1 00:00:06,006 --> 00:00:09,966 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:28,778 --> 00:00:29,988 Vad glor du på? 3 00:00:47,756 --> 00:00:49,296 Vad ska vi göra med spelet? 4 00:00:50,216 --> 00:00:51,676 Fortsätt. 5 00:00:57,891 --> 00:00:58,851 Herrn. 6 00:01:20,163 --> 00:01:21,333 Tack. 7 00:01:22,874 --> 00:01:24,174 Du ser bra ut. 8 00:01:28,213 --> 00:01:32,383 Det fjärde spelet börjar strax. 9 00:01:32,467 --> 00:01:36,757 Alla spelare, följ personalens instruktioner och gå till spelhallen. 10 00:01:37,931 --> 00:01:40,431 Låt mig upprepa. 11 00:01:40,517 --> 00:01:43,057 Det fjärde spelet börjar strax. 12 00:01:43,144 --> 00:01:48,074 Alla spelare, följ personalens instruktioner och gå till spelhallen. 13 00:02:12,423 --> 00:02:15,893 Ni ser dem som bröt mot den här världens regler 14 00:02:15,969 --> 00:02:22,019 för deras egen vinning och besudlade dess rena ideologi. 15 00:02:22,684 --> 00:02:25,904 Var och en av er anses vara jämlika i den här världen. 16 00:02:25,979 --> 00:02:29,769 Lika möjligheter utan diskriminering måste garanteras. 17 00:02:29,858 --> 00:02:33,188 Vi lovar att inte låta en sådan olycklig händelse upprepas. 18 00:02:33,278 --> 00:02:38,448 Vi ber uppriktigt om ursäkt för denna tragedi. 19 00:03:07,228 --> 00:03:10,358 AVSNITT 6 GGANBU 20 00:03:10,857 --> 00:03:13,107 OMGÅNG 6 LISTA PÅ VINNARE 21 00:03:16,529 --> 00:03:17,489 SEKRETESSAVTAL 22 00:03:56,986 --> 00:03:58,236 Det här är Frontmannen. 23 00:04:00,198 --> 00:04:03,408 Ja. En mindre störning har uppstått. 24 00:04:03,493 --> 00:04:05,123 Men det har hanterats. 25 00:04:05,787 --> 00:04:07,247 Oroa dig inte. 26 00:04:07,330 --> 00:04:12,000 Vi ser till att det inte finns några spår av det när VIP:arna kommer. 27 00:04:13,920 --> 00:04:17,220 Ja. Spelet kommer börja i tid, i enlighet med schemat. 28 00:04:36,609 --> 00:04:38,109 Du ser hemsk ut. 29 00:04:38,987 --> 00:04:41,697 Varför? Är din kontakt borta? 30 00:04:45,243 --> 00:04:47,083 Den jäkla slinkan. 31 00:04:48,079 --> 00:04:52,249 Välkommen till det fjärde spelet. 32 00:04:52,333 --> 00:04:56,053 Omgången spelas i lag om två. 33 00:04:56,129 --> 00:04:59,509 Hitta en partner att spela med. 34 00:04:59,590 --> 00:05:04,470 När två personer går med på att spela ihop och skakar hand, blir de partners. 35 00:05:04,554 --> 00:05:06,564 Låt mig upprepa. 36 00:05:07,181 --> 00:05:11,021 Omgången spelas i lag om två. 37 00:05:11,102 --> 00:05:14,402 Hitta en partner att spela med. 38 00:05:14,981 --> 00:05:19,441 När två personer går med på att spela ihop och skakar hand, blir de partners. 39 00:05:19,527 --> 00:05:23,947 Dela in er två och två inom tio minuter. 40 00:06:00,151 --> 00:06:01,151 Hej, älskling. 41 00:06:02,111 --> 00:06:03,651 Gå ihop med mig. 42 00:06:04,781 --> 00:06:06,531 Jag är bättre än du tror. 43 00:06:06,616 --> 00:06:08,406 Och jag är starkare än de flesta män. 44 00:06:09,952 --> 00:06:13,792 Dessutom har jag dömts för bedrägeri fem gånger. 45 00:06:13,873 --> 00:06:17,133 Jag brydde mig aldrig om att plugga, men jag är otroligt smart. 46 00:06:21,464 --> 00:06:23,264 Om du spelar med mig 47 00:06:23,341 --> 00:06:25,511 så gör jag vad du än säger. 48 00:06:27,637 --> 00:06:30,847 Du skulle bli chockad över vad jag kan göra för dig. 49 00:06:32,183 --> 00:06:33,233 Snälla? 50 00:06:38,523 --> 00:06:41,823 Ni tvekar allihop, trots att ni alla vill spela med mig, eller hur? 51 00:06:42,401 --> 00:06:43,611 Kan ni inte bestämma? 52 00:06:43,694 --> 00:06:45,494 Ska jag bestämma åt er? 53 00:06:45,571 --> 00:06:46,821 Sluta skämma ut dig. 54 00:06:47,448 --> 00:06:49,278 Det gör inte att nån vill spela med dig. 55 00:06:51,119 --> 00:06:52,409 Var bara ärliga. 56 00:06:54,539 --> 00:06:56,619 Ni vill inte spela med en kvinna eller gamling. 57 00:06:56,707 --> 00:06:58,667 Självklart inte. Våra liv står på spel. 58 00:06:59,460 --> 00:07:01,250 Vi dog nästan i dragkampen. 59 00:07:01,337 --> 00:07:02,297 Du har rätt. 60 00:07:03,047 --> 00:07:06,967 Gud skapade Eva av Adams revben av en anledning. 61 00:07:08,010 --> 00:07:10,430 Män och kvinnor spelar 62 00:07:11,806 --> 00:07:13,346 olika roller i livet. 63 00:07:13,432 --> 00:07:15,062 Era idioter. 64 00:07:15,143 --> 00:07:17,353 Det här är inte Edens lustgård. 65 00:07:19,230 --> 00:07:20,610 Hallå, vart ska du? 66 00:07:25,736 --> 00:07:27,986 Vadå? Vill du gå ihop med mig? 67 00:07:40,626 --> 00:07:41,996 Era idioter. 68 00:07:43,379 --> 00:07:47,759 Det är ett stort misstag att inte samarbeta med mig. 69 00:07:52,763 --> 00:07:55,483 -Sang-woo, spela med… -Ali, spela med mig. 70 00:07:56,893 --> 00:08:00,613 Man måste bara vara stark eller smart för de flesta av de här spelen. 71 00:08:01,439 --> 00:08:03,019 Om vi samarbetar 72 00:08:03,858 --> 00:08:05,818 kan vi vinna över de flesta lag. 73 00:08:12,658 --> 00:08:14,868 Nej, nej. Bry er inte om mig. 74 00:08:14,952 --> 00:08:16,452 Det är okej. Verkligen. 75 00:08:16,537 --> 00:08:18,287 Ni blir ett bra team. 76 00:08:18,873 --> 00:08:20,503 Jag hittar nån annan. 77 00:08:31,302 --> 00:08:32,302 Vi gör det här. 78 00:08:52,031 --> 00:08:52,871 Tja… 79 00:08:53,908 --> 00:08:55,078 Herrn. 80 00:08:56,577 --> 00:08:57,617 Förlåt, men… 81 00:08:59,121 --> 00:09:00,831 Du måste ta på den här. 82 00:09:04,252 --> 00:09:06,172 Folk kommer att se ner på dig 83 00:09:07,463 --> 00:09:11,343 om du inte har jackan på dig. 84 00:09:33,948 --> 00:09:34,778 Nu kör vi. 85 00:09:34,865 --> 00:09:36,155 Till din tjänst, chefen. 86 00:09:42,456 --> 00:09:43,286 Du. 87 00:09:46,043 --> 00:09:47,253 Gå ihop med mig. 88 00:09:50,506 --> 00:09:51,836 Varför skulle jag? 89 00:09:52,550 --> 00:09:55,300 Tänker du be de där gubbarna att spela med dig eller? 90 00:09:55,386 --> 00:09:56,676 Så pinsamt. 91 00:09:56,762 --> 00:09:59,642 Jag bryr mig inte om det är pinsamt så länge jag kan vinna. 92 00:09:59,724 --> 00:10:00,894 Gå ihop med mig då. 93 00:10:00,975 --> 00:10:02,685 Jag ska se till att du vinner. 94 00:10:02,768 --> 00:10:03,808 Hur ska du göra det? 95 00:10:03,894 --> 00:10:05,314 Jag gör vad som krävs. 96 00:10:07,857 --> 00:10:09,477 Varför vill du gå ihop med mig? 97 00:10:09,567 --> 00:10:11,487 Varför bad du mig gå med er? 98 00:10:13,613 --> 00:10:16,573 Du var den enda som såg ut som att du skulle gå med på det. 99 00:10:18,242 --> 00:10:19,492 Jag känner likadant nu. 100 00:10:29,795 --> 00:10:32,625 Du hittar ingen bättre än jag bland de som är kvar. 101 00:10:32,715 --> 00:10:34,755 På utsidan är jag mattelärare 102 00:10:34,842 --> 00:10:37,012 och jag spelar fotboll, så jag är i form. 103 00:10:38,929 --> 00:10:42,219 Många andra ville spela med mig, men jag tackade nej för din skull. 104 00:10:42,308 --> 00:10:44,138 Vi skulle bli ett bra team. 105 00:10:46,812 --> 00:10:47,902 Saken är den… 106 00:10:48,522 --> 00:10:50,782 Vi vet inte vad vi ska spela. 107 00:10:50,858 --> 00:10:53,278 Sluta vela och gå ihop med mig. 108 00:10:53,986 --> 00:10:58,276 I den här takten hittar du ingen alls och hamnar på efterkälken. 109 00:10:58,366 --> 00:10:59,236 Du vet, 110 00:10:59,325 --> 00:11:02,865 de avrättade fuskaren, så det finns bara 39 kvar. 111 00:11:02,953 --> 00:11:06,173 När alla har bildat par blir en kvar. 112 00:11:07,500 --> 00:11:08,920 Vad händer då? 113 00:11:09,001 --> 00:11:10,131 Vad tror du? 114 00:11:10,211 --> 00:11:12,091 De kommer uppenbarligen att elimineras. 115 00:11:13,047 --> 00:11:14,667 Jag gissar att det blir gamlingen. 116 00:11:23,682 --> 00:11:25,232 Sluta dra ut på det här 117 00:11:26,227 --> 00:11:27,437 och bli min partner. 118 00:11:43,577 --> 00:11:44,537 Herrn. 119 00:11:45,830 --> 00:11:47,290 Vill du gå ihop med mig? 120 00:11:49,375 --> 00:11:52,125 Tiden för att hitta en partner är över. 121 00:11:52,211 --> 00:11:54,551 -Ni begår ett stort misstag. -Alla spelare. 122 00:11:54,630 --> 00:11:58,340 -Gå till spelhallen med din partner. -Tror ni att ni kan vinna utan mig? 123 00:11:59,427 --> 00:12:01,507 Jag är Han Mi-nyeo! 124 00:12:01,595 --> 00:12:06,515 Jag ägde alla från ena änden av Seoul till den andra! 125 00:12:06,600 --> 00:12:07,690 Förbannat. 126 00:12:10,729 --> 00:12:13,069 Tänk om du måste spela gonggi eller hoppa twist? 127 00:12:13,149 --> 00:12:14,319 Jag är expert på dem. 128 00:12:14,400 --> 00:12:18,530 Så älskling, snälla spela med mig. Pojkar är inte så bra på såna spel. 129 00:12:18,612 --> 00:12:19,862 Älskling! 130 00:12:21,532 --> 00:12:23,412 Hallå, du kan vara min partner. 131 00:12:23,492 --> 00:12:25,952 Säg åt alla med kuk att dra åt helvete. 132 00:12:26,036 --> 00:12:27,616 -Vad gör du? -Vi tjejer borde hålla ihop! 133 00:12:27,705 --> 00:12:29,415 -Gud! -Jag är bra med kvinnor också! 134 00:12:29,498 --> 00:12:31,328 Jag ska vara jättesnäll! 135 00:12:31,417 --> 00:12:32,457 Sluta! 136 00:12:35,296 --> 00:12:37,336 -Lita inte på den idioten. -Okej, visst. 137 00:12:37,423 --> 00:12:40,633 Den idioten är en skitstövel. Han överger dig när som helst. 138 00:12:40,718 --> 00:12:43,138 Han var i maskopi med den döda läkaren där ute. 139 00:12:43,220 --> 00:12:45,060 -Okej. -Visste du det? 140 00:12:45,139 --> 00:12:49,019 Han ville rädda sitt eget skinn, så han höll det hemligt för dig. 141 00:12:49,101 --> 00:12:50,691 Säg om jag har fel, din jävel! 142 00:12:50,769 --> 00:12:52,189 Han var också med dem! 143 00:12:52,271 --> 00:12:53,611 -Hördu. -Han förtjänar att dö! 144 00:12:53,689 --> 00:12:55,019 Dra åt helvete! 145 00:13:18,047 --> 00:13:19,467 Var är alla? 146 00:13:20,716 --> 00:13:22,126 Varför är alla borta? 147 00:13:22,801 --> 00:13:24,681 Jag har ingen partner än. 148 00:13:24,762 --> 00:13:26,352 Var är min partner? 149 00:13:26,972 --> 00:13:28,432 Vem tog min partner? 150 00:13:28,516 --> 00:13:31,306 Var är min partner, era jävlar? 151 00:13:31,393 --> 00:13:33,483 Var är min partner? 152 00:13:34,563 --> 00:13:37,363 Ta hit min partner! Era jävlar! Min partner! 153 00:13:40,444 --> 00:13:42,074 Vilken irriterande subba. 154 00:13:43,113 --> 00:13:45,493 Skönt att jag inte behöver se henne igen. 155 00:13:46,659 --> 00:13:47,619 Förresten, 156 00:13:48,327 --> 00:13:50,117 vad var det hon sa? 157 00:13:50,913 --> 00:13:52,293 Om dig och läkaren… 158 00:13:52,831 --> 00:13:54,251 Glöm det. 159 00:13:55,167 --> 00:13:58,417 Subban var desperat och redo att säga vad som helst. 160 00:13:58,504 --> 00:14:04,224 Alla spelare, följ personalens instruktioner till era positioner. 161 00:14:19,608 --> 00:14:21,818 Ali, var inte nervös. 162 00:14:21,902 --> 00:14:23,862 Vi vinner säkert om vi samarbetar. 163 00:14:24,947 --> 00:14:28,527 Nu när jag jobbar med dig känns det som om vi kan vinna. 164 00:14:29,410 --> 00:14:31,160 Ja, vi vinner och tar oss härifrån. 165 00:14:31,745 --> 00:14:34,915 Vi tar pengarna och återvänder till våra familjer. 166 00:14:35,583 --> 00:14:36,883 Okej, Sang-woo. 167 00:14:40,087 --> 00:14:42,627 Jag brukade bo 168 00:14:43,549 --> 00:14:46,509 i ett område precis som det här. 169 00:14:47,094 --> 00:14:48,104 Jag med. 170 00:14:48,178 --> 00:14:51,348 Jag bodde i en gränd som liknade den här som barn. 171 00:14:56,228 --> 00:14:59,688 Ta en påse var. 172 00:15:05,321 --> 00:15:09,071 Det finns tio kulor i varje påse. 173 00:15:09,158 --> 00:15:10,868 Kontrollera hur många de är. 174 00:15:14,830 --> 00:15:17,920 Jag tror att vi spelar kula. 175 00:15:19,209 --> 00:15:20,749 Du har väl spelat det förut? 176 00:15:21,712 --> 00:15:23,382 Självklart har jag det. 177 00:15:24,089 --> 00:15:26,549 Jag spelade ofta kula 178 00:15:26,634 --> 00:15:29,014 när jag var liten. 179 00:15:30,137 --> 00:15:32,217 Jag var rätt bra. 180 00:15:33,557 --> 00:15:34,887 Jag är inte så dålig själv. 181 00:15:35,517 --> 00:15:36,687 Vilken lättnad. 182 00:15:36,769 --> 00:15:39,099 -Jag var rädd att det skulle kräva styrka. -Bra. 183 00:15:39,647 --> 00:15:42,107 I så fall måste vi sluta en pakt 184 00:15:43,067 --> 00:15:45,187 och bli riktiga partners, riktiga gganbu. 185 00:15:45,778 --> 00:15:47,148 Gganbu? 186 00:15:47,237 --> 00:15:50,987 Jag trodde att du spelade kula ofta. Hur kan du inte veta vad gganbu är? 187 00:15:51,075 --> 00:15:54,325 Det är en vän man har i grannskapet 188 00:15:54,411 --> 00:15:58,081 som man delar sina kulor och ddakji och allt med. 189 00:15:58,165 --> 00:16:00,455 Jaså, den sortens gganbu. Nu minns jag. 190 00:16:00,542 --> 00:16:02,132 Jag hade också en i min stad. 191 00:16:02,211 --> 00:16:06,511 -Han var min bästa vän. -Ja, en sån gganbu. 192 00:16:10,427 --> 00:16:13,387 Gjorde vi det här för att ingå pakten? 193 00:16:14,682 --> 00:16:16,312 Du har rätt. Nu gäller det. 194 00:16:18,227 --> 00:16:20,807 -Herrn. Nej, min gganbu. -Ja? 195 00:16:20,896 --> 00:16:23,186 Låt oss sopa rent på kulor i det här området. 196 00:16:27,945 --> 00:16:31,815 I det här spelet, med era tio kulor, 197 00:16:31,907 --> 00:16:35,237 tävlar ni mot er partner. 198 00:16:35,327 --> 00:16:39,707 Den som tar alla tio kulor från sin partner vinner. 199 00:16:40,541 --> 00:16:42,581 Låt mig upprepa. 200 00:16:43,377 --> 00:16:45,627 Med era tio kulor 201 00:16:45,713 --> 00:16:48,013 tävlar ni mot er partner. 202 00:16:48,090 --> 00:16:52,590 Den som tar alla tio kulor från sin partner vinner. 203 00:16:52,678 --> 00:16:53,548 Älskling. 204 00:16:56,348 --> 00:16:57,428 Förbannat. 205 00:17:05,524 --> 00:17:06,444 Sang-woo. 206 00:17:11,780 --> 00:17:13,320 Så vacker. 207 00:17:14,366 --> 00:17:15,406 Herrn. 208 00:17:18,537 --> 00:17:21,287 Ni har 30 minuter på er. 209 00:17:21,373 --> 00:17:23,213 Låt spelet börja. 210 00:17:24,293 --> 00:17:25,293 Herrn. 211 00:17:50,611 --> 00:17:51,821 Nu kör vi. 212 00:17:52,404 --> 00:17:55,074 Det betyder att en av oss kommer dö. 213 00:17:55,157 --> 00:17:58,487 Vill du hellre stå kvar här och dö tillsammans? 214 00:18:00,120 --> 00:18:02,790 Eller kommer du att dö för min skull? 215 00:18:06,585 --> 00:18:08,045 Du har väl inte spelat det här? 216 00:18:13,509 --> 00:18:16,509 Det här är den största tragedin sen Koreakriget. 217 00:18:17,763 --> 00:18:18,603 Eller hur? 218 00:18:20,057 --> 00:18:21,887 Vad ska vi spela? 219 00:18:21,975 --> 00:18:23,515 Du är så kall. 220 00:18:24,019 --> 00:18:25,479 Kall som is. 221 00:18:27,815 --> 00:18:30,685 Är du verkligen en spion från norr? 222 00:18:30,776 --> 00:18:32,526 Sluta prata strunt. 223 00:18:34,196 --> 00:18:35,736 Säg vilket spel vi ska spela. 224 00:18:39,368 --> 00:18:40,738 Jag vet inte heller. 225 00:18:42,454 --> 00:18:44,714 Det här är vad gubbarna lekte när de var små. 226 00:18:46,750 --> 00:18:49,040 De sa att vi får skapa våra egna regler. 227 00:18:50,462 --> 00:18:52,172 Jag ska tänka på saken. 228 00:18:55,300 --> 00:18:57,590 Det var definitivt 229 00:18:57,678 --> 00:19:00,348 här någonstans. 230 00:19:02,432 --> 00:19:06,062 Vi måste spela det här spelet nu. 231 00:19:06,145 --> 00:19:08,055 Så konstigt. 232 00:19:08,647 --> 00:19:12,777 Det är definitivt den här gränden. 233 00:19:12,860 --> 00:19:15,900 Vart tog mitt hus vägen? 234 00:19:15,988 --> 00:19:17,318 Herrn. 235 00:19:21,660 --> 00:19:26,460 Du behöver bara gissa om antalet kulor jag håller i 236 00:19:26,540 --> 00:19:27,880 är udda eller jämnt. 237 00:19:28,458 --> 00:19:29,708 Udda eller jämnt? 238 00:19:31,170 --> 00:19:32,210 Vad är det? 239 00:19:34,798 --> 00:19:37,588 Udda nummer som ett, tre och fem. 240 00:19:39,219 --> 00:19:41,929 Jämna nummer är två, fyra och sex. 241 00:19:43,348 --> 00:19:44,308 Förstår du? 242 00:19:47,060 --> 00:19:51,480 Fundera ordentligt och satsa dina kulor på nån av dem. 243 00:19:53,817 --> 00:19:54,777 Udda. 244 00:20:04,828 --> 00:20:05,788 Hur många satsade du? 245 00:20:13,462 --> 00:20:15,262 Förbannat. 246 00:20:15,339 --> 00:20:17,169 Jag borde ha satsat en till. 247 00:20:21,094 --> 00:20:22,894 Sluta fnissa, din jävel. 248 00:20:23,722 --> 00:20:27,102 Varför svär du åt mig? 249 00:20:27,726 --> 00:20:31,056 Tror du att jag är din tjänare bara för att jag kallade dig chefen? 250 00:20:31,146 --> 00:20:32,686 Vill du dö, din jävel? 251 00:20:32,773 --> 00:20:35,613 Döda mig? Hur ska du göra det? 252 00:20:36,318 --> 00:20:40,408 Du kan inte ta till våld, din dumma idiot. 253 00:20:45,744 --> 00:20:48,714 Vi måste verkligen spela nu. 254 00:20:49,665 --> 00:20:50,575 Va? 255 00:20:51,458 --> 00:20:53,498 Kulor! 256 00:20:54,711 --> 00:20:55,671 Kulor? 257 00:20:55,754 --> 00:20:58,804 Ser du? Alla andra gör det. 258 00:21:01,551 --> 00:21:03,141 Vi måste också göra det. 259 00:21:03,929 --> 00:21:04,929 Nej. 260 00:21:06,056 --> 00:21:08,846 Tror du att jag är ett barn? 261 00:21:10,978 --> 00:21:12,518 Vänta. Herrn! 262 00:21:15,732 --> 00:21:16,942 Låt oss… 263 00:21:18,110 --> 00:21:19,900 …avsluta spelet i en rond. 264 00:21:23,532 --> 00:21:26,162 Vi satsar allt och spelar en runda. 265 00:21:29,579 --> 00:21:32,709 Vill du hålla på så där ända till slutet? 266 00:21:36,169 --> 00:21:37,919 Ja! Snyggt. 267 00:21:38,005 --> 00:21:38,875 Förbannat. 268 00:21:38,964 --> 00:21:41,304 Två, tre, fyra. 269 00:21:41,383 --> 00:21:42,343 Min tur. 270 00:21:42,426 --> 00:21:45,096 Okej. Vad spelar vi? 271 00:21:45,178 --> 00:21:46,928 Varför har du så bråttom? 272 00:21:47,848 --> 00:21:49,598 Vill du döda mig snabbt eller? 273 00:21:54,771 --> 00:21:56,191 Vi spelar bara en runda. 274 00:21:57,899 --> 00:21:59,189 Vi har tid kvar. 275 00:22:00,444 --> 00:22:01,864 Vi gör det i sista minuten. 276 00:22:02,529 --> 00:22:04,359 Vad ska vi göra till dess? 277 00:22:05,532 --> 00:22:06,412 Vi kan prata. 278 00:22:06,908 --> 00:22:08,448 Prata om vad? 279 00:22:10,037 --> 00:22:12,407 Saker vi inte kunde berätta för andra. 280 00:22:15,250 --> 00:22:17,340 En av oss kommer ändå att dö här. 281 00:22:19,046 --> 00:22:21,296 Vad vi än säger till varandra 282 00:22:21,381 --> 00:22:23,881 så finns det ingen anledning att skämmas. 283 00:22:24,551 --> 00:22:25,551 Eller hur? 284 00:22:28,013 --> 00:22:29,223 Jämnt. 285 00:22:39,858 --> 00:22:41,438 Hur många satsade du? 286 00:22:44,654 --> 00:22:45,664 Två. 287 00:23:04,132 --> 00:23:05,092 Din tur. 288 00:23:07,761 --> 00:23:09,261 Jag vill inte göra det här med dig. 289 00:23:09,930 --> 00:23:10,760 Herrn. 290 00:23:11,681 --> 00:23:13,061 Jag vill spela med nån annan. 291 00:23:13,141 --> 00:23:15,441 Sluta prata strunt och ta kulorna. 292 00:23:16,061 --> 00:23:18,151 Han är dement. 293 00:23:18,230 --> 00:23:20,150 Han är inte sig själv. 294 00:23:20,232 --> 00:23:22,322 Betyder inte det att han har gett upp? 295 00:23:22,400 --> 00:23:24,150 Eftersom han inte kan spela, eller? 296 00:23:25,654 --> 00:23:26,914 Förbannat. 297 00:23:30,492 --> 00:23:32,872 Vi spelar bara en enda gång. Det här är verkligen… 298 00:23:32,953 --> 00:23:34,663 Det är jättekul. 299 00:23:34,746 --> 00:23:37,286 Jag vill gå hem. 300 00:23:38,500 --> 00:23:43,630 Jag är säker på att mitt hem är någonstans i gränden. 301 00:23:44,714 --> 00:23:46,724 Fan också! 302 00:23:46,800 --> 00:23:49,970 Kan du ta dig samman för allt i världen? 303 00:23:50,053 --> 00:23:53,393 Om vi fortsätter så här dör vi båda två! 304 00:23:53,473 --> 00:23:56,893 Du bryr dig nog inte eftersom du har en tumör i huvudet, 305 00:23:56,977 --> 00:23:59,227 men jag måste ta mig härifrån vid liv. 306 00:23:59,312 --> 00:24:02,362 Jag måste hålla mig vid liv och ta mig härifrån! 307 00:24:02,983 --> 00:24:04,783 Sluta skrika åt mig. 308 00:24:06,153 --> 00:24:08,743 Jag spelar med dig. 309 00:24:14,619 --> 00:24:19,329 Okej, 12, 13, 14, 15. Toppen. 310 00:24:21,710 --> 00:24:23,380 Skit, ändra spelreglerna. 311 00:24:24,045 --> 00:24:26,375 Varför skulle jag? Jag har flyt. 312 00:24:27,757 --> 00:24:30,047 Vi har spelat som du ville tills nu, 313 00:24:31,344 --> 00:24:32,934 så nu spelar vi som jag vill. 314 00:24:34,639 --> 00:24:35,889 Jag vill inte. 315 00:24:38,977 --> 00:24:40,227 Förbannat. 316 00:24:41,855 --> 00:24:43,685 Vi ändrar spelet. Det är bara rättvist. 317 00:24:43,773 --> 00:24:47,073 Ni sa att alla är jämlika här, eller hur? 318 00:24:48,945 --> 00:24:49,985 Begäran godkänns. 319 00:24:57,662 --> 00:24:59,212 Vad vill du spela då? 320 00:25:01,583 --> 00:25:02,423 Jämnt. 321 00:25:08,715 --> 00:25:10,505 Vad gör du? Öppna handen. 322 00:25:40,872 --> 00:25:42,082 Din jävel. 323 00:25:45,293 --> 00:25:46,803 Du fuskar, eller hur? 324 00:25:46,878 --> 00:25:49,708 Sang-woo, vad pratar du om? 325 00:25:49,798 --> 00:25:51,298 Varför vinner du hela tiden? 326 00:25:51,800 --> 00:25:54,090 Chansen att vinna är 50-50. 327 00:25:54,177 --> 00:25:57,427 Den här situationen är helt ologisk! 328 00:25:57,514 --> 00:25:59,774 Nej, jag har inte gjort nåt. 329 00:26:00,475 --> 00:26:03,395 Din idiot. Du lurade mig genom att låtsas som ingenting! 330 00:26:03,478 --> 00:26:05,358 Du sa att du aldrig gjort det här förut! 331 00:26:05,438 --> 00:26:07,818 Vad gjorde du? Berätta! 332 00:26:15,949 --> 00:26:17,909 Varför kom du hit från norr? 333 00:26:18,660 --> 00:26:20,330 Jag trodde att det var bättre här. 334 00:26:24,708 --> 00:26:25,628 Och? 335 00:26:26,876 --> 00:26:28,126 Är det bättre? 336 00:26:34,301 --> 00:26:36,971 Din familj, då? Är de här med dig? 337 00:26:40,390 --> 00:26:41,810 Bara min lillebror. 338 00:26:42,517 --> 00:26:44,017 Dina föräldrar, då? 339 00:26:48,732 --> 00:26:51,992 Min pappa blev skjuten när han korsade floden och flöt iväg. 340 00:26:52,068 --> 00:26:53,358 Min mamma… 341 00:26:55,405 --> 00:26:58,735 …fångades av Kinas säkerhetspolis och skickades tillbaka. 342 00:27:02,454 --> 00:27:04,044 Var är din bror? 343 00:27:08,335 --> 00:27:09,535 På ett barnhem. 344 00:27:13,882 --> 00:27:15,012 Jämnt. 345 00:27:24,476 --> 00:27:27,896 Udda. Jämnt. Udda. Jämnt. 346 00:27:28,688 --> 00:27:30,018 Vann jag? 347 00:27:32,108 --> 00:27:33,278 Hur många satsade du? 348 00:27:39,991 --> 00:27:40,831 Tusan. 349 00:27:49,918 --> 00:27:54,838 Vi turas om att kasta kula tills en av oss får ner den i hålet. 350 00:27:55,882 --> 00:27:56,722 Om jag klarar det? 351 00:27:56,800 --> 00:27:59,800 Då får du ta alla kulor på marken. 352 00:28:02,722 --> 00:28:05,432 Du vill alltså ha en chans att vända matchen direkt. 353 00:28:06,017 --> 00:28:07,937 Vad är det? Är du rädd? 354 00:28:08,019 --> 00:28:10,609 Helvete eller. Jag är inte rädd. 355 00:28:12,482 --> 00:28:15,782 Jag är inte så dålig på att sätta saker i hål. 356 00:28:16,361 --> 00:28:17,821 Är du okej med det? 357 00:28:23,118 --> 00:28:26,998 Om du tar dig härifrån med pengarna, vad ska du göra med dem? 358 00:28:28,206 --> 00:28:32,706 Jag köper ett hus att bo i med min bror, sen tar jag hit min mamma från norr. 359 00:28:33,503 --> 00:28:37,383 Du kan göra det och mycket mer med 40 miljarder won. 360 00:28:38,091 --> 00:28:39,431 Nåt annat? 361 00:28:40,093 --> 00:28:41,643 Vill du åka nånstans? 362 00:28:44,264 --> 00:28:45,474 Ön Jeju. 363 00:28:45,557 --> 00:28:46,807 Jeju? 364 00:28:49,477 --> 00:28:50,767 Jag såg det på tv. 365 00:28:51,354 --> 00:28:53,234 Det såg exotiskt ut, inte alls som Korea. 366 00:28:54,691 --> 00:28:55,691 Hördu, 367 00:28:55,775 --> 00:28:58,185 man måste drömma stort, eller hur? 368 00:28:58,278 --> 00:29:02,118 Du borde åtminstone åka till Hawaii. Nej, Maldiverna. 369 00:29:02,198 --> 00:29:04,158 Och ta ett glas mojito. 370 00:29:05,994 --> 00:29:07,124 Mojito? 371 00:29:07,203 --> 00:29:08,833 Har du inte sett den filmen? 372 00:29:08,913 --> 00:29:10,373 Den med Lee Byung-hun. 373 00:29:11,499 --> 00:29:13,499 "Res till Mojito och ta ett glas Maldiverna." 374 00:29:14,377 --> 00:29:15,497 Inte? 375 00:29:17,338 --> 00:29:19,508 Det är inte bra. 376 00:29:19,591 --> 00:29:20,721 När vi kommer härifrån 377 00:29:20,800 --> 00:29:24,100 borde jag lära dig hur folk frossar i södern. 378 00:29:33,813 --> 00:29:35,523 Fast vi kan inte komma ut båda två. 379 00:29:48,828 --> 00:29:50,158 Förlåt, Ali. 380 00:29:51,790 --> 00:29:53,170 Jag tog dig på fel sätt. 381 00:29:54,125 --> 00:29:56,125 Men jag kan inte dö så här. 382 00:29:57,337 --> 00:29:58,797 Om jag dör här 383 00:30:00,715 --> 00:30:02,625 kommer hela min familj att dö. 384 00:30:02,717 --> 00:30:05,637 Förlåt, Sang-woo. 385 00:30:07,096 --> 00:30:08,176 Jag är ledsen, 386 00:30:08,765 --> 00:30:10,925 men jag har också en familj. 387 00:30:11,518 --> 00:30:12,848 Du, Ali. 388 00:30:12,936 --> 00:30:16,896 Om du hjälper mig finns det ett sätt för oss båda att leva. 389 00:30:18,024 --> 00:30:20,114 Du har kommit så här långt tack vare mig. 390 00:30:21,486 --> 00:30:23,656 Jag gav dig pengar till bussbiljetten, 391 00:30:23,738 --> 00:30:25,908 min plan hjälpte dig att överleva dragkampen, 392 00:30:25,990 --> 00:30:28,120 vi höll vakt på natten tillsammans 393 00:30:28,201 --> 00:30:31,701 och precis innan spelet lovade vi att åka härifrån tillsammans, eller hur? 394 00:30:33,373 --> 00:30:35,213 Så, snälla. 395 00:30:35,291 --> 00:30:38,291 Lita på mig den här gången och hjälp mig. 396 00:30:39,170 --> 00:30:40,050 Snälla? 397 00:30:42,799 --> 00:30:44,299 Vad är din plan? 398 00:30:45,134 --> 00:30:46,974 Kan det vara 399 00:30:47,053 --> 00:30:47,893 udda? 400 00:30:50,056 --> 00:30:53,136 Det kan vara jämnt. 401 00:30:55,436 --> 00:30:57,646 -Det måste vara jämnt. -Skynda dig och säg det. 402 00:30:58,773 --> 00:30:59,903 Udda. 403 00:31:12,287 --> 00:31:15,417 Jag vann igen. 404 00:31:16,207 --> 00:31:17,457 Hur många satsade du? 405 00:31:24,883 --> 00:31:26,053 Förbannat. 406 00:31:43,192 --> 00:31:44,572 Jag har en. 407 00:31:44,652 --> 00:31:46,242 Jag har en kvar. 408 00:32:20,772 --> 00:32:22,072 Förbannat. 409 00:32:22,815 --> 00:32:24,185 Jag gissar att 410 00:32:24,275 --> 00:32:27,355 vissa av lagen inte kommer hinna avgöra vinnaren i tid. 411 00:32:28,446 --> 00:32:29,316 Varför inte? 412 00:32:29,906 --> 00:32:31,446 Minns du regeln? 413 00:32:31,532 --> 00:32:35,162 Den som vinner sin partners kulor på 30 minuter går vidare. 414 00:32:36,496 --> 00:32:38,076 Tänk på saken. 415 00:32:38,164 --> 00:32:40,834 Alla lag kommer inte att ha en vinnare. 416 00:32:40,917 --> 00:32:42,667 De vinner, förlorar, fram och åter. 417 00:32:42,752 --> 00:32:45,252 Det kommer säkert finnas lag utan vinnare. 418 00:32:45,338 --> 00:32:48,218 Vad kommer de då göra? Eliminera alla de lagen? 419 00:32:48,299 --> 00:32:50,679 Det går inte ihop. De måste utse vinnare. Eller hur? 420 00:32:51,970 --> 00:32:52,800 Ja. 421 00:32:53,638 --> 00:32:57,058 När det händer får vi säkert spela i lag. 422 00:32:58,184 --> 00:33:00,404 Ett lag lägger ihop sina kulor 423 00:33:00,478 --> 00:33:02,478 och spelar mot andra lag med 20 kulor. 424 00:33:04,899 --> 00:33:06,479 Då kan vi spela som ett lag 425 00:33:07,610 --> 00:33:09,860 precis som vi planerat från början. 426 00:33:11,739 --> 00:33:13,489 Vi kan ta oss härifrån tillsammans. 427 00:33:20,331 --> 00:33:22,711 Spelare 414, eliminerad. 428 00:33:24,711 --> 00:33:25,961 Vill du 429 00:33:27,213 --> 00:33:28,673 göra så mot mig? 430 00:33:32,343 --> 00:33:33,803 Spelare 2, eliminerad. 431 00:33:33,886 --> 00:33:36,756 Har du nånsin sett en död person innan du kom hit? 432 00:33:38,725 --> 00:33:41,435 En epidemi bröt ut i min stad när jag var liten. 433 00:33:44,188 --> 00:33:47,068 Folk dog dag efter dag. 434 00:33:49,068 --> 00:33:52,158 Soldater staplade kropparna och brände dem. 435 00:33:53,322 --> 00:33:56,622 Det var då min mormor, morfar och storebror 436 00:33:57,785 --> 00:33:59,445 alla brändes. 437 00:34:00,038 --> 00:34:03,578 Vet du vad? Dina historier är alldeles för mörka. 438 00:34:05,543 --> 00:34:06,383 Och du? 439 00:34:07,420 --> 00:34:08,460 Du då? 440 00:34:13,301 --> 00:34:15,301 Spelare 130, eliminerad. 441 00:34:16,345 --> 00:34:17,675 Den första jag såg 442 00:34:18,639 --> 00:34:19,559 var min mamma. 443 00:34:20,850 --> 00:34:22,980 En dag när jag kom hem från skolan 444 00:34:24,187 --> 00:34:26,477 hittade jag henne död på golvet hemma. 445 00:34:28,649 --> 00:34:29,819 Och bredvid henne 446 00:34:31,360 --> 00:34:33,780 var min så kallade pappa med en kniv i handen. 447 00:34:35,823 --> 00:34:37,583 Nästa döda person jag såg… 448 00:34:40,453 --> 00:34:41,703 …var min pappa. 449 00:34:44,040 --> 00:34:47,040 Och den som stod bredvid honom med en kniv 450 00:34:47,126 --> 00:34:48,126 var jag. 451 00:34:50,671 --> 00:34:52,721 Han var pastor. 452 00:34:56,260 --> 00:34:57,930 När han slog min mamma 453 00:34:59,722 --> 00:35:03,182 och gjorde det otänkbara mot mig, bad han alltid 454 00:35:04,811 --> 00:35:06,521 att våra synder skulle bli förlåtna. 455 00:35:07,772 --> 00:35:10,322 Men han bad inte dagen han dödade min mamma. 456 00:35:13,694 --> 00:35:15,784 Han kanske visste att han inte kunde förlåtas. 457 00:35:28,126 --> 00:35:30,206 Spelare 40, eliminerad. 458 00:35:37,885 --> 00:35:39,385 Jämnt. 459 00:35:41,097 --> 00:35:42,347 Nej, vänta. 460 00:35:43,182 --> 00:35:44,022 Ett ögonblick. 461 00:35:45,059 --> 00:35:46,389 Vänta. 462 00:35:48,396 --> 00:35:49,356 Udda. 463 00:35:50,731 --> 00:35:51,861 Udda. 464 00:36:06,164 --> 00:36:08,254 Vad var det du sa? 465 00:36:14,380 --> 00:36:15,720 Va? 466 00:36:17,717 --> 00:36:18,677 Vad… 467 00:36:19,886 --> 00:36:22,176 Vad sa du precis? 468 00:36:26,726 --> 00:36:27,806 Jämnt… 469 00:36:31,189 --> 00:36:32,359 Jag sa jämnt. 470 00:36:37,278 --> 00:36:38,108 Det betyder 471 00:36:39,530 --> 00:36:40,820 att jag förlorade. 472 00:37:04,847 --> 00:37:07,677 Är du säker på att vi kan vinna båda två? 473 00:37:10,519 --> 00:37:11,439 På riktigt? 474 00:37:11,520 --> 00:37:14,610 Lyssna först och säg sedan nej om du inte gillar planen. 475 00:37:15,608 --> 00:37:17,238 Om du gör det 476 00:37:18,110 --> 00:37:20,360 ger jag dig bara min sista kula. 477 00:37:22,198 --> 00:37:24,618 Så du inte känner dig skyldig för att ha dödat mig. 478 00:37:25,868 --> 00:37:26,948 Vad 479 00:37:28,079 --> 00:37:29,289 är din plan? 480 00:37:30,206 --> 00:37:32,456 Spelare 68, eliminerad. 481 00:37:32,541 --> 00:37:34,541 Det beror på vem vi möter. 482 00:37:34,627 --> 00:37:36,917 Vi måste ta reda på vilka lag som blir kvar. 483 00:37:37,922 --> 00:37:42,092 Vi har ont om tid, så vi delar på oss och ser hur det går för de andra lagen. 484 00:37:42,176 --> 00:37:44,426 Hitta lag som verkar unga eller gamla 485 00:37:44,512 --> 00:37:47,182 bland de som fortfarande spelar. 486 00:37:48,182 --> 00:37:49,232 Deras ålder? 487 00:37:49,308 --> 00:37:51,138 Ja, det är det viktiga. 488 00:37:52,603 --> 00:37:54,563 Ta reda på om de är unga som du 489 00:37:54,647 --> 00:37:56,937 eller om de är över 50. 490 00:37:59,318 --> 00:38:02,108 Ta gränden på andra sidan gatan. Jag går åt andra hållet. 491 00:38:02,196 --> 00:38:03,196 Okej, Sang-woo. 492 00:38:09,620 --> 00:38:10,620 Ali. 493 00:38:12,790 --> 00:38:13,750 Din påse. 494 00:38:15,668 --> 00:38:17,498 Det är farligt att bära den så. 495 00:38:18,212 --> 00:38:21,342 Alla kommer att bli galna i sista minuten. Vem vet vad som händer? 496 00:38:22,383 --> 00:38:25,053 Vi är körda om du tappar bort den. Det vet du väl? 497 00:38:26,971 --> 00:38:29,141 Jag säkrar den åt dig. 498 00:38:49,243 --> 00:38:51,753 Vad gör du om du kommer härifrån med pengarna? 499 00:38:52,705 --> 00:38:54,245 Jag har inte tänkt på det. 500 00:38:56,709 --> 00:38:58,339 Någon väntade på mig 501 00:38:59,170 --> 00:39:00,920 när jag släpptes från fängelset. 502 00:39:01,756 --> 00:39:04,716 Jag trodde det var nån som kommit för att driva in pappas skuld. 503 00:39:04,800 --> 00:39:06,550 Men han gav mig ett visitkort. 504 00:39:07,178 --> 00:39:08,758 Det där konstiga kortet. 505 00:39:10,473 --> 00:39:13,233 Jag kom bara hit för att jag inte hade nånstans att ta vägen. 506 00:39:15,144 --> 00:39:18,944 Jag har inte tänkt på vad jag ska göra om jag kommer ut. 507 00:39:22,485 --> 00:39:23,895 Ska vi åka till Jeju tillsammans? 508 00:39:30,034 --> 00:39:31,084 Förlåt. 509 00:39:31,660 --> 00:39:32,790 Fel av mig, igen. 510 00:39:33,371 --> 00:39:36,041 Spelare 229, eliminerad. 511 00:39:40,127 --> 00:39:41,457 Förbannat. 512 00:39:45,299 --> 00:39:46,839 Helvete. 513 00:40:18,707 --> 00:40:20,707 Jag trodde att den skulle gå i. Förbannat. 514 00:40:23,212 --> 00:40:24,842 Har du inga kvar nu? 515 00:40:27,633 --> 00:40:28,763 Jag har fortfarande 516 00:40:30,553 --> 00:40:32,263 en kvar. 517 00:40:38,144 --> 00:40:39,234 Deok-su. 518 00:40:40,938 --> 00:40:42,518 Det var kul så länge det varade. 519 00:41:13,679 --> 00:41:15,929 Den gick i. Den är min! Min blå kula! 520 00:41:16,974 --> 00:41:19,314 Det var kul så länge det varade. 521 00:41:31,822 --> 00:41:33,122 Fan! 522 00:41:39,246 --> 00:41:40,746 Era jävlar! 523 00:41:44,710 --> 00:41:47,460 Spelare 278, eliminerad. 524 00:41:55,554 --> 00:41:56,434 Här. 525 00:41:57,348 --> 00:41:59,888 Vad tycker du? Verkar det inte säkrare? 526 00:42:02,937 --> 00:42:03,937 Jo. 527 00:42:04,021 --> 00:42:07,191 Sen möts vi här igen när klockan visar tre minuter kvar. 528 00:42:07,274 --> 00:42:08,534 Då berättar jag min plan. 529 00:42:13,072 --> 00:42:14,032 Udda. 530 00:42:20,120 --> 00:42:22,460 Ett, två, tre. 531 00:42:23,791 --> 00:42:25,961 Ett, två, tre. 532 00:42:27,545 --> 00:42:30,375 Vi har båda tre kulor. 533 00:42:32,049 --> 00:42:35,589 Ja, men vad sa du? 534 00:42:37,304 --> 00:42:38,184 Va? 535 00:42:40,140 --> 00:42:44,270 Vad sa jag? 536 00:42:46,188 --> 00:42:47,938 Du sa att det var jämnt. 537 00:42:48,857 --> 00:42:50,027 Gjorde jag? 538 00:42:50,818 --> 00:42:52,028 Sa jag det? 539 00:42:55,656 --> 00:42:56,486 Ja. 540 00:43:01,328 --> 00:43:02,408 Det betyder 541 00:43:03,622 --> 00:43:05,042 att jag förlorade igen. 542 00:43:14,383 --> 00:43:16,393 Spelare 43, eliminerad. 543 00:43:19,763 --> 00:43:21,353 Ett lag av äldre. 544 00:43:22,600 --> 00:43:24,940 Spelare 85, eliminerad. 545 00:43:25,019 --> 00:43:26,559 Kasta den bara. 546 00:43:27,521 --> 00:43:29,321 Tre ungdomar. 547 00:43:29,398 --> 00:43:31,068 -Hur kunde jag missa? -Ur vägen. 548 00:43:31,150 --> 00:43:33,150 Två gamlingar. 549 00:43:42,286 --> 00:43:44,366 Spelare 276, eliminerad. 550 00:44:06,810 --> 00:44:08,100 Det är din tur. 551 00:44:08,187 --> 00:44:09,147 Va? 552 00:44:11,523 --> 00:44:12,363 Okej. 553 00:44:13,442 --> 00:44:14,322 Här. 554 00:44:26,830 --> 00:44:27,710 Udda. 555 00:44:31,460 --> 00:44:34,130 Vilket datum är det idag? 556 00:44:35,756 --> 00:44:38,336 Den 24:e den här månaden 557 00:44:38,425 --> 00:44:41,845 är min sons födelsedag. 558 00:44:43,013 --> 00:44:46,313 Jag skulle köpa en leksaksrobot till hans födelsedag. 559 00:44:46,892 --> 00:44:51,442 Men jag glömde helt bort det och gav honom inget förra året. 560 00:44:51,522 --> 00:44:55,532 Jag måste ge honom nåt den här gången. 561 00:45:03,283 --> 00:45:04,413 Okej. 562 00:45:05,869 --> 00:45:09,209 Vad sa du? 563 00:45:12,251 --> 00:45:13,421 Udda. 564 00:45:35,941 --> 00:45:37,231 Jag har 20 kulor. 565 00:45:38,235 --> 00:45:39,485 Regeln ni gav 566 00:45:40,070 --> 00:45:42,870 var att få min motståndares kulor genom att spela ett spel 567 00:45:42,948 --> 00:45:45,488 utan att använda våld. 568 00:45:47,327 --> 00:45:49,407 Och jag tog aldrig till våld. 569 00:45:51,123 --> 00:45:52,623 Hur många? Två kvar? 570 00:45:53,167 --> 00:45:53,997 Förbannat. 571 00:45:56,462 --> 00:46:01,262 Spelet är slut om tre minuter. Ni har tre minuter på er. 572 00:46:17,065 --> 00:46:19,565 Spelare 158, eliminerad. 573 00:46:22,696 --> 00:46:23,776 Nu kör vi. 574 00:46:36,251 --> 00:46:38,301 Den som kastar en kula 575 00:46:38,378 --> 00:46:40,378 så den landar närmast muren vinner. 576 00:46:41,840 --> 00:46:42,970 Vad tycker du? 577 00:46:49,306 --> 00:46:50,676 Sae-byeok. 578 00:46:51,558 --> 00:46:52,388 Vad? 579 00:46:53,060 --> 00:46:54,060 Mitt namn. 580 00:46:55,395 --> 00:46:56,975 Kang Sae-byeok. 581 00:46:58,398 --> 00:46:59,478 Sae-byeok. 582 00:47:00,776 --> 00:47:01,646 Fint namn. 583 00:47:03,695 --> 00:47:04,525 Du då? 584 00:47:04,613 --> 00:47:05,613 Ji-yeong. 585 00:47:06,782 --> 00:47:08,032 Familjenamn? 586 00:47:10,869 --> 00:47:12,499 Jag har inget. 587 00:47:17,793 --> 00:47:19,293 Vem ska börja? 588 00:47:19,378 --> 00:47:20,458 Du kan börja. 589 00:47:21,463 --> 00:47:23,263 Ditt nummer är före mitt. 590 00:47:29,346 --> 00:47:33,476 Alla mina kulor är borta. 591 00:47:38,981 --> 00:47:40,151 Vad ska jag göra? 592 00:47:41,817 --> 00:47:43,607 Jag spelar gärna mer. 593 00:47:46,113 --> 00:47:49,743 Kan du låta mig 594 00:47:49,825 --> 00:47:52,615 låna bara en kula? 595 00:47:56,915 --> 00:47:58,035 Förlåt. 596 00:48:00,919 --> 00:48:03,259 Spelare 70, eliminerad. 597 00:48:04,798 --> 00:48:05,968 Titta här. 598 00:48:07,175 --> 00:48:09,255 Jag har en kula kvar. 599 00:48:12,639 --> 00:48:16,139 Det fanns en kvar. 600 00:48:23,150 --> 00:48:25,150 Två, fyra, sex, åtta, 601 00:48:25,235 --> 00:48:28,025 två, fyra, sex, åtta. Nitton. 602 00:48:28,113 --> 00:48:29,363 Nitton. 603 00:48:30,824 --> 00:48:33,624 Nej, vänta. 604 00:48:34,202 --> 00:48:35,162 Herrn! 605 00:49:15,410 --> 00:49:16,620 Vad gör du? 606 00:49:20,207 --> 00:49:21,497 Jag förlorade. 607 00:49:21,583 --> 00:49:23,713 Vad håller du på med? 608 00:49:25,212 --> 00:49:26,962 Kulan halkade bara. 609 00:49:28,757 --> 00:49:30,047 Var det det här du menade 610 00:49:31,176 --> 00:49:33,216 med att se till att jag vinner? 611 00:49:35,847 --> 00:49:38,267 Tror du att jag blir tacksam? 612 00:49:38,350 --> 00:49:39,600 Kasta igen. 613 00:49:39,685 --> 00:49:42,185 Även om jag gjorde det skulle jag ändå inte kunna vinna. 614 00:49:42,979 --> 00:49:44,479 Låt mig bara förlora med stil. 615 00:49:44,564 --> 00:49:48,114 Sluta spela cool och kasta igen! 616 00:49:51,279 --> 00:49:52,449 Jag har inget. 617 00:49:53,240 --> 00:49:54,070 Va? 618 00:49:55,450 --> 00:49:57,540 Du har en anledning att lämna det här stället, 619 00:50:00,163 --> 00:50:01,123 men det har jag inte. 620 00:50:05,168 --> 00:50:07,338 Jag har funderat på vad jag skulle göra 621 00:50:09,297 --> 00:50:12,087 när jag kommer ut, eftersom du frågade mig om det. 622 00:50:14,219 --> 00:50:17,389 Men hur mycket jag än tänker kommer jag inte på nåt. 623 00:50:21,351 --> 00:50:23,601 Nån som har en bra anledning borde komma ut. 624 00:50:24,813 --> 00:50:25,863 Det är det rätta. 625 00:50:31,653 --> 00:50:34,413 Se till att lämna det här stället levande. 626 00:50:35,115 --> 00:50:36,235 Och… 627 00:50:38,243 --> 00:50:39,703 …träffa din mamma, 628 00:50:41,413 --> 00:50:42,793 ta tillbaka din bror, 629 00:50:44,666 --> 00:50:46,836 och åk till Jeju. 630 00:50:51,506 --> 00:50:52,506 Sang-woo. 631 00:50:53,508 --> 00:50:56,338 Sang-woo, var är du? 632 00:50:56,428 --> 00:50:59,218 Sang-woo! 633 00:51:00,140 --> 00:51:01,680 Jag kollade alla. 634 00:51:02,934 --> 00:51:04,144 Sang-woo! 635 00:51:06,563 --> 00:51:07,773 Sang-woo! 636 00:51:49,147 --> 00:51:51,357 Spelare 199, eliminerad. 637 00:52:00,867 --> 00:52:02,117 Kang Sae-byeok! 638 00:52:10,043 --> 00:52:11,043 Tack… 639 00:52:13,380 --> 00:52:14,920 …för att du spelade med mig. 640 00:52:19,427 --> 00:52:21,927 Spelare 240, eliminerad. 641 00:52:34,693 --> 00:52:38,033 Kom, vi spelar en gång till. 642 00:52:38,738 --> 00:52:40,198 Snälla, en runda till. 643 00:52:42,617 --> 00:52:43,907 Förbannat. 644 00:52:43,994 --> 00:52:45,124 Det här är huset. 645 00:52:48,290 --> 00:52:52,250 Jag brukade bo här 646 00:52:53,253 --> 00:52:56,213 med min fru och son. 647 00:52:57,507 --> 00:53:03,137 Jag hade en liten damm på framsidan. 648 00:53:03,221 --> 00:53:05,721 Herrn, du har en kula kvar. 649 00:53:05,807 --> 00:53:07,807 Du måste spela med mig. 650 00:53:09,102 --> 00:53:12,192 När jag kom hem från jobbet, 651 00:53:13,273 --> 00:53:17,693 brukade min son vara här och ha så kul med sina vänner. 652 00:53:17,777 --> 00:53:19,357 Han märkte inte ens att jag kom. 653 00:53:19,446 --> 00:53:21,526 Ta dig samman! 654 00:53:21,615 --> 00:53:23,985 Ta dig samman och lyssna på mig! 655 00:53:24,075 --> 00:53:27,695 Sen gömde jag mig bakom elstolpen 656 00:53:27,787 --> 00:53:31,117 och tittade på när han lekte. 657 00:53:31,791 --> 00:53:34,461 De hade så kul. 658 00:53:34,544 --> 00:53:35,844 Snälla. 659 00:53:37,255 --> 00:53:39,085 Ta dig samman. 660 00:53:42,302 --> 00:53:44,932 Jag ber dig, snälla. 661 00:53:49,601 --> 00:53:55,361 Vad sägs om att vi spelar en runda till och satsar allt vi har? 662 00:53:58,735 --> 00:53:59,605 Va? 663 00:54:00,195 --> 00:54:02,485 Jag satsar allt jag har. 664 00:54:03,406 --> 00:54:05,696 Och du satsar också allt du har. 665 00:54:08,244 --> 00:54:09,874 Vad menar du? 666 00:54:10,664 --> 00:54:13,214 Vi ska satsa allt du har 667 00:54:13,291 --> 00:54:16,961 och allt jag har. 668 00:54:17,921 --> 00:54:20,921 Det är bara rättvist. 669 00:54:21,508 --> 00:54:24,638 Säger du att jag ska satsa allt för att få en enda kula? 670 00:54:26,763 --> 00:54:28,473 Vad är det här för nonsens? 671 00:54:29,766 --> 00:54:31,266 Det går inte ihop! 672 00:54:33,103 --> 00:54:34,103 Går det bättre ihop 673 00:54:35,563 --> 00:54:37,943 att lura mig 674 00:54:39,275 --> 00:54:43,525 och ta mina kulor? 675 00:55:15,145 --> 00:55:16,555 Ta den. 676 00:55:19,441 --> 00:55:20,401 Den är din. 677 00:55:23,611 --> 00:55:24,951 Vi är… 678 00:55:26,281 --> 00:55:27,741 …gganbu, partners, eller hur? 679 00:55:28,908 --> 00:55:30,488 Minns du inte? 680 00:55:31,077 --> 00:55:35,037 Vi lovade varandra att vara varandras gganbu. 681 00:55:37,042 --> 00:55:41,552 Och när man är gganbu med en annan delar man allt. 682 00:55:50,430 --> 00:55:51,510 Tack. 683 00:55:54,309 --> 00:55:55,389 För allt. 684 00:55:57,604 --> 00:55:58,864 Tack vare dig 685 00:56:00,899 --> 00:56:02,819 hade jag det bra 686 00:56:04,235 --> 00:56:05,065 innan slutet. 687 00:56:11,284 --> 00:56:12,244 Det är okej. 688 00:56:13,578 --> 00:56:14,578 Allt 689 00:56:15,747 --> 00:56:17,287 ordnar sig. 690 00:56:37,936 --> 00:56:41,766 Nu minns jag mitt namn. 691 00:56:42,273 --> 00:56:45,613 Jag heter Il-nam. 692 00:56:45,693 --> 00:56:47,993 Oh Il-nam. 693 00:57:04,254 --> 00:57:07,014 Spelare 1, eliminerad. 694 01:00:09,230 --> 01:00:14,240 Undertexter: Kevin Goltermann