1 00:00:06,006 --> 00:00:09,966 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:38,121 --> 00:00:39,251 Então e o intruso? 3 00:00:40,582 --> 00:00:42,252 Ainda não o encontrámos. 4 00:00:46,880 --> 00:00:48,170 Vê se o apanhas. 5 00:00:48,256 --> 00:00:49,796 Os VIP chegam em breve. 6 00:01:07,067 --> 00:01:10,197 EPISÓDIO 7 OS VIPS 7 00:01:36,888 --> 00:01:39,638 Deok-su, finalmente voltaste. 8 00:01:41,643 --> 00:01:42,603 Tu… 9 00:01:43,520 --> 00:01:44,350 Como… 10 00:01:45,021 --> 00:01:45,861 O quê? 11 00:01:46,940 --> 00:01:49,570 Sentes-te como se a tua falecida mãe tivesse ressuscitado? 12 00:01:54,739 --> 00:01:57,579 Os mascarados disseram que eu era o elo mais fraco. 13 00:01:59,744 --> 00:02:03,964 Como chamávamos a quem não tinha par, quando éramos miúdos. 14 00:02:04,040 --> 00:02:06,290 Já ouviram falar disso, certo? 15 00:02:06,376 --> 00:02:07,536 O elo mais fraco! 16 00:02:09,796 --> 00:02:13,336 E acompanharam-me de volta aqui. 17 00:02:17,220 --> 00:02:18,300 Bem, 18 00:02:19,222 --> 00:02:21,562 eles disseram que é uma regra bonita 19 00:02:22,642 --> 00:02:23,982 que os miúdos usam, 20 00:02:24,894 --> 00:02:27,814 para que o miúdo mais fraco não se torne um proscrito. 21 00:02:28,606 --> 00:02:30,436 Raios partam! 22 00:02:31,442 --> 00:02:33,242 Não é muito fixe? 23 00:02:43,705 --> 00:02:45,705 JOGADORES: 17 PRÉMIO: 43,9 MIL MILHÕES 24 00:02:57,385 --> 00:02:58,465 Fala o Apresentador. 25 00:03:00,513 --> 00:03:03,143 Folgo em saber que gosta do jogo. 26 00:03:04,559 --> 00:03:08,769 Sim. O anfitrião está à espera que os VIP cheguem. 27 00:03:38,468 --> 00:03:39,718 Estás aqui agora? 28 00:03:41,095 --> 00:03:42,635 Cometeste um erro. 29 00:03:44,349 --> 00:03:46,519 Ponho sempre o auscultador no sentido contrário. 30 00:03:57,612 --> 00:04:01,372 A bala que disparaste era de um revólver Smith and Wesson M60, 31 00:04:01,908 --> 00:04:03,658 o modelo usado pela polícia coreana. 32 00:04:05,954 --> 00:04:07,874 O que faz aqui um polícia? 33 00:04:09,707 --> 00:04:11,457 Sozinho, sem parceiro? 34 00:04:14,170 --> 00:04:15,920 Deves ter muitas perguntas. 35 00:04:18,091 --> 00:04:20,051 Aparece e fala comigo. 36 00:04:22,303 --> 00:04:23,893 Não sei como entraste, 37 00:04:24,472 --> 00:04:27,312 mas não podes sair daqui sem a minha autorização. 38 00:05:23,072 --> 00:05:24,822 Encontrámos um corpo. 39 00:05:24,907 --> 00:05:25,987 Onde? 40 00:05:27,035 --> 00:05:28,695 Na costa norte da ilha. 41 00:06:25,593 --> 00:06:27,053 Não é assim tão importante. 42 00:06:32,225 --> 00:06:34,595 Era só um velhote que conheceste aqui. 43 00:06:39,398 --> 00:06:40,568 O parceiro daquele homem 44 00:06:41,484 --> 00:06:42,654 era a mulher dele. 45 00:07:12,140 --> 00:07:13,560 Tinha um cartão de polícia. 46 00:07:17,186 --> 00:07:19,686 HWANG JUN-HO POLÍCIA NACIONAL 47 00:07:22,650 --> 00:07:24,530 Os VIP chegaram. 48 00:07:30,241 --> 00:07:31,531 Queimem o corpo. 49 00:07:40,293 --> 00:07:43,753 Vamos acabar com isto. Não aguento mais. 50 00:07:47,508 --> 00:07:50,428 Se a maioria de nós concordar, podemos parar. 51 00:07:50,511 --> 00:07:52,971 Se nove concordarem, podemos sair daqui. 52 00:07:53,848 --> 00:07:56,098 Não querem sair? 53 00:07:56,601 --> 00:07:58,191 Se quiserem sair comigo, 54 00:07:58,269 --> 00:07:59,729 levantem-se, por favor. 55 00:08:07,028 --> 00:08:09,358 Como se sentem humanos? 56 00:08:10,615 --> 00:08:13,155 Vão mesmo continuar nesta loucura? 57 00:08:13,784 --> 00:08:15,544 Por causa do dinheiro! 58 00:08:17,163 --> 00:08:21,543 Mataram a pessoa de quem eram mais próximos 59 00:08:21,626 --> 00:08:23,416 por causa do dinheiro. 60 00:08:24,670 --> 00:08:25,880 Se sairmos… 61 00:08:28,216 --> 00:08:31,546 Se sairmos daqui, a tua mulher ressuscita? 62 00:08:33,262 --> 00:08:35,682 Serás perdoado por matar a tua mulher? 63 00:08:36,349 --> 00:08:38,939 Se estás assim tão atormentado, porque voltaste vivo? 64 00:08:39,018 --> 00:08:41,478 Devias ter morrido em vez dela. 65 00:08:43,439 --> 00:08:44,319 Isto 66 00:08:45,816 --> 00:08:47,396 não é só da tua mulher, 67 00:08:47,985 --> 00:08:50,145 é o custo de todos os que morreram aqui. 68 00:08:50,238 --> 00:08:52,408 - Não. - Queres que deixemos isso para trás? 69 00:08:52,490 --> 00:08:54,660 Queres que partamos e recomecemos 70 00:08:55,826 --> 00:08:57,536 uma vida de merda do fundo do poço, 71 00:08:58,162 --> 00:09:00,292 com esta culpa nos corações? 72 00:09:02,542 --> 00:09:04,592 Estão prontos para viver assim? 73 00:09:06,128 --> 00:09:08,758 Se estão, levantem-se já. 74 00:09:09,632 --> 00:09:11,682 Levantem-se e saiam daqui! 75 00:09:19,392 --> 00:09:20,642 Não… 76 00:09:50,506 --> 00:09:52,676 Os VIP chegaram. 77 00:10:22,580 --> 00:10:23,870 Saudações. 78 00:10:23,956 --> 00:10:27,166 Espero que a vossa longa viagem não tenha sido difícil. 79 00:10:27,960 --> 00:10:32,380 Sou o Apresentador que opera e supervisiona tudo. 80 00:10:33,716 --> 00:10:35,376 É uma grande honra receber-vos. 81 00:10:36,636 --> 00:10:38,006 Onde está o anfitrião? 82 00:10:38,095 --> 00:10:42,845 Infelizmente, assuntos urgentes impediram-no de vir. 83 00:10:42,933 --> 00:10:43,853 A sério? 84 00:10:44,727 --> 00:10:47,437 Custa-me a crer que o anfitrião perdesse uma noite assim. 85 00:10:47,521 --> 00:10:50,071 Pediu-me que pedisse desculpa em nome dele. 86 00:10:50,149 --> 00:10:51,939 Aconteceu aqui algum problema? 87 00:10:52,026 --> 00:10:52,896 Nada disso. 88 00:10:53,653 --> 00:10:55,993 É só uma questão pessoal do anfitrião. 89 00:10:56,072 --> 00:10:58,782 Os restantes jogos serão como agendados. 90 00:10:59,533 --> 00:11:01,793 De certeza que não ficarão desiludidos. 91 00:11:01,869 --> 00:11:03,079 Espero que não. 92 00:11:03,788 --> 00:11:07,748 Ouve, estou disposto a dar um desconto a qualquer um. Isso não é problema. 93 00:11:10,002 --> 00:11:12,922 Só tenho de dizer que sou difícil de agradar. 94 00:11:13,631 --> 00:11:15,551 Espero que não me desiludam. 95 00:11:17,426 --> 00:11:18,386 Vamos? 96 00:12:13,524 --> 00:12:16,244 Estou ansioso por saber o que vão jogar a seguir. 97 00:12:16,318 --> 00:12:17,648 Dê-nos uma pista, está bem? 98 00:12:18,446 --> 00:12:22,946 Por muito que queira, senhor, não quero estragar a diversão de todos. 99 00:12:23,826 --> 00:12:25,786 Os jogos desta edição são fantásticos. 100 00:12:26,412 --> 00:12:29,002 Certo. O concurso na Coreia foi o melhor. 101 00:12:30,249 --> 00:12:34,959 Obrigado. O próximo jogo vai superar as vossas expetativas. 102 00:12:35,045 --> 00:12:37,005 Bem, foi por isso que viemos até cá. 103 00:12:37,548 --> 00:12:40,298 Os ecrãs que temos em casa são bastante grandes, mas… 104 00:12:40,968 --> 00:12:43,138 Nada é melhor que ver ao vivo. 105 00:12:44,013 --> 00:12:44,853 Não! 106 00:12:44,930 --> 00:12:48,100 Não, não faças isso, cabrão! 107 00:12:48,184 --> 00:12:49,524 Falhado de merda! 108 00:12:49,602 --> 00:12:51,232 Porque estás tão chateado? 109 00:12:51,312 --> 00:12:53,902 Apostei muito dinheiro naquele idiota para ganhar. 110 00:12:55,941 --> 00:12:56,941 Quanto apostaste? 111 00:12:57,026 --> 00:12:58,646 Um milhão de dólares! 112 00:12:58,736 --> 00:13:02,486 O que te convenceu a apostar tanto no 69? 113 00:13:03,324 --> 00:13:07,754 É um número tão bonito, 69. 114 00:13:07,828 --> 00:13:10,038 És mesmo parvo. 115 00:13:12,750 --> 00:13:16,130 Podem apostar novamente antes do próximo jogo. 116 00:13:18,255 --> 00:13:20,925 Porque não descansam nos vossos quartos? 117 00:13:21,008 --> 00:13:23,468 Vamos chamá-los quando estiver tudo pronto. 118 00:13:24,136 --> 00:13:25,386 Estou ansioso. 119 00:13:27,640 --> 00:13:29,140 Apostas no cérebro ou no músculo? 120 00:13:29,225 --> 00:13:30,935 Em quem vais apostar desta vez? 121 00:13:31,018 --> 00:13:32,268 No músculo até ao fim. 122 00:13:32,353 --> 00:13:34,483 - Ainda não decidi. - Número 101. 123 00:13:34,563 --> 00:13:36,153 - E tu? - Estou indeciso. 124 00:13:36,232 --> 00:13:37,692 Sessenta e dois, acho eu. 125 00:13:54,542 --> 00:13:55,752 O seu turno já acabou. 126 00:15:05,738 --> 00:15:07,738 Jogador 69, eliminado. 127 00:15:20,544 --> 00:15:22,804 JOGADORES: 16 PRÉMIO: 44 MIL MILHÕES 128 00:15:24,673 --> 00:15:28,933 O quinto jogo começará dentro de momentos. 129 00:15:29,011 --> 00:15:33,681 Jogadores, sigam as instruções do pessoal e vão para a sala de jogos. 130 00:16:04,380 --> 00:16:07,380 Que tal a pontuação? Apostaste em vencedores? 131 00:16:08,467 --> 00:16:09,427 Não. 132 00:16:10,344 --> 00:16:13,014 Por alguma razão, continuo a escolher falhados. 133 00:16:13,806 --> 00:16:15,846 É a tua oportunidade de recuperar. 134 00:16:15,933 --> 00:16:18,443 As apostas a sério começam nesta ronda. 135 00:16:19,311 --> 00:16:21,111 E quanto vais apostar? 136 00:16:22,022 --> 00:16:24,732 Nesta ronda, vou duplicar a aposta. 137 00:16:25,609 --> 00:16:27,069 Tens a certeza? 138 00:16:27,152 --> 00:16:29,362 Nem sabemos qual vai ser o jogo. 139 00:16:29,863 --> 00:16:33,413 Não importa qual é o jogo. Confio no meu instinto. 140 00:16:53,095 --> 00:16:53,925 Caraças! 141 00:16:54,013 --> 00:16:56,813 Falem-nos do próximo jogo. 142 00:16:56,890 --> 00:16:59,890 Quanto tempo nos vão empatar assim? 143 00:16:59,977 --> 00:17:03,147 Está de mau humor por causa do 69. É melhor dizerem-lhe. 144 00:17:03,230 --> 00:17:04,730 Muito bem. 145 00:17:04,815 --> 00:17:06,725 Apresento-vos o próximo jogo. 146 00:17:15,909 --> 00:17:17,079 O que é aquilo? 147 00:17:17,828 --> 00:17:21,328 Parece uma ponte qualquer. 148 00:17:21,415 --> 00:17:23,075 Gosto do aspeto. 149 00:17:23,667 --> 00:17:26,087 Que raio é aquilo? 150 00:17:58,410 --> 00:18:01,710 Bem-vindos ao quinto jogo. 151 00:18:02,623 --> 00:18:04,543 Antes de darmos início ao jogo, 152 00:18:04,625 --> 00:18:07,335 escolham um manequim à vossa frente, 153 00:18:07,419 --> 00:18:12,129 numerado de um a 16. 154 00:18:13,509 --> 00:18:16,139 Vou repetir. 155 00:18:16,220 --> 00:18:17,970 Antes de começarmos, 156 00:18:18,055 --> 00:18:24,935 escolham um manequim à vossa frente, numerado de um a 16. 157 00:18:28,941 --> 00:18:30,281 Isto é empolgante. 158 00:18:30,359 --> 00:18:33,949 Senhores, pode ser o momento decisivo. 159 00:18:34,029 --> 00:18:35,159 Há outras variáveis, 160 00:18:35,239 --> 00:18:37,619 mas a ordem pela qual competem é a mais importante. 161 00:18:37,699 --> 00:18:39,539 Em quem apostas desta vez? 162 00:18:42,204 --> 00:18:43,464 Noventa e seis. 163 00:18:43,539 --> 00:18:44,999 Qual é o teu motivo? 164 00:18:45,582 --> 00:18:47,792 Se não posso ter o 69, 165 00:18:48,919 --> 00:18:50,499 vou tentar o 96. 166 00:18:53,799 --> 00:18:54,799 Boa sorte com isso. 167 00:18:54,883 --> 00:18:56,183 Como conheces este tipo? 168 00:18:56,260 --> 00:18:58,140 Não o trouxe, pensei que tinhas sido tu. 169 00:18:58,220 --> 00:18:59,140 Eu? Não. 170 00:19:01,765 --> 00:19:03,265 Bolas! Dás cabo de mim. 171 00:19:15,988 --> 00:19:17,528 Restam 16 pessoas 172 00:19:18,323 --> 00:19:19,873 e há 16 números. 173 00:19:35,132 --> 00:19:38,512 Deus criou o homem ao sexto dia neste mundo. 174 00:19:39,261 --> 00:19:42,141 Volto ao dia em que Deus criou 175 00:19:42,931 --> 00:19:44,561 o homem inocente e sem pecado. 176 00:19:56,904 --> 00:19:59,874 Está bem. Número da sorte, sete. 177 00:20:17,090 --> 00:20:19,180 Levam sempre os números do meio primeiro. 178 00:20:19,259 --> 00:20:20,839 Instinto animal. 179 00:20:21,970 --> 00:20:25,720 Perante o perigo, procura refúgio na manada. 180 00:20:27,100 --> 00:20:28,230 O que devo fazer? 181 00:20:28,310 --> 00:20:30,100 Os números do meio estão ocupados. 182 00:20:31,188 --> 00:20:34,818 Só restam duas opções. À frente ou atrás? 183 00:20:36,109 --> 00:20:38,279 Também não saberia qual escolher. 184 00:20:38,362 --> 00:20:40,952 Ajudo-os a decidir? 185 00:20:41,031 --> 00:20:43,121 Claro, dá-lhes uma pista. 186 00:20:44,534 --> 00:20:46,704 Misericórdia para com os miseráveis. 187 00:20:47,329 --> 00:20:48,539 Está bem, faz isso. 188 00:20:51,917 --> 00:20:53,457 Atenção, por favor. 189 00:20:53,543 --> 00:20:55,423 Os números à vossa frente 190 00:20:55,504 --> 00:20:59,014 são a ordem pela qual vão jogar. 191 00:20:59,091 --> 00:21:01,511 Escolham com cuidado. 192 00:21:02,761 --> 00:21:03,761 Ordem? 193 00:21:04,638 --> 00:21:05,848 A ordem pela qual jogamos? 194 00:21:08,016 --> 00:21:12,436 Está bem. Se é a ordem pela qual jogamos, a frente é vantajosa. 195 00:21:13,438 --> 00:21:17,858 É capaz de haver tempo limite, como no Macaquinho do Chinês e no Favo de Mel. 196 00:21:18,527 --> 00:21:20,027 É melhor começar cedo. 197 00:21:21,989 --> 00:21:22,819 Não. 198 00:21:22,906 --> 00:21:24,066 Espera. 199 00:21:24,866 --> 00:21:28,036 Seria perigoso ir primeiro sem conhecer o jogo. 200 00:21:28,829 --> 00:21:32,709 Atrás, posso ver os que jogam primeiro e fazer um plano como no Jogo da Corda. 201 00:21:42,551 --> 00:21:43,551 Número 16? 202 00:21:44,636 --> 00:21:46,256 Não posso ir com o 16. 203 00:21:46,346 --> 00:21:47,886 Não quero ser o último. 204 00:21:59,943 --> 00:22:02,573 Número um? Significa que vou começar o jogo. 205 00:22:03,822 --> 00:22:05,122 Ou devo ir em último? 206 00:22:05,782 --> 00:22:07,992 Não, também não parece correto. 207 00:22:10,662 --> 00:22:12,002 Vá lá, Gi-hun! 208 00:22:12,539 --> 00:22:14,419 Só há duas posições, 209 00:22:15,208 --> 00:22:16,628 primeiro e último. 210 00:22:17,627 --> 00:22:19,167 O início e o fim. 211 00:22:19,254 --> 00:22:21,344 Dois sítios onde não queres mesmo estar. 212 00:22:21,423 --> 00:22:24,343 Ser o primeiro num concurso de vida ou morte? 213 00:22:25,302 --> 00:22:26,142 Muito assustador. 214 00:22:26,219 --> 00:22:29,179 Mas lembrem-se que, no primeiro jogo, 215 00:22:29,264 --> 00:22:34,104 a maioria dos concorrentes de trás morreu após pouco tempo, por isso, 216 00:22:34,186 --> 00:22:37,306 não estás à vontade para escolher o 16. 217 00:22:38,106 --> 00:22:40,436 Apostaste no 96, certo? 218 00:22:41,026 --> 00:22:42,236 Sim. 219 00:22:43,528 --> 00:22:44,778 Escolhe um bom. 220 00:22:47,032 --> 00:22:47,872 O quê? 221 00:22:49,409 --> 00:22:50,909 Aonde vais? 222 00:22:52,412 --> 00:22:53,372 Com licença. 223 00:22:58,502 --> 00:23:00,592 Posso levar o número um? 224 00:23:01,963 --> 00:23:05,633 Passei a vida toda escondido atrás dos outros como um cobarde. 225 00:23:06,426 --> 00:23:10,056 Nunca vivi como se controlasse a minha própria vida. 226 00:23:11,056 --> 00:23:14,346 Digo sempre que não devia, mas assusto-me sempre. 227 00:23:16,520 --> 00:23:21,780 Ainda hoje me acobardei e acabei por escolher o último lugar. 228 00:23:22,984 --> 00:23:26,244 Quero, pelo menos, uma oportunidade de ser dono da minha vida, 229 00:23:27,114 --> 00:23:28,954 confiante na frente. 230 00:23:31,076 --> 00:23:32,286 Por favor. 231 00:23:41,128 --> 00:23:42,958 Obrigado! 232 00:23:43,046 --> 00:23:45,126 Idiota! 233 00:23:45,215 --> 00:23:47,545 Monte de merda! 234 00:23:48,635 --> 00:23:50,135 Não é mesmo o teu dia, pois não? 235 00:23:50,220 --> 00:23:52,220 Primeiro, o 69 e, agora, o 96. 236 00:23:56,226 --> 00:23:58,146 Sacana! 237 00:24:00,021 --> 00:24:02,151 Filho da puta! 238 00:24:02,941 --> 00:24:04,861 O jogo vai começar. 239 00:24:31,970 --> 00:24:33,510 É maior. 240 00:24:34,264 --> 00:24:35,474 Sim. 241 00:24:35,557 --> 00:24:37,057 Muito maior. 242 00:24:51,031 --> 00:24:55,161 Bem-vindos ao quinto jogo. 243 00:24:55,827 --> 00:24:59,577 O quinto jogo é o Pedras de Vidro. 244 00:25:00,624 --> 00:25:04,174 Cada degrau pode ser feito com dois tipos de vidro, 245 00:25:04,252 --> 00:25:07,422 vidro temperado e vidro normal. 246 00:25:08,465 --> 00:25:13,085 O vidro temperado é forte o suficiente para aguentar até dois jogadores. 247 00:25:13,178 --> 00:25:17,058 Contudo, o vidro normal parte-se mesmo que seja só um jogador a pisá-lo. 248 00:25:17,766 --> 00:25:21,096 Jogadores, vão adivinhar qual dos dois ladrilhos 249 00:25:21,186 --> 00:25:24,016 é feito de vidro temperado 250 00:25:24,105 --> 00:25:27,935 e pisar só naqueles, entre os 18 pares de ladrilhos, 251 00:25:28,026 --> 00:25:32,526 que vos ajudam a atravessar em segurança e passar este jogo. 252 00:25:45,919 --> 00:25:48,089 Quer dizer que estes números são… 253 00:25:48,797 --> 00:25:50,627 A ordem pela qual atravessam a ponte. 254 00:26:13,697 --> 00:26:17,027 Como sei qual é o vidro temperado? 255 00:26:39,472 --> 00:26:40,852 Idiota. 256 00:26:44,686 --> 00:26:46,186 Traz-me outro uísque. 257 00:26:50,066 --> 00:26:51,146 Tu aí! 258 00:27:06,833 --> 00:27:09,923 Não quero estar sempre a chamar-te. 259 00:27:10,003 --> 00:27:12,883 Senta-te aqui. 260 00:27:12,964 --> 00:27:14,974 Tenho de servir os outros convidados. 261 00:27:16,051 --> 00:27:20,311 Vou manter este perto de mim. Alguma objeção? 262 00:27:20,388 --> 00:27:21,678 Nenhuma. 263 00:27:21,765 --> 00:27:22,765 Como queiras. 264 00:27:22,849 --> 00:27:23,979 É todo teu. 265 00:27:27,896 --> 00:27:30,316 Têm 16 minutos. 266 00:27:30,398 --> 00:27:33,568 Têm 16 minutos para atravessar a ponte. 267 00:27:34,277 --> 00:27:36,857 Então, que o jogo comece. 268 00:27:37,447 --> 00:27:41,657 Tirem os sapatos e vão para a ponte por ordem. 269 00:28:06,851 --> 00:28:08,731 - Que fazes? - Estamos a perder tempo! 270 00:28:08,812 --> 00:28:09,812 - Despacha-te! - Salta! 271 00:28:09,896 --> 00:28:11,606 - Vais ficar aí parado? - Olha. 272 00:28:12,148 --> 00:28:14,358 Se não fores, empurro-te. 273 00:28:14,442 --> 00:28:17,822 Eu vou. Eu vou, está bem? 274 00:28:17,904 --> 00:28:20,414 Escolhe bem, está bem? 275 00:28:25,286 --> 00:28:26,496 Bom trabalho! 276 00:28:28,415 --> 00:28:29,915 Isso é bom! 277 00:28:29,999 --> 00:28:34,419 Sim, é isso. Continua a fazer isso, uns atrás dos outros. 278 00:28:34,504 --> 00:28:36,014 - Bom trabalho. - Tu consegues! 279 00:28:36,089 --> 00:28:37,169 É isso. Bom trabalho. 280 00:28:49,686 --> 00:28:50,646 Morreu. 281 00:28:50,729 --> 00:28:51,689 Não! 282 00:28:52,272 --> 00:28:53,902 Então, acabou-se o 96. 283 00:28:55,275 --> 00:28:56,475 Que pena. 284 00:28:58,319 --> 00:29:00,659 Já tens com que te divertir. 285 00:29:02,824 --> 00:29:05,374 Tens uns olhos tão bonitos. 286 00:29:26,222 --> 00:29:28,482 Primeiro, à esquerda. 287 00:29:29,642 --> 00:29:31,442 O segundo, à direita. 288 00:29:56,795 --> 00:29:57,665 Tu consegues. 289 00:29:57,754 --> 00:29:58,764 Tu consegues. 290 00:29:58,838 --> 00:30:00,378 Despacha-te e vai! 291 00:30:00,465 --> 00:30:03,755 - Tenho mais 15 ladrilhos pela frente. - Depressa! 292 00:30:03,843 --> 00:30:04,843 - Pula! - Não engonhes! 293 00:30:04,928 --> 00:30:07,758 - Não temos tempo! - A probabilidade de chegar ao fim… 294 00:30:07,847 --> 00:30:10,427 - Tu consegues! - … é de dois elevado a 15. 295 00:30:18,358 --> 00:30:21,948 É uma hipótese em 32 768. 296 00:30:29,285 --> 00:30:30,445 Merda! 297 00:31:20,712 --> 00:31:21,922 Minha senhora. 298 00:31:22,505 --> 00:31:23,505 Por acaso, 299 00:31:24,632 --> 00:31:27,932 lembra-se para que lado foi a seguir? 300 00:31:28,636 --> 00:31:30,506 Não me consigo lembrar. 301 00:31:31,806 --> 00:31:33,766 Foi tudo muito rápido. 302 00:31:33,850 --> 00:31:35,180 Tente lembrar-se. 303 00:31:36,102 --> 00:31:38,562 Preciso de acertar para que a senhora sobreviva. 304 00:31:39,063 --> 00:31:40,273 Bem… 305 00:31:44,068 --> 00:31:45,358 Acho que foi esquerda. 306 00:31:45,445 --> 00:31:47,525 Não! Foi direita e depois esquerda. 307 00:31:47,614 --> 00:31:49,534 Não, ele foi logo para a esquerda. 308 00:31:49,616 --> 00:31:51,446 Não, daí foi para a direita. 309 00:32:00,418 --> 00:32:01,838 Tem a certeza… 310 00:32:04,756 --> 00:32:05,876 … que é para a esquerda? 311 00:32:07,258 --> 00:32:08,088 Sim. 312 00:32:29,864 --> 00:32:31,074 Então, foi para a direita. 313 00:32:33,534 --> 00:32:34,914 O número cinco fez merda. 314 00:32:34,994 --> 00:32:37,084 Outra queda em desgraça. 315 00:32:37,163 --> 00:32:38,543 Tira a máscara. 316 00:32:40,541 --> 00:32:43,921 Tira a tua máscara. 317 00:32:44,879 --> 00:32:47,879 Quero ver a tua cara. 318 00:33:03,731 --> 00:33:05,021 Restam dez ladrilhos 319 00:33:05,733 --> 00:33:07,033 e há onze pessoas. 320 00:33:07,986 --> 00:33:09,896 Se escolherem um ou dois ladrilhos certos, 321 00:33:10,571 --> 00:33:12,781 conseguiremos atravessar todos em segurança. 322 00:33:13,366 --> 00:33:14,616 Pode não ser o caso. 323 00:33:15,243 --> 00:33:18,163 Se as pessoas da frente se assustarem e perderem tempo, 324 00:33:19,163 --> 00:33:20,963 vamos ficar em perigo. 325 00:33:51,487 --> 00:33:53,067 Pai Nosso, que estais no Céu. 326 00:33:54,157 --> 00:33:56,197 - Que fazes? - Santificado seja o Vosso nome… 327 00:33:56,284 --> 00:33:58,374 - Estás mesmo a rezar? - … assim na Terra… 328 00:33:58,453 --> 00:34:00,203 - O que está a fazer? - … como no Céu. 329 00:34:00,288 --> 00:34:01,788 - Vai! - Perdoai-nos as ofensas… 330 00:34:01,873 --> 00:34:04,293 - Para com isso e levanta-te. - … como nós perdoamos 331 00:34:04,375 --> 00:34:06,625 a quem nos tem ofendido. - É a tua vez, idiota! 332 00:34:06,711 --> 00:34:09,631 - E não nos deixeis cair em tentação. - Vai! Ou morremos todos! 333 00:34:12,550 --> 00:34:17,140 Não há uma ordem na qual Deus nos chame. 334 00:34:20,600 --> 00:34:22,640 Chegou o dia do julgamento. 335 00:34:24,103 --> 00:34:25,903 Todos nós 336 00:34:28,149 --> 00:34:29,859 acabaremos no Inferno na mesma. 337 00:34:29,942 --> 00:34:31,942 Faz alguma coisa para o obrigar a ir. 338 00:34:32,028 --> 00:34:35,108 Se não o fizeres, talvez tenha de te empurrar. 339 00:34:38,326 --> 00:34:41,866 Se não quiserem morrer primeiro, obriguem o idiota que reza a avançar. 340 00:34:46,459 --> 00:34:48,959 - Levanta-te, idiota! - Larga! 341 00:34:49,045 --> 00:34:52,915 Avança, maluco! 342 00:35:17,448 --> 00:35:20,368 Obrigado, Senhor. 343 00:35:31,420 --> 00:35:32,960 Não me empurre. 344 00:35:33,047 --> 00:35:34,297 Eu vou. 345 00:35:34,382 --> 00:35:37,222 Não te preocupes. Porque te mataria? 346 00:35:38,136 --> 00:35:40,596 Tens de atravessar para eu viver, certo? 347 00:36:25,850 --> 00:36:26,930 Esquerda. 348 00:36:28,060 --> 00:36:29,100 É o da esquerda. 349 00:36:29,770 --> 00:36:30,810 Recompõe-te. 350 00:36:33,691 --> 00:36:34,691 Está bem. 351 00:36:44,076 --> 00:36:45,156 Obrigado. 352 00:36:58,424 --> 00:37:00,974 Bom trabalho. Continua assim. 353 00:37:07,308 --> 00:37:10,188 Acho que sei qual é o vidro temperado. 354 00:37:10,269 --> 00:37:11,349 A sério? 355 00:37:12,355 --> 00:37:13,975 Consegues perceber? 356 00:37:14,065 --> 00:37:15,225 Apanhei-lhe o jeito. 357 00:37:16,400 --> 00:37:17,900 As cores são diferentes. 358 00:37:30,164 --> 00:37:33,134 Idiota. Não sabes nada. 359 00:37:59,318 --> 00:38:01,318 Seus idiotas! 360 00:38:02,780 --> 00:38:04,320 Não dou nem mais um passo! 361 00:38:04,949 --> 00:38:06,949 Se querem ir, vão primeiro! 362 00:38:08,869 --> 00:38:09,869 Raios! 363 00:38:12,748 --> 00:38:14,668 Está a ficar emocionante. 364 00:38:17,128 --> 00:38:18,838 Não podemos mostrar a cara. 365 00:38:20,172 --> 00:38:21,762 És todo meu. 366 00:38:22,550 --> 00:38:25,850 Quando o senhor se for embora, ele vão matar-me. 367 00:38:28,597 --> 00:38:30,727 Se não fizeres o que digo, 368 00:38:32,059 --> 00:38:34,559 vou matar-te antes de partir. 369 00:38:40,151 --> 00:38:41,241 Por favor. 370 00:38:42,028 --> 00:38:43,238 Leve-me para um sítio 371 00:38:44,030 --> 00:38:45,450 onde possamos estar sozinhos. 372 00:38:56,334 --> 00:38:58,424 Vais-te embora no momento mais emocionante? 373 00:38:58,502 --> 00:39:00,302 Divirtam-se todos. 374 00:39:01,422 --> 00:39:05,182 Vou divertir-me de outra forma. 375 00:39:06,135 --> 00:39:08,215 O verdadeiro 69. 376 00:39:09,263 --> 00:39:11,103 Bon appétit! 377 00:39:11,182 --> 00:39:13,062 Diverte-te, porra! 378 00:39:21,067 --> 00:39:23,317 - O que estás a fazer? - Não falas coreano? 379 00:39:24,195 --> 00:39:25,565 Não vou avançar. 380 00:39:25,654 --> 00:39:26,954 Deixa-te de truques sujos! 381 00:39:28,282 --> 00:39:29,952 A regra é irmos por ordem. 382 00:39:33,704 --> 00:39:35,464 Vai-te lixar, cabrão. 383 00:39:36,582 --> 00:39:39,002 Isto é o Inferno. No Inferno não há regras. 384 00:39:39,085 --> 00:39:41,085 Se estás morto por avançar, avança primeiro. 385 00:39:41,170 --> 00:39:43,090 Cabrão! 386 00:39:45,633 --> 00:39:47,093 Se não fores, empurro-te. 387 00:39:47,676 --> 00:39:48,506 Claro. 388 00:39:49,303 --> 00:39:50,763 Parece-me ótimo, raios! 389 00:39:50,846 --> 00:39:53,426 Ataca-me! Vamos morrer aqui todos juntos! 390 00:39:53,516 --> 00:39:55,266 Ó idiotas! 391 00:39:55,351 --> 00:39:58,521 Eu não vou morrer para que vivam. Ataquem-me, então! 392 00:40:00,689 --> 00:40:01,899 Ou vais primeiro 393 00:40:03,401 --> 00:40:04,901 ou morremos aqui juntos. 394 00:40:06,320 --> 00:40:07,740 É uma coisa ou outra. 395 00:40:08,322 --> 00:40:10,072 Deixa-te de farsas, cabrão. 396 00:40:11,283 --> 00:40:13,793 O tempo está a contar. Tens de ir. 397 00:40:13,869 --> 00:40:15,829 Então, espera até morrermos todos. 398 00:40:22,795 --> 00:40:23,625 Raios! 399 00:40:42,731 --> 00:40:44,821 Esse não é o tipo de cara 400 00:40:46,360 --> 00:40:49,570 que se tapa com uma máscara. 401 00:41:04,170 --> 00:41:05,170 Se tu 402 00:41:06,422 --> 00:41:08,262 me conseguires satisfazer 403 00:41:09,592 --> 00:41:11,722 em cinco minutos, 404 00:41:14,054 --> 00:41:16,064 mudo a tua vida. 405 00:41:29,695 --> 00:41:30,815 Satisfeito? 406 00:41:42,958 --> 00:41:45,628 Se me conseguir satisfazer em cinco minutos, 407 00:41:46,295 --> 00:41:47,955 talvez o deixe viver. 408 00:41:53,093 --> 00:41:56,393 Diga-me tudo o que sabe sobre o jogo. 409 00:42:05,105 --> 00:42:06,725 É melhor ires! 410 00:42:06,815 --> 00:42:08,275 Despacha-te e vai! 411 00:42:08,359 --> 00:42:09,239 Vai tu. 412 00:42:33,842 --> 00:42:35,512 Que idiotas. 413 00:42:40,266 --> 00:42:43,556 Estás sempre a armar-te em duro 414 00:42:44,353 --> 00:42:45,523 e não consegues avançar? 415 00:42:46,188 --> 00:42:48,898 Merda, que vergonha! 416 00:42:48,983 --> 00:42:50,823 Desaparece, cabra. 417 00:42:51,485 --> 00:42:54,235 Não vou, digas o que disseres. 418 00:42:54,321 --> 00:42:55,281 Deok-su, 419 00:42:56,448 --> 00:42:59,028 tenho vergonha de ter comido 420 00:43:00,286 --> 00:43:02,826 um cobarde como tu. 421 00:43:03,414 --> 00:43:05,124 Então, podes ir primeiro e morrer. 422 00:43:08,127 --> 00:43:08,957 Sai da frente. 423 00:43:10,671 --> 00:43:11,711 A sério? 424 00:43:12,381 --> 00:43:14,591 - Vais primeiro? - Sim. 425 00:43:15,634 --> 00:43:16,974 Sou eu, a Han Mi-nyeo. 426 00:43:18,554 --> 00:43:22,144 Não vou ficar com um cobarde como tu 427 00:43:22,224 --> 00:43:23,184 até morrer. 428 00:43:29,315 --> 00:43:30,515 Podes fazê-lo. 429 00:43:41,201 --> 00:43:42,291 Escolhe com cuidado. 430 00:43:49,835 --> 00:43:50,835 O que estás a fazer? 431 00:43:50,919 --> 00:43:52,709 Seu idiota ingénuo. 432 00:43:52,796 --> 00:43:55,666 Achavas mesmo que eu morreria para tu viveres? 433 00:43:58,093 --> 00:43:59,093 Larga-me. 434 00:43:59,178 --> 00:44:00,218 Lembras-te? 435 00:44:00,304 --> 00:44:02,684 Prometemos ficar juntos até ao fim. 436 00:44:02,765 --> 00:44:05,305 Sua maluca! Porra! 437 00:44:05,392 --> 00:44:07,392 Larga-me, cabra! 438 00:44:10,481 --> 00:44:11,691 Raios! 439 00:44:14,026 --> 00:44:17,696 Disse-te que te matava se me traísses. 440 00:44:21,575 --> 00:44:22,615 Não faças isso. 441 00:44:23,118 --> 00:44:24,658 Eu vou primeiro, está bem? 442 00:44:26,372 --> 00:44:28,462 Por favor, larga-me. Larga-me! 443 00:44:28,540 --> 00:44:29,830 Seu cobarde. 444 00:44:31,585 --> 00:44:32,585 Deok-su. 445 00:44:33,379 --> 00:44:34,589 Sabes que mais? 446 00:44:35,589 --> 00:44:37,679 A tua pila também é pequena. 447 00:44:38,842 --> 00:44:41,012 Foda-se! 448 00:45:04,493 --> 00:45:07,373 Que final poético para aqueles dois. 449 00:45:07,454 --> 00:45:09,424 "Não há fúria como a de uma mulher desprezada." 450 00:45:10,541 --> 00:45:13,711 Outro aluno do Bardo. Não fazia ideia. 451 00:45:13,794 --> 00:45:17,384 Na verdade, não é Shakespeare. É Congreve. William Congreve. 452 00:45:17,464 --> 00:45:19,384 Calado és um poeta. 453 00:45:27,683 --> 00:45:29,183 Vai ver a sala VIP. 454 00:45:46,869 --> 00:45:48,619 O que estás a fazer? 455 00:45:48,704 --> 00:45:49,794 Para de empatar. 456 00:45:49,872 --> 00:45:50,962 Espera um segundo. 457 00:45:51,039 --> 00:45:53,209 Sei como distingui-los. 458 00:45:53,292 --> 00:45:56,552 - Como? - Trabalhei 30 anos numa fábrica de vidro. 459 00:45:57,588 --> 00:45:58,958 Os outros não veem, 460 00:45:59,673 --> 00:46:03,553 mas quando olhamos o vidro temperado de determinado ângulo, 461 00:46:04,178 --> 00:46:07,508 conseguem ver-se umas marcas. 462 00:46:23,739 --> 00:46:25,739 Outra pista é o som. 463 00:46:26,366 --> 00:46:30,286 O vidro temperado é feito a temperaturas elevadas, a mais de 370 graus. 464 00:46:30,370 --> 00:46:34,000 Se lhe bateres, tens um som mais claro que o vidro normal. 465 00:46:34,583 --> 00:46:36,213 Porque só nos dizes agora? 466 00:46:36,293 --> 00:46:37,503 Se tivesse ido à frente… 467 00:46:37,586 --> 00:46:38,666 Porque iria? 468 00:46:39,254 --> 00:46:41,924 Aquelas pessoas tentaram matar-me sempre que puderam. 469 00:46:59,358 --> 00:47:00,898 Ele sabe mesmo distingui-los? 470 00:47:00,984 --> 00:47:02,404 Acho que sim. 471 00:47:02,486 --> 00:47:04,446 GRANDE EXPERIÊNCIA NA PRODUÇÃO DE VIDRO 472 00:47:05,656 --> 00:47:09,986 Segundo o ficheiro, ele já trabalhou numa fábrica de vidro. 473 00:47:10,702 --> 00:47:14,292 Isso estava no relatório? Como é que não vi? 474 00:47:14,373 --> 00:47:15,463 Também não percebi. 475 00:47:15,541 --> 00:47:18,251 Isso não é divertido. 476 00:47:18,961 --> 00:47:23,421 Sim, o número 13 vê algo que os outros não veem. 477 00:47:23,507 --> 00:47:26,757 Acho que está a examinar a refração da luz. 478 00:47:27,427 --> 00:47:29,177 Vou ajustar as definições. 479 00:47:54,413 --> 00:47:56,293 Parece ter funcionado. 480 00:47:56,373 --> 00:47:59,383 Sim, já não está tão confiante. 481 00:48:13,348 --> 00:48:14,268 O que se passa? 482 00:48:15,183 --> 00:48:16,273 Qual é o problema? 483 00:48:18,478 --> 00:48:20,268 Está demasiado escuro para ver. 484 00:48:25,736 --> 00:48:26,946 Desculpe, senhor. 485 00:48:37,497 --> 00:48:38,917 O VIP desmaiou. 486 00:48:39,708 --> 00:48:40,788 Ele está vivo? 487 00:48:40,876 --> 00:48:42,286 Ele está bem. 488 00:48:42,377 --> 00:48:43,547 Então e o intruso? 489 00:48:44,046 --> 00:48:45,416 Estamos à procura dele. 490 00:48:56,516 --> 00:48:58,726 Qual vai ser? Decide! 491 00:48:59,394 --> 00:49:00,774 Tenho de ouvir o som. 492 00:49:02,981 --> 00:49:04,651 Tens algo para atirar? 493 00:49:08,028 --> 00:49:09,108 Alguma coisa? 494 00:49:36,264 --> 00:49:37,394 Dá-me mais um. 495 00:49:38,308 --> 00:49:40,188 Também preciso de ouvir o correto. 496 00:50:18,682 --> 00:50:19,682 Não sei. 497 00:50:20,475 --> 00:50:21,685 Então, vai. 498 00:52:24,099 --> 00:52:26,139 Desapareceu um dos equipamentos de mergulho. 499 00:52:26,226 --> 00:52:28,436 Deve ter saído pela caverna submarina. 500 00:52:28,520 --> 00:52:31,190 Localiza-o e prepara o barco. 501 00:52:31,273 --> 00:52:33,443 Isso vai ser difícil de superar. 502 00:52:33,525 --> 00:52:35,895 Bravo! 503 00:56:28,635 --> 00:56:33,635 Legendas: Dina Almeida