1 00:00:06,006 --> 00:00:09,966 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:38,121 --> 00:00:39,251 Ο εισβολέας; 3 00:00:40,582 --> 00:00:42,252 Δεν τον βρήκαμε ακόμα. 4 00:00:46,880 --> 00:00:48,170 Φρόντισε να τον πιάσετε. 5 00:00:48,256 --> 00:00:49,796 Οι διασημότητες έρχονται. 6 00:01:07,067 --> 00:01:10,197 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 7 ΔΙΑΣΗΜΟΤΗΤΕΣ 7 00:01:36,888 --> 00:01:39,638 Ντέοκ-σου, επιτέλους γύρισες. 8 00:01:41,643 --> 00:01:42,603 Εσύ… 9 00:01:43,520 --> 00:01:44,350 Πώς… 10 00:01:45,021 --> 00:01:45,861 Τι; 11 00:01:46,940 --> 00:01:49,570 Νιώθεις σαν να αναστήθηκε η νεκρή μητέρα σου; 12 00:01:54,739 --> 00:01:57,579 Οι μασκοφόροι είπαν ότι ήμουν ο πιο αδύναμος κρίκος. 13 00:01:59,744 --> 00:02:03,964 Μικροί έτσι αποκαλούσαμε όποιον έμενε χωρίς συμπαίκτη. 14 00:02:04,040 --> 00:02:06,290 Θα το έχεις ακούσει κι εσύ, έτσι; 15 00:02:06,376 --> 00:02:07,536 Ο πιο αδύναμος κρίκος! 16 00:02:09,796 --> 00:02:13,336 Μετά, ευγενικά με συνόδευσαν πίσω εδώ. 17 00:02:17,220 --> 00:02:18,300 Λοιπόν… 18 00:02:19,222 --> 00:02:21,562 είπαν ότι είναι ωραίος ο κανόνας 19 00:02:22,642 --> 00:02:23,982 που είχαν τα παιδιά, 20 00:02:24,894 --> 00:02:27,814 ώστε να μη γίνει παρίας το πιο αδύναμο παιδί. 21 00:02:28,606 --> 00:02:30,436 Να πάρει! 22 00:02:31,442 --> 00:02:33,242 Δεν είναι γαμάτο; 23 00:02:43,705 --> 00:02:45,705 ΠΑΙΚΤΕΣ: 17 ΕΠΑΘΛΟ: 43,9 ΔΙΣ ΓΟΥΟΝ 24 00:02:57,385 --> 00:02:58,465 Εδώ ο Εκπρόσωπος. 25 00:03:00,513 --> 00:03:03,143 Χαίρομαι που απολαμβάνετε το παιχνίδι. 26 00:03:04,559 --> 00:03:08,769 Ναι. Ο διοργανωτής περιμένει να έρθουν οι διασημότητες. 27 00:03:38,468 --> 00:03:39,718 Είσαι εδώ μέσα τώρα; 28 00:03:41,095 --> 00:03:42,635 Έκανες ένα λάθος. 29 00:03:44,349 --> 00:03:46,519 Πάντα αφήνω το ακουστικό ανάποδα. 30 00:03:57,612 --> 00:04:01,372 Η σφαίρα που έριξες ήταν για περίστροφο Smith & Wesson M60, 31 00:04:01,908 --> 00:04:03,658 αυτό που έχουν στην αστυνομία. 32 00:04:05,954 --> 00:04:07,874 Τι θέλει εδώ ένας αστυνομικός 33 00:04:09,707 --> 00:04:11,457 μόνος χωρίς συνεργάτη; 34 00:04:14,170 --> 00:04:15,920 Σίγουρα θα έχεις πολλές ερωτήσεις. 35 00:04:18,091 --> 00:04:20,051 Βγες να μιλήσουμε. 36 00:04:22,303 --> 00:04:23,893 Δεν ξέρω πώς μπήκες, 37 00:04:24,472 --> 00:04:27,312 αλλά δεν θα φύγεις από δω χωρίς την άδειά μου. 38 00:05:23,072 --> 00:05:24,822 Βρήκαμε ένα πτώμα. 39 00:05:24,907 --> 00:05:25,987 Πού; 40 00:05:27,035 --> 00:05:28,695 Στη βόρεια ακτή του νησιού. 41 00:06:25,593 --> 00:06:27,053 Μην το κάνεις θέμα. 42 00:06:32,225 --> 00:06:34,595 Ήταν απλώς ένας γέρος που γνώρισες εδώ. 43 00:06:39,398 --> 00:06:40,568 Η συμπαίκτρια εκείνου 44 00:06:41,484 --> 00:06:42,654 ήταν η γυναίκα του. 45 00:07:12,140 --> 00:07:13,560 Βρήκαμε αστυνομική ταυτότητα. 46 00:07:17,186 --> 00:07:19,686 ΧΟΥΑΝΓΚ ΤΖΟΥΝ-ΧΟ - ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 47 00:07:22,650 --> 00:07:24,530 Ήρθαν οι διασημότητες. 48 00:07:30,241 --> 00:07:31,531 Αποτεφρώστε το πτώμα. 49 00:07:40,293 --> 00:07:43,753 Ας τελειώνουμε. Δεν αντέχω άλλο. 50 00:07:47,508 --> 00:07:50,428 Μπορούμε να σταματήσουμε αν συμφωνήσουμε. 51 00:07:50,511 --> 00:07:52,971 Αν συμφωνήσουμε οι εννιά από εμάς, μπορούμε να φύγουμε. 52 00:07:53,848 --> 00:07:56,098 Δεν θέλει κανείς σας να φύγει; 53 00:07:56,601 --> 00:07:58,191 Αν θέλετε να φύγετε μαζί μου, 54 00:07:58,269 --> 00:07:59,729 παρακαλώ να σηκωθείτε. 55 00:08:07,028 --> 00:08:09,358 Πώς μπορείτε να αποκαλείστε άνθρωποι; 56 00:08:10,615 --> 00:08:13,155 Πραγματικά, θα συνεχίσετε αυτήν την τρέλα; 57 00:08:13,784 --> 00:08:15,544 Γι' αυτά τα λεφτά! 58 00:08:17,163 --> 00:08:21,543 Σκοτώσατε τον πιο κοντινό σας άνθρωπο εδώ μέσα 59 00:08:21,626 --> 00:08:23,416 γι' αυτά τα λεφτά. 60 00:08:24,670 --> 00:08:25,880 Αν βγούμε… 61 00:08:28,216 --> 00:08:31,546 Θα αναστηθεί η γυναίκα σου αν φύγουμε από εδώ; 62 00:08:33,262 --> 00:08:35,682 Θα συγχωρεθείς που τη σκότωσες; 63 00:08:36,349 --> 00:08:38,939 Αν βασανίζεσαι τόσο, γιατί γύρισες ζωντανός; 64 00:08:39,018 --> 00:08:41,478 Εσύ έπρεπε να πεθάνεις, όχι αυτή. 65 00:08:43,439 --> 00:08:44,319 Αυτό… 66 00:08:45,816 --> 00:08:47,396 δεν είναι μόνο η γυναίκα σου 67 00:08:47,985 --> 00:08:50,145 αλλά το τίμημα όσων πέθαναν εδώ. 68 00:08:50,238 --> 00:08:52,408 -Όχι. -Θες να το αφήσουμε; 69 00:08:52,490 --> 00:08:54,660 Θες να φύγουμε και να αρχίσουμε μια σκατοζωή 70 00:08:55,826 --> 00:08:57,536 από την αρχή, από τον πάτο 71 00:08:58,162 --> 00:09:00,292 μ' αυτήν την ενοχή στις καρδιά μας; 72 00:09:02,542 --> 00:09:04,592 Είσαι έτοιμος να ζήσεις έτσι; 73 00:09:06,128 --> 00:09:08,758 Αν μπορείς, τότε σήκω τώρα αμέσως. 74 00:09:09,632 --> 00:09:11,682 Σήκω και φύγε από εδώ! 75 00:09:19,392 --> 00:09:20,642 Όχι… 76 00:09:50,506 --> 00:09:52,676 Οι διασημότητες έφτασαν. 77 00:10:22,580 --> 00:10:23,870 Χαίρετε. 78 00:10:23,956 --> 00:10:27,166 Ελπίζω να μην ήταν δύσκολο το μεγάλο σας ταξίδι ως εδώ. 79 00:10:27,960 --> 00:10:32,380 Είμαι ο Εκπρόσωπος που χειρίζεται και επιβλέπει τα πάντα εδώ. 80 00:10:33,716 --> 00:10:35,376 Είναι τιμή μου που σας καλωσορίζω. 81 00:10:36,636 --> 00:10:38,006 Πού είναι ο διοργανωτής; 82 00:10:38,095 --> 00:10:42,845 Δυστυχώς, κάποιες επείγουσες δουλειές τον εμπόδισαν να έρθει. 83 00:10:42,933 --> 00:10:43,853 Σοβαρά τώρα; 84 00:10:44,727 --> 00:10:47,437 Δυσκολεύομαι να πιστέψω ότι θα έχανε μια τέτοια βραδιά. 85 00:10:47,521 --> 00:10:50,071 Ζήτησε να ζητήσω συγγνώμη εκ μέρους του. 86 00:10:50,149 --> 00:10:51,939 Συνέβη κάτι εδώ; 87 00:10:52,026 --> 00:10:52,896 Τίποτα. 88 00:10:53,653 --> 00:10:55,993 Είναι προσωπικό ζήτημα του διοργανωτή. 89 00:10:56,072 --> 00:10:58,782 Τα παιχνίδια θα γίνουν όπως προγραμματίστηκαν. 90 00:10:59,533 --> 00:11:01,793 Σίγουρα, δεν θα απογοητευτείτε. 91 00:11:01,869 --> 00:11:03,079 Ελπίζω πως όχι. 92 00:11:03,788 --> 00:11:07,748 Άκου, είμαι πρόθυμος να είμαι επιεικής. Κανένα πρόβλημα. 93 00:11:10,002 --> 00:11:12,922 Απλώς πρέπει να πω πως δύσκολα ικανοποιούμαι. 94 00:11:13,631 --> 00:11:15,551 Ελπίζω να μη με απογοητεύσετε. 95 00:11:17,426 --> 00:11:18,386 Πάμε; 96 00:12:13,524 --> 00:12:16,244 Ανυπομονώ να μάθω το επόμενο παιχνίδι. 97 00:12:16,318 --> 00:12:17,648 Θα μας δώσεις ένα στοιχείο; 98 00:12:18,446 --> 00:12:22,946 Θα το ήθελα πολύ, κύριε, αλλά δεν θέλω να σας χαλάσω τη διασκέδαση. 99 00:12:23,826 --> 00:12:25,786 Τα παιχνίδια εδώ ήταν εκπληκτικά. 100 00:12:26,412 --> 00:12:29,002 Ο διαγωνισμός στην Κορέα ήταν ο καλύτερος. 101 00:12:30,249 --> 00:12:34,959 Ευχαριστούμε. Το επόμενο παιχνίδι θα ξεπεράσει τις προσδοκίες σας. 102 00:12:35,045 --> 00:12:37,005 Γι' αυτό κάναμε τόσο δρόμο. 103 00:12:37,548 --> 00:12:40,298 Οι οθόνες στην πατρίδα είναι μεγάλες… 104 00:12:40,968 --> 00:12:43,138 αλλά τίποτα δεν συγκρίνεται με το ζωντανό. 105 00:12:44,013 --> 00:12:44,853 Όχι! 106 00:12:44,930 --> 00:12:48,100 Όχι, μην το κάνεις, ρε μαλάκα! 107 00:12:48,184 --> 00:12:49,524 Παλιογαμιόλη! 108 00:12:49,602 --> 00:12:51,232 Γιατί είσαι τόσο τσιτωμένος; 109 00:12:51,312 --> 00:12:53,902 Πόνταρα πολλά λεφτά στον μαλάκα για να νικήσω. 110 00:12:55,941 --> 00:12:56,941 Πόσα πόνταρες; 111 00:12:57,026 --> 00:12:58,646 Ένα εκατομμύριο δολάρια! 112 00:12:58,736 --> 00:13:02,486 Γιατί πόνταρες τόσα πολλά στο νούμερο 69; 113 00:13:03,324 --> 00:13:07,754 Είναι πολύ όμορφο νούμερο το 69. 114 00:13:07,828 --> 00:13:10,038 Βρε βρομόσκυλο. 115 00:13:12,750 --> 00:13:16,130 Μπορείτε να στοιχηματίσετε ξανά πριν την έναρξη του παιχνιδιού. 116 00:13:18,255 --> 00:13:20,925 Γιατί δεν πάτε στα δωμάτιά σας να ξεκουραστείτε; 117 00:13:21,008 --> 00:13:23,468 Θα σας πάρουμε όταν είναι όλα έτοιμα. 118 00:13:24,136 --> 00:13:25,386 Ανυπομονώ. 119 00:13:27,640 --> 00:13:29,140 Θα ποντάρεις μυαλό ή δύναμη; 120 00:13:29,225 --> 00:13:30,935 Σε ποιον ποντάρεις τώρα; 121 00:13:31,018 --> 00:13:32,268 Θα ποντάρω στη δύναμη. 122 00:13:32,353 --> 00:13:34,483 -Εγώ δεν αποφάσισα ακόμα. -To 101. 123 00:13:34,563 --> 00:13:36,153 -Εσύ; -Είμαι ανάμεσα σε δύο. 124 00:13:36,232 --> 00:13:37,692 Το 62, νομίζω. 125 00:13:54,542 --> 00:13:55,752 Η βάρδιά σου τελείωσε. 126 00:15:05,738 --> 00:15:07,738 Ο παίκτης 69 εξαλείφθηκε. 127 00:15:20,544 --> 00:15:22,804 ΠΑΙΚΤΕΣ: 16 ΕΠΑΘΛΟ: 44 ΔΙΣ ΓΟΥΟΝ 128 00:15:24,673 --> 00:15:28,933 Το πέμπτο παιχνίδι θα ξεκινήσει σε λίγο. 129 00:15:29,011 --> 00:15:33,681 Όλοι οι παίκτες να ακολουθήσουν τις οδηγίες και να πάνε στην αίθουσα. 130 00:16:04,380 --> 00:16:07,380 Πώς πάει το σκορ σου; Πόνταρες σε κάναν νικητή; 131 00:16:08,467 --> 00:16:09,427 Όχι. 132 00:16:10,344 --> 00:16:13,014 Για κάποιον λόγο, συνέχεια διαλέγω χαμένους. 133 00:16:13,806 --> 00:16:15,846 Τώρα μπορείς να ρεφάρεις. 134 00:16:15,933 --> 00:16:18,443 Τα σοβαρά στοιχήματα ξεκινούν σ' αυτόν τον γύρο. 135 00:16:19,311 --> 00:16:21,111 Και πόσα θα ποντάρεις; 136 00:16:22,022 --> 00:16:24,732 Θα ποντάρω τα διπλά σ' αυτόν τον γύρο. 137 00:16:25,609 --> 00:16:27,069 Είσαι σίγουρος; 138 00:16:27,152 --> 00:16:29,362 Δεν ξέρεις καν τι παιχνίδι θα είναι. 139 00:16:29,863 --> 00:16:33,413 Δεν έχει σημασία αυτό. Εμπιστεύομαι το ένστικτό μου. 140 00:16:53,095 --> 00:16:53,925 Να πάρει! 141 00:16:54,013 --> 00:16:56,813 Πες μας για το επόμενο παιχνίδι. 142 00:16:56,890 --> 00:16:59,890 Για πόσο ακόμα θα μας έχεις έτσι στο περίμενε; 143 00:16:59,977 --> 00:17:03,147 Είναι κακόκεφος λόγω του 69. Πες του γρήγορα. 144 00:17:03,230 --> 00:17:04,730 Πολύ καλά. 145 00:17:04,815 --> 00:17:06,725 Σας παρουσιάζω το επόμενο παιχνίδι. 146 00:17:15,909 --> 00:17:17,079 Τι είναι αυτό; 147 00:17:17,828 --> 00:17:21,328 Μοιάζει με ένα είδος γέφυρας. 148 00:17:21,415 --> 00:17:23,075 Μου αρέσει αυτό που βλέπω. 149 00:17:23,667 --> 00:17:26,087 Τι διάολο είναι αυτό; 150 00:17:58,410 --> 00:18:01,710 Καλώς ήρθατε στο πέμπτο παιχνίδι. 151 00:18:02,623 --> 00:18:04,543 Πριν ξεκινήσουμε, 152 00:18:04,625 --> 00:18:07,335 παρακαλώ, διαλέξτε μια κούκλα 153 00:18:07,419 --> 00:18:12,129 από το 1 ως το 16. 154 00:18:13,509 --> 00:18:16,139 Επαναλαμβάνω. 155 00:18:16,220 --> 00:18:17,970 Πριν ξεκινήσουμε, 156 00:18:18,055 --> 00:18:24,935 παρακαλώ, διαλέξτε μια κούκλα από το 1 ως το 16. 157 00:18:28,941 --> 00:18:30,281 Είναι συναρπαστικό. 158 00:18:30,359 --> 00:18:33,949 Κύριοι, αυτή μπορεί να είναι η κρίσιμη στιγμή. 159 00:18:34,029 --> 00:18:35,159 Υπάρχουν κι άλλα, 160 00:18:35,239 --> 00:18:37,619 αλλά μάλλον η σειρά μετράει περισσότερο. 161 00:18:37,699 --> 00:18:39,539 Σε ποιον θα ποντάρεις τώρα; 162 00:18:42,204 --> 00:18:43,464 Στο 96. 163 00:18:43,539 --> 00:18:44,999 Για ποιον λόγο; 164 00:18:45,582 --> 00:18:47,792 Αν δεν μπορώ να κάνω 69, 165 00:18:48,919 --> 00:18:50,499 θα δοκιμάσω το 96. 166 00:18:53,799 --> 00:18:54,799 Καλή τύχη. 167 00:18:54,883 --> 00:18:56,183 Από πού τον ξέρεις; 168 00:18:56,260 --> 00:18:58,140 Νόμιζα ότι εσύ τον έφερες. 169 00:18:58,220 --> 00:18:59,140 Εγώ; Όχι. 170 00:19:01,765 --> 00:19:03,265 Θεέ μου. Πλάκα έχεις. 171 00:19:15,988 --> 00:19:17,528 Έμειναν 16 άτομα 172 00:19:18,323 --> 00:19:19,873 και υπάρχουν 16 αριθμοί. 173 00:19:35,132 --> 00:19:38,512 Ο Θεός δημιούργησε τον άνθρωπο την έκτη μέρα. 174 00:19:39,261 --> 00:19:42,141 Γυρίζω στη μέρα που ο Θεός δημιούργησε 175 00:19:42,931 --> 00:19:44,561 τον αναμάρτητο άνθρωπο. 176 00:19:56,904 --> 00:19:59,874 Εντάξει. Το τυχερό μου νούμερο, το επτά. 177 00:20:17,090 --> 00:20:19,180 Πάντα διαλέγουν πρώτα τους μεσαίους. 178 00:20:19,259 --> 00:20:20,839 Ζωώδες ένστικτο. 179 00:20:21,970 --> 00:20:25,720 Μπροστά στον κίνδυνο, βρίσκεις καταφύγιο στο κοπάδι. 180 00:20:27,100 --> 00:20:28,230 Τι να κάνω; 181 00:20:28,310 --> 00:20:30,100 Πήραν όλους τους μεσαίους. 182 00:20:31,188 --> 00:20:34,818 Μένουν μόνο δύο επιλογές. Μπροστά ή πίσω; 183 00:20:36,109 --> 00:20:38,279 Ούτε εγώ ξέρω ποιο θα διάλεγα. 184 00:20:38,362 --> 00:20:40,952 Να τους βοηθήσω ν' αποφασίσουν; 185 00:20:41,031 --> 00:20:43,121 Φυσικά, δώσ' τους ένα στοιχείο. 186 00:20:44,534 --> 00:20:46,704 Δείξε έλεος στους δυστυχισμένους! 187 00:20:47,329 --> 00:20:48,539 Εντάξει, κάν' το. 188 00:20:51,917 --> 00:20:53,457 Προσοχή, παρακαλώ. 189 00:20:53,543 --> 00:20:55,423 Οι αριθμοί μπροστά σας 190 00:20:55,504 --> 00:20:59,014 είναι η σειρά που θα παίξετε. 191 00:20:59,091 --> 00:21:01,511 Παρακαλώ, διαλέξτε προσεκτικά. 192 00:21:02,761 --> 00:21:03,761 "Η σειρά"; 193 00:21:04,638 --> 00:21:05,848 Η σειρά στο παιχνίδι; 194 00:21:08,016 --> 00:21:12,436 Εντάξει. Αν αυτή είναι η σειρά, οι πρώτοι αριθμοί είναι ευνοϊκοί. 195 00:21:13,438 --> 00:21:17,858 Ίσως να υπάρχει χρονικό όριο, όπως στο Κόκκινο Φως, Πράσινο Φως. 196 00:21:18,527 --> 00:21:20,027 Καλύτερα να αρχίσω πρώτος. 197 00:21:21,989 --> 00:21:22,819 Όχι. 198 00:21:22,906 --> 00:21:24,066 Περίμενε. 199 00:21:24,866 --> 00:21:28,036 Αυτό θα είναι επικίνδυνο αφού δεν ξέρω το παιχνίδι. 200 00:21:28,829 --> 00:21:32,709 Από το τέλος, θα βλέπω τους πρώτους και θα κάνω σχέδιο, όπως στη Διελκυστίνδα. 201 00:21:42,551 --> 00:21:43,551 Το 16; 202 00:21:44,636 --> 00:21:46,256 Δεν μπορώ να διαλέξω το 16. 203 00:21:46,346 --> 00:21:47,886 Δεν θέλω να πάω τελευταίος. 204 00:21:59,943 --> 00:22:02,573 Το 1; Άρα θα αρχίσω το παιχνίδι. 205 00:22:03,822 --> 00:22:05,122 Να πάω τελευταίος; 206 00:22:05,782 --> 00:22:07,992 Όχι, ούτε αυτό φαίνεται σωστό. 207 00:22:10,662 --> 00:22:12,002 Έλα, Γκι-χουν! 208 00:22:12,539 --> 00:22:14,419 Έμειναν δύο θέσεις, 209 00:22:15,208 --> 00:22:16,628 η πρώτη και η τελευταία. 210 00:22:17,627 --> 00:22:19,167 Η αρχή και το τέλος. 211 00:22:19,254 --> 00:22:21,344 Δύο θέσεις που δεν θέλεις να έχεις. 212 00:22:21,423 --> 00:22:24,343 Να πας πρώτος σε διαγωνισμό ζωής και θανάτου; 213 00:22:25,302 --> 00:22:26,142 Πολύ τρομακτικό. 214 00:22:26,219 --> 00:22:29,179 Όμως, θυμήσου ότι στο πρώτο παιχνίδι, 215 00:22:29,264 --> 00:22:34,104 όσοι διαγωνιζόμενοι ήταν πίσω πέθαναν γιατί δεν είχαν χρόνο, 216 00:22:34,186 --> 00:22:37,306 οπότε και το 16 δεν το διαλέγεις εύκολα. 217 00:22:38,106 --> 00:22:40,436 Πόνταρες στο 96, σωστά; 218 00:22:41,026 --> 00:22:42,236 Ναι. 219 00:22:43,528 --> 00:22:44,778 Διάλεξα έναν καλό. 220 00:22:47,032 --> 00:22:47,872 Τι; 221 00:22:49,409 --> 00:22:50,909 Πού πας; 222 00:22:52,412 --> 00:22:53,372 Με συγχωρείς. 223 00:22:58,502 --> 00:23:00,592 Μπορώ να πάρω το 1; 224 00:23:01,963 --> 00:23:05,633 Όλη μου τη ζωή κρυβόμουν πίσω από τους άλλους σαν δειλός. 225 00:23:06,426 --> 00:23:10,056 Ποτέ δεν έζησα σαν να ελέγχω τη ζωή μου. 226 00:23:11,056 --> 00:23:14,346 Συνέχεια λέω ότι δεν πρέπει, αλλά πάντα φοβάμαι. 227 00:23:16,520 --> 00:23:21,780 Ακόμα και σήμερα, δείλιασα και διαλέγω πάλι τελευταίος. 228 00:23:22,984 --> 00:23:26,244 Θέλω τουλάχιστον μια ευκαιρία να μου ανήκει η ζωή μου, 229 00:23:27,114 --> 00:23:28,954 και να την κυβερνά η αυτοπεποίθηση. 230 00:23:31,076 --> 00:23:32,286 Σε παρακαλώ. 231 00:23:41,128 --> 00:23:42,958 Ευχαριστώ! 232 00:23:43,046 --> 00:23:45,126 Ρε μαλακισμένο! 233 00:23:45,215 --> 00:23:47,545 Καθίκι! 234 00:23:48,635 --> 00:23:50,135 Δεν είναι η μέρα σου. 235 00:23:50,220 --> 00:23:52,220 Πρώτα, το 69, και τώρα, το 96. 236 00:23:56,226 --> 00:23:58,146 Μαλάκα! 237 00:24:00,021 --> 00:24:02,151 Καριόλη! 238 00:24:02,941 --> 00:24:04,861 Και τώρα, αρχίζει το παιχνίδι. 239 00:24:31,970 --> 00:24:33,510 Πω πω! Είναι μεγαλύτερο. 240 00:24:34,264 --> 00:24:35,474 Ναι. 241 00:24:35,557 --> 00:24:37,057 Πολύ μεγαλύτερο. 242 00:24:51,031 --> 00:24:55,161 Παίκτες, καλώς ήρθατε στο πέμπτο παιχνίδι. 243 00:24:55,827 --> 00:24:59,577 Το πέμπτο παιχνίδι λέγεται Γυάλινη Γέφυρα. 244 00:25:00,624 --> 00:25:04,174 Τα κομμάτια είναι φτιαγμένα από δύο είδη γυαλιού: 245 00:25:04,252 --> 00:25:07,422 γυαλί ασφαλείας και κανονικό γυαλί. 246 00:25:08,465 --> 00:25:13,085 Το γυαλί ασφαλείας αντέχει βάρος ακόμα και δύο παικτών. 247 00:25:13,178 --> 00:25:17,058 Όμως, το κανονικό γυαλί σπάει ακόμα κι αν το πατήσει ένας παίκτης. 248 00:25:17,766 --> 00:25:21,096 Θα μαντέψετε ποια από τις δύο πλάκες 249 00:25:21,186 --> 00:25:24,016 είναι φτιαγμένη από γυαλί ασφαλείας, 250 00:25:24,105 --> 00:25:27,935 και θα πατήσετε μόνο αυτές από τα 18 ζευγάρια πλάκες 251 00:25:28,026 --> 00:25:32,526 για να πάτε με ασφάλεια στην άλλη πλευρά και να περάσετε το παιχνίδι. 252 00:25:45,919 --> 00:25:48,089 Άρα, αυτοί οι αριθμοί είναι… 253 00:25:48,797 --> 00:25:50,627 Η σειρά που θα περάσετε απέναντι. 254 00:26:13,697 --> 00:26:17,027 Πώς να καταλάβω ποιο είναι το γυαλί ασφαλείας; 255 00:26:39,472 --> 00:26:40,852 Παλιοτόμαρο. 256 00:26:44,686 --> 00:26:46,186 Φέρε μου άλλο ένα ουίσκι. 257 00:26:50,066 --> 00:26:51,146 Εσύ, εκεί! 258 00:27:06,833 --> 00:27:09,923 Δεν θέλω να σε φωνάζω συνέχεια. 259 00:27:10,003 --> 00:27:12,883 Κάθισε εδώ. 260 00:27:12,964 --> 00:27:14,974 Πρέπει να σερβίρω τους άλλους. 261 00:27:16,051 --> 00:27:20,311 Αυτόν θα τον κρατήσω δίπλα μου. Καμία αντίρρηση; 262 00:27:20,388 --> 00:27:21,678 Καμία απολύτως. 263 00:27:21,765 --> 00:27:22,765 Όπως θέλεις. 264 00:27:22,849 --> 00:27:23,979 Όλος δικός σου. 265 00:27:27,896 --> 00:27:30,316 Έχετε 16 λεπτά. 266 00:27:30,398 --> 00:27:33,568 Έχετε 16 λεπτά να διασχίσετε τη γέφυρα. 267 00:27:34,277 --> 00:27:36,857 Ας αρχίσει το παιχνίδι. 268 00:27:37,447 --> 00:27:41,657 Βγάλτε τα παπούτσια σας και ανεβείτε στη γέφυρα με τη σειρά. 269 00:28:06,851 --> 00:28:08,731 -Τι κάνεις; -Χάνουμε χρόνο! 270 00:28:08,812 --> 00:28:09,812 -Γρήγορα! -Πήδα! 271 00:28:09,896 --> 00:28:11,606 Εκεί θα κάτσεις; 272 00:28:12,148 --> 00:28:14,358 Αν δεν προχωρήσεις, θα σε σπρώξω εγώ. 273 00:28:14,442 --> 00:28:17,822 Θα προχωρήσω, εντάξει; 274 00:28:17,904 --> 00:28:20,414 Διάλεξε με σύνεση, εντάξει; 275 00:28:25,286 --> 00:28:26,496 Μπράβο! 276 00:28:28,415 --> 00:28:29,915 Ωραία! 277 00:28:29,999 --> 00:28:34,419 Ναι, αυτό είναι. Συνέχισε έτσι, το ένα μετά το άλλο. 278 00:28:34,504 --> 00:28:36,014 -Μπράβο. -Θα τα καταφέρεις! 279 00:28:36,089 --> 00:28:37,169 Αυτό είναι. Μπράβο. 280 00:28:49,686 --> 00:28:50,646 Πάει! 281 00:28:50,729 --> 00:28:51,689 Ωχ, όχι! 282 00:28:52,272 --> 00:28:53,902 Τέλος για το 96, λοιπόν. 283 00:28:55,275 --> 00:28:56,475 Τι κρίμα! 284 00:28:58,319 --> 00:29:00,659 Βρήκες ήδη κάτι πιο διασκεδαστικό. 285 00:29:02,824 --> 00:29:05,374 Τι όμορφα μάτια που έχεις! 286 00:29:26,222 --> 00:29:28,482 Πρώτα, ήταν αριστερά. 287 00:29:29,642 --> 00:29:31,442 Το δεύτερο, δεξιά. 288 00:29:56,795 --> 00:29:57,665 Θα τα καταφέρεις. 289 00:29:57,754 --> 00:29:58,764 Το 'χεις. 290 00:29:58,838 --> 00:30:00,378 Γρήγορα, πήγαινε! 291 00:30:00,465 --> 00:30:03,755 -Έχω άλλες 15 πλάκες μπροστά μου. -Γρήγορα! 292 00:30:03,843 --> 00:30:04,843 -Πήδα! -Βιάσου! 293 00:30:04,928 --> 00:30:07,758 -Δεν προλαβαίνουμε! -Η πιθανότητα να τερματίσω… 294 00:30:07,847 --> 00:30:10,427 -Το 'χεις! -δύο στην 15η. 295 00:30:18,358 --> 00:30:21,948 Άρα, μία πιθανότητα στις 32.768. 296 00:30:29,285 --> 00:30:30,445 Γαμώτο. 297 00:31:20,712 --> 00:31:21,922 Κυρία. 298 00:31:22,505 --> 00:31:23,505 Μήπως κατά τύχη, 299 00:31:24,632 --> 00:31:27,932 θυμάστε προς τα πού πήγε μετά; 300 00:31:28,636 --> 00:31:30,506 Δεν θυμάμαι. 301 00:31:31,806 --> 00:31:33,766 Όλα έγιναν πολύ γρήγορα. 302 00:31:33,850 --> 00:31:35,180 Προσπαθήστε. 303 00:31:36,102 --> 00:31:38,562 Πρέπει να το πετύχω για να ζήσετε. 304 00:31:39,063 --> 00:31:40,273 Λοιπόν… 305 00:31:44,068 --> 00:31:45,358 μάλλον ήταν αριστερά. 306 00:31:45,445 --> 00:31:47,525 Όχι! Πήγε δεξιά, μετά αριστερά. 307 00:31:47,614 --> 00:31:49,534 Όχι, πήγε κατευθείαν αριστερά. 308 00:31:49,616 --> 00:31:51,446 Όχι, ήταν δεξιά από εκεί. 309 00:32:00,418 --> 00:32:01,838 Είστε σίγουρη; 310 00:32:04,756 --> 00:32:05,876 Πήγε αριστερά; 311 00:32:07,258 --> 00:32:08,088 Ναι. 312 00:32:29,864 --> 00:32:31,074 Άρα, πήγε δεξιά. 313 00:32:33,534 --> 00:32:34,914 Το 5 τα σκάτωσε. 314 00:32:34,994 --> 00:32:37,084 Ακόμα ένας που έχασε την αίγλη του. 315 00:32:37,163 --> 00:32:38,543 Βγάλε τη μάσκα. 316 00:32:40,541 --> 00:32:43,921 Βγάλε τη μάσκα σου. 317 00:32:44,879 --> 00:32:47,879 Θέλω να δω το πρόσωπό σου. 318 00:33:03,731 --> 00:33:05,021 Απομένουν δέκα πλάκες 319 00:33:05,733 --> 00:33:07,033 και 11 άνθρωποι. 320 00:33:07,986 --> 00:33:09,896 Αν διαλέξουν μία ή δυο σωστές πλάκες, 321 00:33:10,571 --> 00:33:12,781 θα περάσουμε όλοι με ασφάλεια. 322 00:33:13,366 --> 00:33:14,616 Ίσως να μην είναι έτσι. 323 00:33:15,243 --> 00:33:18,163 Αν οι πρώτοι φοβηθούν και χάσουν χρόνο, 324 00:33:19,163 --> 00:33:20,963 θα κινδυνεύουμε πάλι εμείς πίσω. 325 00:33:51,487 --> 00:33:53,067 Πάτερ ημών ο εν τοις ουρανοίς, 326 00:33:54,282 --> 00:33:56,202 -Τι κάνεις; -αγιασθήτω το όνομά Σου. 327 00:33:56,284 --> 00:33:58,624 -Προσεύχεσαι; -…το θέλημά Σου ως εν ουρανώ… 328 00:33:58,703 --> 00:34:00,583 -Τι κάνει; -κι επί της γης. 329 00:34:00,663 --> 00:34:01,793 Άφες ημίν τα οφειλήματα… 330 00:34:01,873 --> 00:34:04,173 -Άσ' τα αυτά και σήκω. -ως και ημείς αφίεμεν 331 00:34:04,250 --> 00:34:06,630 -τοις οφειλέταις ημών. -Σειρά σου, ηλίθιε! 332 00:34:06,711 --> 00:34:09,631 -Και μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν. -Φύγε! Θα πεθάνουμε όλοι! 333 00:34:12,550 --> 00:34:17,140 Ο Θεός δεν μας καλεί με σειρά. 334 00:34:20,600 --> 00:34:22,640 Η Ημέρα της Κρίσης έφτασε. 335 00:34:24,103 --> 00:34:25,903 Όλοι μας… 336 00:34:28,149 --> 00:34:29,859 θα καταλήξουμε στην Κόλαση. 337 00:34:29,942 --> 00:34:31,942 Κάνε κάτι να προχωρήσει. 338 00:34:32,028 --> 00:34:35,108 Αλλιώς, θα πρέπει να σε σπρώξω. 339 00:34:38,326 --> 00:34:41,866 Αν δεν θες να πεθάνεις πρώτος, κάνε τον βλάκα να προχωρήσει. 340 00:34:46,459 --> 00:34:48,959 -Σήκω, βρε ηλίθιε! -Άσε με. 341 00:34:49,045 --> 00:34:52,915 Κάνε ένα βήμα μπροστά, ρε παλιομαλάκα! 342 00:35:17,448 --> 00:35:20,368 Σ' ευχαριστώ, Κύριε. 343 00:35:31,420 --> 00:35:32,960 Μη με σπρώξεις. 344 00:35:33,047 --> 00:35:34,297 Θα προχωρήσω. 345 00:35:34,382 --> 00:35:37,222 Μην ανησυχείς. Γιατί να σε σκοτώσω; 346 00:35:38,136 --> 00:35:40,596 Πρέπει να περάσεις για να ζήσω, έτσι; 347 00:36:25,850 --> 00:36:26,930 Αριστερά. 348 00:36:28,060 --> 00:36:29,100 Η αριστερή πλάκα. 349 00:36:29,770 --> 00:36:30,810 Σύνελθε. 350 00:36:33,691 --> 00:36:34,691 Εντάξει. 351 00:36:44,076 --> 00:36:45,156 Ευχαριστώ. 352 00:36:58,424 --> 00:37:00,974 Μπράβο. Συνέχισε έτσι. 353 00:37:07,308 --> 00:37:10,188 Νομίζω ότι ξέρω ποιο είναι το γυαλί ασφαλείας. 354 00:37:10,269 --> 00:37:11,349 Αλήθεια; 355 00:37:12,355 --> 00:37:13,975 Αλήθεια, το καταλαβαίνεις; 356 00:37:14,065 --> 00:37:15,225 Κατάλαβα τι παίζει. 357 00:37:16,400 --> 00:37:17,900 Τα χρώματα διαφέρουν. 358 00:37:30,164 --> 00:37:33,134 Ανόητε. Τίποτα δεν ξέρεις. 359 00:37:59,318 --> 00:38:01,318 Ρε μαλάκες! 360 00:38:02,780 --> 00:38:04,320 Δεν κάνω ούτε βήμα! 361 00:38:04,949 --> 00:38:06,949 Αν θέλετε να προχωρήσετε, πηγαίντε πρώτοι ! 362 00:38:08,869 --> 00:38:09,869 Να πάρει. 363 00:38:12,748 --> 00:38:14,668 Αρχίζει να γίνεται συναρπαστικό. 364 00:38:17,128 --> 00:38:18,838 Δεν μπορούμε ν' αποκαλυφθούμε εδώ. 365 00:38:20,172 --> 00:38:21,762 Είσαι όλος δικός μου. 366 00:38:22,550 --> 00:38:25,850 Μα όταν θα φύγετε, θα με σκοτώσουν. 367 00:38:28,597 --> 00:38:30,727 Αν δεν κάνεις ό,τι σου λέω… 368 00:38:32,059 --> 00:38:34,559 εγώ θα σε σκοτώσω πριν φύγω. 369 00:38:40,151 --> 00:38:41,241 Σας παρακαλώ. 370 00:38:42,028 --> 00:38:43,238 Πάμε κάπου 371 00:38:44,030 --> 00:38:45,450 όπου θα είμαστε μόνοι. 372 00:38:56,334 --> 00:38:58,424 Φεύγεις την πιο συναρπαστική στιγμή; 373 00:38:58,502 --> 00:39:00,302 Καλά να περάσετε. 374 00:39:01,422 --> 00:39:05,182 Εγώ πάω για άλλου είδους διασκέδαση. 375 00:39:06,135 --> 00:39:08,215 Το πραγματικό 69, έτσι; 376 00:39:09,263 --> 00:39:11,103 Καλή όρεξη! 377 00:39:11,182 --> 00:39:13,062 Καλά να περάσετε! 378 00:39:21,067 --> 00:39:23,317 -Τι κάνεις; -Δεν μιλάς Κορεατικά; 379 00:39:24,195 --> 00:39:25,565 Δεν προχωράω. 380 00:39:25,654 --> 00:39:26,954 Κόψε τα κόλπα σου! 381 00:39:28,282 --> 00:39:29,952 Πρέπει να πάμε με τη σειρά. 382 00:39:33,704 --> 00:39:35,464 Άντε γαμήσου, μαλάκα. 383 00:39:36,582 --> 00:39:39,002 Εδώ είναι κόλαση. Η κόλαση δεν έχει κανόνες. 384 00:39:39,085 --> 00:39:41,085 Αν βιάζεσαι να πας, ορίστε. 385 00:39:41,170 --> 00:39:43,090 Μαλάκα! 386 00:39:45,633 --> 00:39:47,093 Αν δεν κουνηθείς, θα σε σπρώξω. 387 00:39:47,676 --> 00:39:48,506 Φυσικά. 388 00:39:49,303 --> 00:39:50,763 Ακούγεται τέλειο, γαμώτο. 389 00:39:50,846 --> 00:39:53,426 Ορμήστε μου! Θα πεθάνουμε εδώ όλοι μαζί! 390 00:39:53,516 --> 00:39:55,266 Ρε μαλάκες! 391 00:39:55,351 --> 00:39:58,521 Δεν θα πεθάνω για να ζήσετε εσείς. Οπότε, ορμήξτε μου! 392 00:40:00,689 --> 00:40:01,899 Θα πας πρώτος, 393 00:40:03,401 --> 00:40:04,901 αλλιώς θα πεθάνουμε εδώ. 394 00:40:06,320 --> 00:40:07,740 Ή το ένα ή το άλλο. 395 00:40:08,322 --> 00:40:10,072 Σταμάτα τις μπλόφες, κάθαρμα. 396 00:40:11,283 --> 00:40:13,793 Η ώρα περνάει. Πρέπει να προχωρήσεις. 397 00:40:13,869 --> 00:40:15,829 Τότε, περίμενε να πεθάνουμε όλοι. 398 00:40:22,795 --> 00:40:23,625 Να πάρει. 399 00:40:42,731 --> 00:40:44,821 Δεν είναι αυτό πρόσωπο… 400 00:40:46,360 --> 00:40:49,570 για να το κρύβεις με μάσκα. 401 00:41:04,170 --> 00:41:05,170 Αν… 402 00:41:06,422 --> 00:41:08,262 μπορέσεις να με ικανοποιήσεις 403 00:41:09,592 --> 00:41:11,722 σε πέντε λεπτά… 404 00:41:14,054 --> 00:41:16,064 θα σου αλλάξω τη ζωή. 405 00:41:29,695 --> 00:41:30,815 Ικανοποιήθηκες; 406 00:41:42,958 --> 00:41:45,628 Αν με ικανοποιήσεις εσύ σε πέντε λεπτά, 407 00:41:46,295 --> 00:41:47,955 ίσως σ' αφήσω να ζήσεις. 408 00:41:53,093 --> 00:41:56,393 Πες μου ό,τι ξέρεις για το παιχνίδι. 409 00:42:05,105 --> 00:42:06,725 Να πάρει, προχώρα! 410 00:42:06,815 --> 00:42:08,275 Γρήγορα, προχώρα! 411 00:42:08,359 --> 00:42:09,239 Προχώρα εσύ. 412 00:42:33,842 --> 00:42:35,512 Τι γελοίοι. 413 00:42:40,266 --> 00:42:43,556 Το έπαιζες σκληρός. 414 00:42:44,353 --> 00:42:45,523 Μα δεν προχωράς; 415 00:42:46,188 --> 00:42:48,898 Γαμώτο, τι ντροπή. 416 00:42:48,983 --> 00:42:50,823 Άντε γαμήσου, σκρόφα. 417 00:42:51,485 --> 00:42:54,235 Δεν πάω, ό,τι και να λες. 418 00:42:54,321 --> 00:42:55,281 Ντέοκ-σου. 419 00:42:56,448 --> 00:42:59,028 Ντρέπομαι που πηδήχτηκα… 420 00:43:00,286 --> 00:43:02,826 με έναν δειλό σαν εσένα. 421 00:43:03,414 --> 00:43:05,124 Τότε, πήγαινε να πεθάνεις. 422 00:43:08,127 --> 00:43:08,957 Κάνε στην άκρη. 423 00:43:10,671 --> 00:43:11,711 Αλήθεια; 424 00:43:12,381 --> 00:43:14,591 -Θα προχωρήσεις; -Ναι. 425 00:43:15,634 --> 00:43:16,974 Εγώ είμαι, η Χαν Μι-νιέο. 426 00:43:18,554 --> 00:43:22,144 Δεν θα κάτσω με έναν δειλό σαν εσένα 427 00:43:22,224 --> 00:43:23,184 μέχρι να πεθάνω. 428 00:43:29,315 --> 00:43:30,515 Ελεύθερα. 429 00:43:41,201 --> 00:43:42,291 Διάλεξε προσεκτικά. 430 00:43:49,835 --> 00:43:50,835 Τι κάνεις; 431 00:43:50,919 --> 00:43:52,709 Αφελή ηλίθιε. 432 00:43:52,796 --> 00:43:55,666 Νόμιζες ότι θα πέθαινα για να ζήσεις εσύ; 433 00:43:58,093 --> 00:43:59,093 Άσε με. 434 00:43:59,178 --> 00:44:00,218 Θυμάσαι; 435 00:44:00,304 --> 00:44:02,684 Υποσχεθήκαμε να μείνουμε ενωμένοι ως το τέλος. 436 00:44:02,765 --> 00:44:05,305 Είσαι τρελή! Γαμώτο! 437 00:44:05,392 --> 00:44:07,392 Άσε με, ρε σκρόφα! 438 00:44:10,481 --> 00:44:11,691 Γαμώτο. 439 00:44:14,026 --> 00:44:17,696 Σου είπα ότι θα σε σκοτώσω, αν με προδώσεις. 440 00:44:21,575 --> 00:44:22,615 Μην το κάνεις. 441 00:44:23,118 --> 00:44:24,658 Θα προχωρήσω εγώ, εντάξει; 442 00:44:26,372 --> 00:44:28,462 Σε παρακαλώ, άφησέ με. Άσε με! 443 00:44:28,540 --> 00:44:29,830 Δειλέ. 444 00:44:31,585 --> 00:44:32,585 Ντέοκ-σου. 445 00:44:33,379 --> 00:44:34,589 Ξέρεις κάτι; 446 00:44:35,589 --> 00:44:37,679 Το πουλί σου είναι απίστευτα μικρό. 447 00:44:38,842 --> 00:44:41,012 Γαμώτο. 448 00:45:04,493 --> 00:45:07,373 Ορίστε ένα ποιητικό τέλος γι' αυτούς τους δυο. 449 00:45:07,454 --> 00:45:09,424 "Μήτε στην κόλαση οργή σαν της γυναίκας". 450 00:45:10,541 --> 00:45:13,711 Άλλος ένας μελετητής του Σέξπιρ. Δεν είχα ιδέα. 451 00:45:13,794 --> 00:45:17,384 Βασικά, δεν είναι του Σέξπιρ, αλλά του Γουίλιαμ Κόνγκριβ. 452 00:45:17,464 --> 00:45:19,384 Σε συμπαθώ πιο πολύ όταν δεν μιλάς. 453 00:45:27,683 --> 00:45:29,183 Ελέγξτε το δωμάτιο του διάσημου. 454 00:45:46,869 --> 00:45:48,619 Τι κάνεις; 455 00:45:48,704 --> 00:45:49,794 Μην καθυστερείς. 456 00:45:49,872 --> 00:45:50,962 Μισό λεπτό. 457 00:45:51,039 --> 00:45:53,209 Ξέρω έναν τρόπο να τα ξεχωρίσω. 458 00:45:53,292 --> 00:45:56,552 -Πώς; -Εργάστηκα σε υαλουργείο 30 χρόνια. 459 00:45:57,588 --> 00:45:58,958 Οι άλλοι δεν το βλέπουν, 460 00:45:59,673 --> 00:46:03,553 αλλά όταν κοιτάς πλάγια το γυαλί ασφαλείας, 461 00:46:04,178 --> 00:46:07,508 μπορείς να δεις αχνούς λεκέδες. 462 00:46:23,739 --> 00:46:25,739 Ένα άλλο ένα στοιχείο είναι ο ήχος. 463 00:46:26,366 --> 00:46:30,286 Το γυαλί ασφαλείας κατασκευάζεται σε θερμοκρασίες πάνω από 700 βαθμούς. 464 00:46:30,370 --> 00:46:34,000 Αν το χτυπήσεις με σφυρί, ακούγεται πιο καθαρά από το κανονικό. 465 00:46:34,583 --> 00:46:36,213 Γιατί μας το λες τώρα; 466 00:46:36,293 --> 00:46:37,503 Αν είχες ηγηθεί… 467 00:46:37,586 --> 00:46:38,666 Γιατί να το κάνω; 468 00:46:39,254 --> 00:46:41,924 Αυτοί πήγαν να με σκοτώσουν σε κάθε ευκαιρία. 469 00:46:59,358 --> 00:47:00,898 Μπορεί να καταλάβει τη διαφορά; 470 00:47:00,984 --> 00:47:02,404 Έτσι νομίζω. 471 00:47:02,486 --> 00:47:04,446 ΜΑΚΡΟΧΡΟΝΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΣΤΗΝ ΥΑΛΟΥΡΓΙΑ 472 00:47:05,656 --> 00:47:09,986 Σύμφωνα με τον φάκελό του, κάποτε δούλευε σε υαλουργείο. 473 00:47:10,702 --> 00:47:14,292 Ήταν στην αναφορά; Πώς μου διέφυγε αυτό; 474 00:47:14,373 --> 00:47:15,463 Ούτε εγώ το είδα. 475 00:47:15,541 --> 00:47:18,251 Δεν έχει πλάκα αυτό. 476 00:47:18,961 --> 00:47:23,421 Ναι, το νούμερο 13 βλέπει κάτι που οι άλλοι δεν βλέπουν. 477 00:47:23,507 --> 00:47:26,757 Νομίζω εξετάζει τη διάθλαση του φωτός. 478 00:47:27,427 --> 00:47:29,177 Θα προσαρμόσω τον φωτισμό. 479 00:47:54,413 --> 00:47:56,293 Φαίνεται πως πέτυχε αυτό. 480 00:47:56,373 --> 00:47:59,383 Ναι, δεν είναι τόσο σίγουρος τώρα. 481 00:48:13,348 --> 00:48:14,268 Τι συμβαίνει; 482 00:48:15,183 --> 00:48:16,273 Ποιο είναι το πρόβλημα; 483 00:48:18,478 --> 00:48:20,268 Είναι πολύ σκοτεινά για να δω. 484 00:48:25,736 --> 00:48:26,946 Με συγχωρείς. 485 00:48:37,497 --> 00:48:38,917 Ο διάσημος έπεσε αναίσθητος. 486 00:48:39,708 --> 00:48:40,788 Είναι ζωντανός; 487 00:48:40,876 --> 00:48:42,286 Καλά είναι. 488 00:48:42,377 --> 00:48:43,547 Κι ο εισβολέας; 489 00:48:44,046 --> 00:48:45,416 Τον ψάχνουμε. 490 00:48:56,516 --> 00:48:58,726 Ποια θα είναι; Αποφασίστε! 491 00:48:59,394 --> 00:49:00,774 Πρέπει να ακούσω τον ήχο. 492 00:49:02,981 --> 00:49:04,651 Έχετε κάτι να πετάξω; 493 00:49:08,028 --> 00:49:09,108 Έχεις τίποτα; 494 00:49:36,264 --> 00:49:37,394 Δώσε μου άλλο ένα. 495 00:49:38,308 --> 00:49:40,188 Θέλω να ακούσω το σωστό. 496 00:50:18,682 --> 00:50:19,682 Δεν ξέρω. 497 00:50:20,475 --> 00:50:21,685 Τότε, προχώρα. 498 00:52:24,099 --> 00:52:26,139 Λείπει ένας εξοπλισμός κατάδυσης. 499 00:52:26,226 --> 00:52:28,436 Θα έφυγε από την υποθαλάσσια σπηλιά. 500 00:52:28,520 --> 00:52:31,190 Εντόπισέ την κι ετοίμασε τη βάρκα. 501 00:52:31,273 --> 00:52:33,443 Δύσκολα ξεπερνιέται αυτό. 502 00:52:33,525 --> 00:52:35,895 Μπράβο! 503 00:56:28,718 --> 00:56:33,718 Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου