:44,879 --> 00:32:47,879 Yüzünü görmek istiyorum. 318 00:33:03,731 --> 00:33:05,021 On tane döşeme kaldı 319 00:33:05,733 --> 00:33:07,033 ve on bir kişi kaldı. 320 00:33:07,986 --> 00:33:09,896 Bir iki tane doğru döşemeyi seçerlerse 321 00:33:10,571 --> 00:33:12,781 hepimiz sağ salim karşıya geçebileceğiz. 322 00:33:13,366 --> 00:33:14,616 Öyle olmayabilir. 323 00:33:15,243 --> 00:33:18,163 Öndeki insanlar korkup vakit kaybederlerse 324 00:33:19,163 --> 00:33:20,963 biz arkadakiler tehlikeye gireriz. 325 00:33:51,487 --> 00:33:53,067 Göklerdeki Babamız, 326 00:33:54,282 --> 00:33:56,202 -Ne yapıyorsun be? -adın kutsal kılınsın, 327 00:33:56,284 --> 00:33:58,624 -Cidden şu an dua mı ediyorsun? -gökte olduğu gibi 328 00:33:58,703 --> 00:34:00,583 -Ne yapıyor? -dünyada da istediğin olsun. 329 00:34:00,663 --> 00:34:01,793 -Git! -Bize karşı suç 330 00:34:01,873 --> 00:34:04,173 -Saçmalığı kes de kalk. -işleyenleri bağışladığımız 331 00:34:04,250 --> 00:34:06,630 -gibi suçlarımızı bağışla. -Sıra sende mal! 332 00:34:06,711 --> 00:34:09,631 -Ayartılmamıza izin verme. -Gitsene! Yoksa hepimiz öleceğiz! 333 00:34:12,550 --> 00:34:17,140 Tanrı bizi bir sıraya göre çağırmaz. 334 00:34:20,600 --> 00:34:22,640 Mahşer günü geldi çattı. 335 00:34:24,103 --> 00:34:25,903 Hepimiz… 336 00:34:28,149 --> 00:34:29,859 …zaten cehenneme gideceğiz. 337 00:34:29,942 --> 00:34:31,942 Gitmesi için bir şey yap. 338 00:34:32,028 --> 00:34:35,108 Yapmazsan seni ileri itmem gerekebilir. 339 00:34:38,326 --> 00:34:41,866 Önce ölmek istemiyorsan o dua eden denyoyu ilerlet. 340 00:34:46,459 --> 00:34:48,959 -Kalk artık aptal! -Bırak. 341 00:34:49,045 --> 00:34:52,915 İlerlesene manyak denyo! 342 00:35:17,448 --> 00:35:20,368 Tanrı'ya şükürler olsun. 343 00:35:31,420 --> 00:35:32,960 İtme beni. 344 00:35:33,047 --> 00:35:34,297 Ben giderim. 345 00:35:34,382 --> 00:35:37,222 Merak etme. Seni neden öldüreyim ki? 346 00:35:38,136 --> 00:35:40,596 Benim yaşamam için geçmen lazım, değil mi? 347 00:36:25,850 --> 00:36:26,930 Sol. 348 00:36:28,060 --> 00:36:29,100 Soldaki. 349 00:36:29,770 --> 00:36:30,810 Topla kendini. 350 00:36:33,691 --> 00:36:34,691 Tamam. 351 00:36:44,076 --> 00:36:45,156 Teşekkürler. 352 00:36:58,424 --> 00:37:00,974 Harika gidiyorsun. Devam et. 353 00:37:07,308 --> 00:37:10,188 Sanırım artık hangisinin temperli cam olduğunu biliyorum. 354 00:37:10,269 --> 00:37:11,349 Cidden mi? 355 00:37:12,355 --> 00:37:13,975 Cidden anlayabiliyor musun? 356 00:37:14,065 --> 00:37:15,225 Olayı çözdüm. 357 00:37:16,400 --> 00:37:17,900 Renkleri farklı. 358 00:37:30,164 --> 00:37:33,134 Salak. Hiçbir şey bildiğin yok. 359 00:37:59,318 --> 00:38:01,318 Lan puştlar! 360 00:38:02,780 --> 00:38:04,320 Bir adım daha atmayacağım! 361 00:38:04,949 --> 00:38:06,949 Gitmek isteyen ilk gitsin! 362 00:38:08,869 --> 00:38:09,869 Kahretsin. 363 00:38:12,748 --> 00:38:14,668 Heyecan verici olmaya başladı. 364 00:38:17,128 --> 00:38:18,838 Burada yüzümüzü gösteremeyiz. 365 00:38:20,172 --> 00:38:21,762 Hepiniz benimsiniz. 366 00:38:22,550 --> 00:38:25,850 Ama siz gittikten sonra beni öldürürler. 367 00:38:28,597 --> 00:38:30,727 Dediğimi yapmazsan 368 00:38:32,059 --> 00:38:34,559 ben gitmeden seni öldürürüm. 369 00:38:40,151 --> 00:38:41,241 Lütfen. 370 00:38:42,028 --> 00:38:43,238 Yalnız kalabileceğimiz 371 00:38:44,030 --> 00:38:45,450 bir yere gidelim. 372 00:38:56,334 --> 00:38:58,424 En heyecanlı anda mı gidiyorsun? 373 00:38:58,502 --> 00:39:00,302 Size iyi eğlenceler. 374 00:39:01,422 --> 00:39:05,182 Ben farklı bir tür eğlenceye gidiyorum. 375 00:39:06,135 --> 00:39:08,215 Gerçek 69, öyle mi? 376 00:39:09,263 --> 00:39:11,103 Afiyet olsun! 377 00:39:11,182 --> 00:39:13,062 Sana bol eğlenceler. 378 00:39:21,067 --> 00:39:23,317 -Ne yapıyorsun? -Korece anlamıyor musun? 379 00:39:24,195 --> 00:39:25,565 İlerlemeyeceğim. 380 00:39:25,654 --> 00:39:26,954 Pislik yapma! 381 00:39:28,282 --> 00:39:29,952 Kurala göre sırayla gideceğiz. 382 00:39:33,704 --> 00:39:35,464 Siktir git pezevenk. 383 00:39:36,582 --> 00:39:39,002 Burası cehennem. Cehennemde kural olmaz. 384 00:39:39,085 --> 00:39:41,085 Gitmeye can atıyorsan ilk sen git. 385 00:39:41,170 --> 00:39:43,090 Pezevenk herif! 386 00:39:45,633 --> 00:39:47,093 Gitmezsen seni iterim. 387 00:39:47,676 --> 00:39:48,506 Tabii. 388 00:39:49,303 --> 00:39:50,763 Kulağa harika geliyor. 389 00:39:50,846 --> 00:39:53,426 Gelin bakalım! Burada hep birlikte öleceğiz! 390 00:39:53,516 --> 00:39:55,266 Lan puştlar! 391 00:39:55,351 --> 00:39:58,521 Siz hayatta kalasınız diye ölmeyeceğim. Gelin bana! 392 00:40:00,689 --> 00:40:01,899 Ya sen ilk gidersin 393 00:40:03,401 --> 00:40:04,901 ya da burada birlikte ölürüz. 394 00:40:06,320 --> 00:40:07,740 Ya öyle ya böyle. 395 00:40:08,322 --> 00:40:10,072 Blöf yapmayı bırak piç. 396 00:40:11,283 --> 00:40:13,793 Zaman geçiyor. Gitmen gerekecek. 397 00:40:13,869 --> 00:40:15,829 O zaman hepimiz ölene dek bekle. 398 00:40:22,795 --> 00:40:23,625 Kahretsin. 399 00:40:42,731 --> 00:40:44,821 Böyle bir yüz 400 00:40:46,360 --> 00:40:49,570 bir maskenin ardında saklanmamalı. 401 00:41:04,170 --> 00:41:05,170 Eğer beni 402 00:41:06,422 --> 00:41:08,262 beş dakika içinde… 403 00:41:09,592 --> 00:41:11,722 …tatmin edebilirsen… 404 00:41:14,054 --> 00:41:16,064 …hayatını değiştireceğim. 405 00:41:29,695 --> 00:41:30,815 Tatmin oldun mu? 406 00:41:42,958 --> 00:41:45,628 Beni beş dakika içinde tatmin edebilirsen 407 00:41:46,295 --> 00:41:47,955 belki yaşamana izin veririm. 408 00:41:53,093 --> 00:41:56,393 Oyunla ilgili bildiğin her şeyi anlat. 409 00:42:05,105 --> 00:42:06,725 Kahretsin, artık gitmelisin! 410 00:42:06,815 --> 00:42:08,275 Çabuk git! 411 00:42:08,359 --> 00:42:09,239 Kendin git. 412 00:42:33,842 --> 00:42:35,512 Malın önde gidenleri. 413 00:42:40,266 --> 00:42:43,556 Çok sert bir adammışsın gibi davranıyordun. 414 00:42:44,353 --> 00:42:45,523 Ama gidemiyor musun? 415 00:42:46,188 --> 00:42:48,898 Siktir, rezilliğe bak. 416 00:42:48,983 --> 00:42:50,823 Siktir git kaltak. 417 00:42:51,485 --> 00:42:54,235 Ne dersen de gitmeyeceğim. 418 00:42:54,321 --> 00:42:55,281 Deok-su. 419 00:42:56,448 --> 00:42:59,028 Senin gibi bir korkakla 420 00:43:00,286 --> 00:43:02,826 düzüştüğüm için utanç duyuyorum. 421 00:43:03,414 --> 00:43:05,124 O zaman ilk sen gidip ölebilirsin. 422 00:43:08,127 --> 00:43:08,957 Çekil kenara. 423 00:43:10,671 --> 00:43:11,711 Gerçekten mi? 424 00:43:12,381 --> 00:43:14,591 -İlk sen mi gideceksin? -Evet. 425 00:43:15,634 --> 00:43:16,974 Ben Han Mi-nyeo'yum. 426 00:43:18,554 --> 00:43:22,144 Ölene kadar yanımda senin gibi bir korkakla 427 00:43:22,224 --> 00:43:23,184 beklemeyeceğim. 428 00:43:29,315 --> 00:43:30,515 İstersen git. 429 00:43:41,201 --> 00:43:42,291 Dikkatli seç. 430 00:43:49,835 --> 00:43:50,835 Ne yapıyorsun? 431 00:43:50,919 --> 00:43:52,709 Saftirik aptal. 432 00:43:52,796 --> 00:43:55,666 Sen yaşayasın diye cidden öleceğimi mi sandın? 433 00:43:58,093 --> 00:43:59,093 Bırak beni. 434 00:43:59,178 --> 00:44:00,218 Hatırladın mı? 435 00:44:00,304 --> 00:44:02,684 Sonuna kadar birlikte olmaya söz verdik. 436 00:44:02,765 --> 00:44:05,305 Deli karı! Kahretsin! 437 00:44:05,392 --> 00:44:07,392 Bırak beni kaltak! 438 00:44:10,481 --> 00:44:11,691 Kahretsin. 439 00:44:14,026 --> 00:44:17,696 Bana ihanet edersen seni öldüreceğimi söylemiştim. 440 00:44:21,575 --> 00:44:22,615 Bunu yapma. 441 00:44:23,118 --> 00:44:24,658 İlk ben gideceğim, tamam mı? 442 00:44:26,372 --> 00:44:28,462 Lütfen bırak beni. Bırak! 443 00:44:28,540 --> 00:44:29,830 Korkak herif. 444 00:44:31,585 --> 00:44:32,585 Deok-su. 445 00:44:33,379 --> 00:44:34,589 Biliyor musun? 446 00:44:35,589 --> 00:44:37,679 Sikin de çok küçükmüş. 447 00:44:38,842 --> 00:44:41,012 Sikeceğim. 448 00:45:04,493 --> 00:45:07,373 İşte o ikisi için şiirsel bir son. 449 00:45:07,454 --> 00:45:09,424 "Bir kadını reddeden cehennemi yaşar." 450 00:45:10,541 --> 00:45:13,711 Bir Bard öğrencisi daha. Hiç bilmiyordum. 451 00:45:13,794 --> 00:45:17,384 Aslında bu, Shakespeare'in sözü değil. Congreve'in. William Congreve'in. 452 00:45:17,464 --> 00:45:19,384 Seni konuşmazken daha çok seviyorum. 453 00:45:27,683 --> 00:45:29,183 VIP odasına bakın. 454 00:45:46,869 --> 00:45:48,619 Ne yapıyorsun? 455 00:45:48,704 --> 00:45:49,794 Oyalanmayı kes. 456 00:45:49,872 --> 00:45:50,962 Bir saniye bekle. 457 00:45:51,039 --> 00:45:53,209 Bunları ayırt etmenin bir yolunu biliyorum. 458 00:45:53,292 --> 00:45:56,552 -Nasıl? -Tam 30 yıl bir cam fabrikasında çalıştım. 459 00:45:57,588 --> 00:45:58,958 Diğerleri göremez 460 00:45:59,673 --> 00:46:03,553 ama temperli cama ışık altında bir açıdan bakarsan 461 00:46:04,178 --> 00:46:07,508 belli belirsiz leke izleri görülüyor. 462 00:46:23,739 --> 00:46:25,739 Diğer bir ipucu da ses. 463 00:46:26,366 --> 00:46:30,286 Temperli cam, 700 derecenin üstünde yüksek sıcaklıklarda yapılır. 464 00:46:30,370 --> 00:46:34,000 Çekiç ile dokunursan normal camdan daha net bir ses verir. 465 00:46:34,583 --> 00:46:36,213 Niye şimdi söylüyorsun? 466 00:46:36,293 --> 00:46:37,503 Sen önden gitseydin… 467 00:46:37,586 --> 00:46:38,666 Niye gideyim? 468 00:46:39,254 --> 00:46:41,924 Her fırsat bulduklarında beni öldürmeye çalıştılar. 469 00:46:59,358 --> 00:47:00,898 Cidden farkı anlayabiliyor mu? 470 00:47:00,984 --> 00:47:02,404 Sanırım. 471 00:47:02,486 --> 00:47:04,446 CAM İMALATINDA UZUN SÜRELİ İŞ DENEYİMİ 472 00:47:05,656 --> 00:47:09,986 Dosyasına göre bir zamanlar cam imalatçısında çalışıyormuş. 473 00:47:10,702 --> 00:47:14,292 O, raporda var mıydı? Bunu nasıl kaçırdım? 474 00:47:14,373 --> 00:47:15,463 Ben de göremedim. 475 00:47:15,541 --> 00:47:18,251 Bu hiç eğlenceli değil. 476 00:47:18,961 --> 00:47:23,421 Evet, 13 Numara kesinlikle diğerlerinin göremediği bir şey görüyor. 477 00:47:23,507 --> 00:47:26,757 Bence ışığın kırılmasını inceliyor. 478 00:47:27,427 --> 00:47:29,177 Ayarları değiştireyim. 479 00:47:54,413 --> 00:47:56,293 İşe yaramış gibi görünüyor. 480 00:47:56,373 --> 00:47:59,383 Evet, artık o kadar kendinden emin değil. 481 00:48:13,348 --> 00:48:14,268 Ne oldu? 482 00:48:15,183 --> 00:48:16,273 Sorun ne? 483 00:48:18,478 --> 00:48:20,268 Karanlıktan göremiyorum. 484 00:48:25,736 --> 00:48:26,946 Affedersiniz efendim. 485 00:48:37,497 --> 00:48:38,917 VIP bayılmış. 486 00:48:39,708 --> 00:48:40,788 Yaşıyor mu? 487 00:48:40,876 --> 00:48:42,286 Bir şeyi yok. 488 00:48:42,377 --> 00:48:43,547 Ya davetsiz misafir? 489 00:48:44,046 --> 00:48:45,416 Onu arıyoruz. 490 00:48:56,516 --> 00:48:58,726 Hangisi? Kararını ver! 491 00:48:59,394 --> 00:49:00,774 Sesi dinlemem gerek. 492 00:49:02,981 --> 00:49:04,651 Atabileceğimiz bir şey var mı? 493 00:49:08,028 --> 00:49:09,108 Bir şey var mı? 494 00:49:36,264 --> 00:49:37,394 Bir tane daha ver. 495 00:49:38,308 --> 00:49:40,188 Sağdakini de duymam lazım. 496 00:50:18,682 --> 00:50:19,682 Anlayamıyorum. 497 00:50:20,475 --> 00:50:21,685 Git o zaman. 498 00:52:24,099 --> 00:52:26,139 Dalış ekipmanlarından biri yok. 499 00:52:26,226 --> 00:52:28,436 Su altı mağarasından gitmiş olmalı. 500 00:52:28,520 --> 00:52:31,190 Takip edin ve tekneyi hazırlayın. 501 00:52:31,273 --> 00:52:33,443 Bunu geçmek zor olacak. 502 00:52:33,525 --> 00:52:35,895 Bravo! 503 00:56:28,718 --> 00:56:33,718 Alt yazı çevirmeni: Hasan Yelok