1 00:00:06,006 --> 00:00:09,966 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:28,778 --> 00:00:29,988 Estás a olhar para onde? 3 00:00:47,756 --> 00:00:49,296 Como vamos fazer quanto ao jogo? 4 00:00:50,216 --> 00:00:51,676 Avança. 5 00:00:57,891 --> 00:00:58,851 Senhor. 6 00:01:20,163 --> 00:01:21,333 Obrigado. 7 00:01:22,874 --> 00:01:24,174 Está com bom ar. 8 00:01:28,213 --> 00:01:32,383 O quarto jogo começará dentro de momentos. 9 00:01:32,467 --> 00:01:36,757 Jogadores, sigam as instruções do pessoal e dirijam-se à sala de jogos. 10 00:01:37,931 --> 00:01:40,431 Vou repetir. 11 00:01:40,517 --> 00:01:43,057 O quarto jogo começará dentro de momentos. 12 00:01:43,144 --> 00:01:48,074 Jogadores, sigam as instruções do pessoal e dirijam-se à sala de jogos. 13 00:02:12,423 --> 00:02:15,893 Estão a ver os que quebraram as regras 14 00:02:15,969 --> 00:02:22,019 deste mundo para seu proveito e mancharam a ideologia pura deste mundo. 15 00:02:22,684 --> 00:02:25,904 Neste mundo, todos são considerados iguais. 16 00:02:25,979 --> 00:02:29,769 Devem ter a mesma oportunidade, sem qualquer discriminação. 17 00:02:29,858 --> 00:02:33,188 Prometemos não deixar que este infeliz incidente se repita. 18 00:02:33,278 --> 00:02:38,448 Pedimos desculpa por esta tragédia. 19 00:03:07,228 --> 00:03:10,358 EPISÓDIO 6 GGANBU 20 00:03:10,857 --> 00:03:13,107 RONDA 6 LISTA DE VENCEDORES 21 00:03:16,529 --> 00:03:17,489 ACORDO CONFIDENCIALIDADE 22 00:03:56,986 --> 00:03:58,236 Fala o Apresentador. 23 00:04:00,198 --> 00:04:03,408 Sim. Houve uma pequena confusão, 24 00:04:03,493 --> 00:04:05,123 mas está a ser tratada. 25 00:04:05,787 --> 00:04:07,247 Não se preocupe. 26 00:04:07,330 --> 00:04:12,000 Certificar-nos-emos de que não há vestígios dela quando os VIP chegarem. 27 00:04:13,920 --> 00:04:17,220 Sim. O jogo começará à hora, tal como estava marcado. 28 00:04:36,609 --> 00:04:38,109 Estás com péssimo ar. 29 00:04:38,987 --> 00:04:41,697 Porquê? Perdeste a ligação? 30 00:04:45,243 --> 00:04:47,083 Maldita bruxa! 31 00:04:48,079 --> 00:04:52,249 Bem-vindos ao vosso quarto jogo. 32 00:04:52,333 --> 00:04:56,053 Este jogo vai ser disputado em equipas de dois. 33 00:04:56,129 --> 00:04:59,509 Encontrem alguém com quem queiram jogar. 34 00:04:59,590 --> 00:05:04,470 Quando duas pessoas aceitam jogar em equipa, apertam as mãos e serão parceiros. 35 00:05:04,554 --> 00:05:06,564 Deixem-me repetir. 36 00:05:07,181 --> 00:05:11,021 Este jogo vai ser disputado em equipas de dois. 37 00:05:11,102 --> 00:05:14,402 Encontrem alguém com quem queiram jogar. 38 00:05:14,981 --> 00:05:19,441 Quando duas pessoas aceitam jogar em equipa, apertam as mãos e serão parceiros. 39 00:05:19,527 --> 00:05:23,947 Formem equipas de dois em dez minutos! 40 00:06:00,151 --> 00:06:01,151 Olá, querido. 41 00:06:02,111 --> 00:06:03,651 Faz equipa comigo. 42 00:06:04,781 --> 00:06:06,531 Sou melhor do que pensas. 43 00:06:06,616 --> 00:06:08,406 E sou mais forte que a maioria. 44 00:06:09,952 --> 00:06:13,792 Fui condenada cinco vezes por fraude. 45 00:06:13,873 --> 00:06:17,133 Nunca me dei ao trabalho de estudar, mas sou muito esperta. 46 00:06:21,464 --> 00:06:23,264 Se jogares comigo, 47 00:06:23,341 --> 00:06:25,511 farei tudo o que me disseres. 48 00:06:27,637 --> 00:06:30,847 Ficarás chocado quando souberes o que posso fazer por ti. 49 00:06:32,183 --> 00:06:33,233 Por favor? 50 00:06:38,523 --> 00:06:41,823 Estão hesitantes, mas todos querem jogar comigo, não é? 51 00:06:42,401 --> 00:06:43,611 Não conseguem decidir? 52 00:06:43,694 --> 00:06:45,494 Querem que decida por vocês? 53 00:06:45,571 --> 00:06:46,821 Para de te envergonhar. 54 00:06:47,448 --> 00:06:49,278 Assim, ninguém joga contigo. 55 00:06:51,119 --> 00:06:52,409 Sejam sinceros. 56 00:06:54,539 --> 00:06:56,619 Não querem uma mulher ou um idoso. 57 00:06:56,707 --> 00:06:58,667 Claro que não. Temos a vida em risco. 58 00:06:59,460 --> 00:07:01,250 Quase morremos no Jogo da Corda. 59 00:07:01,337 --> 00:07:02,297 Tens razão. 60 00:07:03,047 --> 00:07:06,967 Há um motivo para Deus ter criado Eva a partir da costela de Adão. 61 00:07:08,010 --> 00:07:10,430 Homens e mulheres desempenham 62 00:07:11,806 --> 00:07:13,346 papéis diferentes. 63 00:07:13,432 --> 00:07:15,062 Idiotas! 64 00:07:15,143 --> 00:07:17,353 Isto não é o Jardim do Éden. 65 00:07:19,230 --> 00:07:20,610 Aonde vais? 66 00:07:25,736 --> 00:07:27,986 Porquê? Queres fazer equipa comigo? 67 00:07:40,626 --> 00:07:41,996 Idiotas! 68 00:07:43,379 --> 00:07:47,759 É um erro não fazerem equipa comigo. 69 00:07:52,763 --> 00:07:55,483 - Sang-woo, joga… - Ali, joga comigo! 70 00:07:56,893 --> 00:08:00,613 Tens de ser forte ou esperto, na maioria dos jogos. 71 00:08:01,439 --> 00:08:03,019 Se nos aliarmos, 72 00:08:03,858 --> 00:08:05,818 podemos vencer a maioria. 73 00:08:12,658 --> 00:08:14,868 Não se importem comigo. 74 00:08:14,952 --> 00:08:16,452 Tudo bem. A sério. Não faz mal. 75 00:08:16,537 --> 00:08:18,287 Farão uma grande equipa. 76 00:08:18,873 --> 00:08:20,503 Encontro outra pessoa. 77 00:08:31,302 --> 00:08:32,302 Vai resultar. 78 00:08:52,031 --> 00:08:52,871 Bem… 79 00:08:53,908 --> 00:08:55,078 Senhor. 80 00:08:56,577 --> 00:08:57,617 Desculpe, mas… 81 00:08:59,121 --> 00:09:00,831 Tens de vestir isto. 82 00:09:04,252 --> 00:09:06,172 As pessoas vão menosprezar-te 83 00:09:07,463 --> 00:09:11,343 se não tiveres o casaco vestido. 84 00:09:33,948 --> 00:09:34,778 Vamos a isto. 85 00:09:34,865 --> 00:09:36,155 Ao seu serviço, chefe. 86 00:09:42,456 --> 00:09:43,286 Olha. 87 00:09:46,043 --> 00:09:47,253 Faz equipa comigo. 88 00:09:50,506 --> 00:09:51,836 Porquê? 89 00:09:52,550 --> 00:09:55,300 Vais suplicar aos homens que joguem contigo? 90 00:09:55,386 --> 00:09:56,676 Que vergonha! 91 00:09:56,762 --> 00:09:59,642 Não me interessa a vergonha, tenho de ganhar a qualquer custo. 92 00:09:59,724 --> 00:10:00,894 Então, faz equipa comigo. 93 00:10:00,975 --> 00:10:02,685 Vou fazer com que ganhes. 94 00:10:02,768 --> 00:10:03,808 Como vais fazer isso? 95 00:10:03,894 --> 00:10:05,314 Custe o que custar. 96 00:10:07,857 --> 00:10:09,477 Porque queres fazer equipa comigo? 97 00:10:09,567 --> 00:10:11,487 Porque me pediste para ir para tua equipa? 98 00:10:13,613 --> 00:10:16,573 Eras a única com cara de quem alinharia. 99 00:10:18,242 --> 00:10:19,492 Continuo a ser. 100 00:10:29,795 --> 00:10:32,625 Não encontrará ninguém melhor entre os que restam. 101 00:10:32,715 --> 00:10:34,755 Lá fora, sou professor de Matemática 102 00:10:34,842 --> 00:10:37,012 e jogo futebol de manhã, estou em forma. 103 00:10:38,929 --> 00:10:42,219 Muitos queriam jogar comigo, mas recusei por sua causa. 104 00:10:42,308 --> 00:10:44,138 Achei que faríamos uma boa equipa. 105 00:10:46,812 --> 00:10:47,902 A questão é 106 00:10:48,522 --> 00:10:50,782 que não sabemos o que vamos jogar. 107 00:10:50,858 --> 00:10:53,278 Pare de procurar e faça equipa comigo. 108 00:10:53,986 --> 00:10:58,276 A este ritmo, não terá equipa e ficará para trás. 109 00:10:58,366 --> 00:10:59,236 Sabe, 110 00:10:59,325 --> 00:11:02,865 o batoteiro foi executado e só restam 39. 111 00:11:02,953 --> 00:11:06,173 Quando se formarem todas as equipas, um ficará para trás. 112 00:11:07,500 --> 00:11:08,920 O que lhe acontecerá? 113 00:11:09,001 --> 00:11:10,131 O que acha? 114 00:11:10,211 --> 00:11:12,091 Será eliminado, claro. 115 00:11:13,047 --> 00:11:14,667 Aposto que será o velhote. 116 00:11:23,682 --> 00:11:25,232 Pare de adiar 117 00:11:26,227 --> 00:11:27,437 e faça equipa comigo. 118 00:11:43,577 --> 00:11:44,537 Senhor. 119 00:11:45,830 --> 00:11:47,290 Quer fazer equipa comigo? 120 00:11:49,375 --> 00:11:52,125 O tempo para fazer equipa acabou. 121 00:11:52,211 --> 00:11:54,551 - Estão a cometer um grande erro. - Jogadores, vão 122 00:11:54,630 --> 00:11:58,340 para a sala de jogos com o parceiro. - Achas que podes vencer sem mim? 123 00:11:59,427 --> 00:12:01,507 Sou a Han Mi-nyeo! 124 00:12:01,595 --> 00:12:06,515 Dominava tudo de Dongducheon a Gangnam! 125 00:12:06,600 --> 00:12:07,690 Raios! 126 00:12:10,729 --> 00:12:13,069 E se o jogo for Gonggi ou Elástico? 127 00:12:13,149 --> 00:12:14,319 Sou especialista nesses. 128 00:12:14,400 --> 00:12:18,530 Faz equipa comigo, por favor. Os rapazes não são bons nesses. 129 00:12:18,612 --> 00:12:19,862 Amor! 130 00:12:21,532 --> 00:12:23,412 Podes fazer equipa comigo. 131 00:12:23,492 --> 00:12:25,952 Diz aos gajos que se lixem. 132 00:12:26,036 --> 00:12:27,616 - O que tens? - Temos de nos unir! 133 00:12:27,705 --> 00:12:29,415 - Meu Deus! - Sou boa com mulheres! 134 00:12:29,498 --> 00:12:31,328 Eu porto-me muito bem! 135 00:12:31,417 --> 00:12:32,457 Para com isso! 136 00:12:35,296 --> 00:12:37,336 - Não confies neste idiota. - Está bem. 137 00:12:37,423 --> 00:12:40,633 Ele é um sacana, abandona-te a qualquer momento. 138 00:12:40,718 --> 00:12:43,138 Estava metido com o médico que morreu. 139 00:12:43,220 --> 00:12:45,060 - Está bem. - Sabias disso? 140 00:12:45,139 --> 00:12:49,019 Ele queria salvar a própria pele e escondeu-te isso. 141 00:12:49,101 --> 00:12:50,691 Diz-me se estou enganada! 142 00:12:50,769 --> 00:12:52,189 Estava metido com eles! 143 00:12:52,271 --> 00:12:53,611 - Olha. - Devia morrer! 144 00:12:53,689 --> 00:12:55,019 Sai daqui! 145 00:13:18,047 --> 00:13:19,467 Onde estão todos? 146 00:13:20,716 --> 00:13:22,126 Porque se foram todos embora? 147 00:13:22,801 --> 00:13:24,681 Ainda não tenho par. 148 00:13:24,762 --> 00:13:26,352 Onde está o meu parceiro? 149 00:13:26,972 --> 00:13:28,432 Quem levou o meu parceiro? 150 00:13:28,516 --> 00:13:31,306 Onde está o meu parceiro, idiotas? 151 00:13:31,393 --> 00:13:33,483 Onde está o meu parceiro? 152 00:13:34,563 --> 00:13:37,363 Tragam o meu parceiro. Seus idiotas! O meu parceiro! 153 00:13:40,444 --> 00:13:42,074 Que cabra irritante! 154 00:13:43,113 --> 00:13:45,493 Ainda bem que não a voltarei a ver. 155 00:13:46,659 --> 00:13:47,619 A propósito, 156 00:13:48,327 --> 00:13:50,117 do que estava ela a falar? 157 00:13:50,913 --> 00:13:52,293 Em relação ao médico… 158 00:13:52,831 --> 00:13:54,251 Esquece. 159 00:13:55,167 --> 00:13:58,417 Estava desesperada e disse o que lhe veio à cabeça. 160 00:13:58,504 --> 00:14:04,224 Jogadores, sigam as instruções do pessoal até aos vossos lugares. 161 00:14:19,608 --> 00:14:21,818 Ali, não estejas nervoso. 162 00:14:21,902 --> 00:14:23,862 Se trabalharmos juntos, venceremos. 163 00:14:24,947 --> 00:14:28,527 Agora que trabalho contigo, sinto que podemos ganhar. 164 00:14:29,410 --> 00:14:31,160 Sim, vamos ganhar e sair daqui. 165 00:14:31,745 --> 00:14:34,915 Pegamos no dinheiro e voltamos para as nossas famílias. 166 00:14:35,583 --> 00:14:36,883 Está bem, Sang-woo. 167 00:14:40,087 --> 00:14:42,627 Eu vivia 168 00:14:43,549 --> 00:14:46,509 num bairro como este. 169 00:14:47,094 --> 00:14:48,104 Eu também. 170 00:14:48,178 --> 00:14:51,348 Eu vivi num beco muito parecido com este, em criança. 171 00:14:56,228 --> 00:14:59,688 Cada um pega numa bolsa. 172 00:15:05,321 --> 00:15:09,071 Há dez berlindes em cada bolsa. 173 00:15:09,158 --> 00:15:10,868 Contem-nos, por favor. 174 00:15:14,830 --> 00:15:17,920 Senhor, acho que vamos jogar ao berlinde. 175 00:15:19,209 --> 00:15:20,749 Já jogou, certo? 176 00:15:21,712 --> 00:15:23,382 Claro que sim. 177 00:15:24,089 --> 00:15:26,549 Jogava ao berlinde muitas vezes 178 00:15:26,634 --> 00:15:29,014 quando era pequeno. 179 00:15:30,137 --> 00:15:32,217 Era muito bom. 180 00:15:33,557 --> 00:15:34,887 Também não jogo nada mal. 181 00:15:35,517 --> 00:15:36,687 Que alívio. 182 00:15:36,769 --> 00:15:39,099 - Preocupava-me exigisse força. - Ótimo. 183 00:15:39,647 --> 00:15:42,107 Nesse caso, temos de fazer um pacto 184 00:15:43,067 --> 00:15:45,187 e tornarmo-nos gganbu. 185 00:15:45,778 --> 00:15:47,148 Gganbu? 186 00:15:47,237 --> 00:15:50,987 Julgava que jogavas muito ao berlinde. Como é que não sabes o que é gganbu? 187 00:15:51,075 --> 00:15:54,325 É um amigo do bairro 188 00:15:54,411 --> 00:15:58,081 com quem partilhas berlindes, ddakji e tudo. 189 00:15:58,165 --> 00:16:00,455 Sim, esse gganbu. Já me lembro. 190 00:16:00,542 --> 00:16:02,132 Também tive na minha cidade. 191 00:16:02,211 --> 00:16:06,511 - Ele era o meu melhor amigo. - Sim, esse gganbu. 192 00:16:10,427 --> 00:16:13,387 Vamos fazer o pacto? 193 00:16:14,682 --> 00:16:16,312 Sim. Vamos a isso. 194 00:16:18,227 --> 00:16:20,807 - Senhor. Não, meu gganbu. - Sim? 195 00:16:20,896 --> 00:16:23,186 Vamos ficar com os berlindes todos deste bairro. 196 00:16:27,945 --> 00:16:31,815 Neste jogo, com os dez berlindes, 197 00:16:31,907 --> 00:16:35,237 competirão com o vosso parceiro. 198 00:16:35,327 --> 00:16:39,707 Ganha o jogador que ganhar os dez berlindes ao parceiro. 199 00:16:40,541 --> 00:16:42,581 Vou repetir. 200 00:16:43,377 --> 00:16:45,627 Com os dez berlindes, 201 00:16:45,713 --> 00:16:48,013 competirão com o vosso parceiro. 202 00:16:48,090 --> 00:16:52,590 Ganha o jogador que ganhar os dez berlindes ao parceiro. 203 00:16:52,678 --> 00:16:53,548 Querido. 204 00:16:56,348 --> 00:16:57,428 Raios! 205 00:17:05,524 --> 00:17:06,444 Sang-woo! 206 00:17:11,780 --> 00:17:13,320 Que bonito. 207 00:17:14,366 --> 00:17:15,406 Senhor. 208 00:17:18,537 --> 00:17:21,287 Têm 30 minutos. 209 00:17:21,373 --> 00:17:23,213 Que comece o jogo. 210 00:17:24,293 --> 00:17:25,293 Senhor. 211 00:17:50,611 --> 00:17:51,821 Vamos a isto. 212 00:17:52,404 --> 00:17:55,074 Um de nós tem de morrer. 213 00:17:55,157 --> 00:17:58,487 Queres ficar parado e morremos juntos? 214 00:18:00,120 --> 00:18:02,790 Ou vais morrer por mim? 215 00:18:06,585 --> 00:18:08,045 Nunca jogaste a isto, certo? 216 00:18:13,509 --> 00:18:16,509 Esta é a maior tragédia desde a Guerra da Coreia. 217 00:18:17,763 --> 00:18:18,603 Certo? 218 00:18:20,057 --> 00:18:21,887 A que jogamos? 219 00:18:21,975 --> 00:18:23,515 Está tanto frio. 220 00:18:24,019 --> 00:18:25,479 Frio como o gelo. 221 00:18:27,815 --> 00:18:30,685 É mesmo uma espiã do Norte? 222 00:18:30,776 --> 00:18:32,526 Não digas disparates. 223 00:18:34,196 --> 00:18:35,736 Diz-me que jogo vamos jogar. 224 00:18:39,368 --> 00:18:40,738 Também não faço ideia. 225 00:18:42,454 --> 00:18:44,714 É o que os gajos jogam em pequenos. 226 00:18:46,750 --> 00:18:49,040 Disseram que podíamos criar as nossas regras. 227 00:18:50,462 --> 00:18:52,172 Vou pensar nisso. 228 00:18:55,300 --> 00:18:57,590 Foi definitivamente 229 00:18:57,678 --> 00:19:00,348 algures por aqui. 230 00:19:02,432 --> 00:19:06,062 Senhor, temos de começar a jogar. 231 00:19:06,145 --> 00:19:08,055 Isto é estranho. 232 00:19:08,647 --> 00:19:12,777 De certeza que é neste beco. 233 00:19:12,860 --> 00:19:15,900 Onde está a minha casa? 234 00:19:15,988 --> 00:19:17,318 Senhor. 235 00:19:21,660 --> 00:19:26,460 Só tens de adivinhar se o número de berlindes que tenho na mão 236 00:19:26,540 --> 00:19:27,880 é par ou ímpar. 237 00:19:28,458 --> 00:19:29,708 Par ou ímpar? 238 00:19:31,170 --> 00:19:32,210 O que é isso? 239 00:19:34,798 --> 00:19:37,588 Números ímpares como o um, o três e o cinco. 240 00:19:39,219 --> 00:19:41,929 Os números pares como o dois, o quatro e o seis. 241 00:19:43,348 --> 00:19:44,308 Estás a perceber? 242 00:19:47,060 --> 00:19:51,480 Pensa bem e aposta num ou noutro. 243 00:19:53,817 --> 00:19:54,777 Ímpar. 244 00:20:04,828 --> 00:20:05,788 Quantas apostaste? 245 00:20:13,462 --> 00:20:15,262 Raios! 246 00:20:15,339 --> 00:20:17,169 Devia ter apostado mais uma vez. 247 00:20:21,094 --> 00:20:22,894 Não te rias, imbecil. 248 00:20:23,722 --> 00:20:27,102 Porque me está a chamar nomes? 249 00:20:27,726 --> 00:20:31,056 Acha que sou seu escravo só porque o trato por chefe? 250 00:20:31,146 --> 00:20:32,686 Queres morrer, idiota? 251 00:20:32,773 --> 00:20:35,613 Matar-me? E como vai fazer isso? 252 00:20:36,318 --> 00:20:40,408 Não pode recorrer à violência, pateta. 253 00:20:45,744 --> 00:20:48,714 Senhor, temos mesmo de jogar. 254 00:20:49,665 --> 00:20:50,575 O quê? 255 00:20:51,458 --> 00:20:53,498 Berlindes! 256 00:20:54,711 --> 00:20:55,671 Berlindes? 257 00:20:55,754 --> 00:20:58,804 Não vê? É o que estão todos a fazer. 258 00:21:01,551 --> 00:21:03,141 Também temos de jogar. 259 00:21:03,929 --> 00:21:04,929 Não. 260 00:21:06,056 --> 00:21:08,846 Achas que sou uma criança? 261 00:21:10,978 --> 00:21:12,518 Espere. Senhor! 262 00:21:15,732 --> 00:21:16,942 Vamos 263 00:21:18,110 --> 00:21:19,900 terminar o jogo numa ronda. 264 00:21:23,532 --> 00:21:26,162 Apostamos tudo e só jogamos uma ronda. 265 00:21:29,579 --> 00:21:32,709 Queres fazer isso no tempo que te resta? 266 00:21:36,169 --> 00:21:37,919 Sim! Boa! 267 00:21:38,005 --> 00:21:38,875 Diabos! 268 00:21:38,964 --> 00:21:41,304 Dois, três, quatro. 269 00:21:41,383 --> 00:21:42,343 É a minha vez. 270 00:21:42,426 --> 00:21:45,096 Está bem. A que vamos jogar? 271 00:21:45,178 --> 00:21:46,928 Porquê tanta pressa? 272 00:21:47,848 --> 00:21:49,598 Queres matar-me? 273 00:21:54,771 --> 00:21:56,191 Só vamos jogar uma ronda. 274 00:21:57,899 --> 00:21:59,189 Ainda temos tempo. 275 00:22:00,444 --> 00:22:01,864 Jogamos no último minuto. 276 00:22:02,529 --> 00:22:04,359 E o que fazemos até lá? 277 00:22:05,532 --> 00:22:06,412 Conversamos. 278 00:22:06,908 --> 00:22:08,448 Sobre o quê? 279 00:22:10,037 --> 00:22:12,407 Coisas que não podemos contar aos outros. 280 00:22:15,250 --> 00:22:17,340 De qualquer forma, uma de nós morrerá. 281 00:22:19,046 --> 00:22:21,296 Não importa o que contamos. 282 00:22:21,381 --> 00:22:23,881 Não é preciso ter vergonha. 283 00:22:24,551 --> 00:22:25,551 Não achas? 284 00:22:28,013 --> 00:22:29,223 Par. 285 00:22:39,858 --> 00:22:41,438 Quantos apostaste? 286 00:22:44,654 --> 00:22:45,664 Dois. 287 00:23:04,132 --> 00:23:05,092 É a tua vez. 288 00:23:07,761 --> 00:23:09,261 Não quero fazer isto contigo. 289 00:23:09,930 --> 00:23:10,760 Senhor. 290 00:23:11,681 --> 00:23:13,061 Quero jogar com outra pessoa. 291 00:23:13,141 --> 00:23:15,441 Para de dizer disparates e pega nos berlindes. 292 00:23:16,061 --> 00:23:18,151 Aquele homem está demente. 293 00:23:18,230 --> 00:23:20,150 Não está bom da cabeça. 294 00:23:20,232 --> 00:23:22,322 Não parece que desistiu? 295 00:23:22,400 --> 00:23:24,150 Assim, não pode jogar, não é? 296 00:23:25,654 --> 00:23:26,914 Raios! 297 00:23:30,492 --> 00:23:32,872 Vamos jogar só uma vez. É mesmo… 298 00:23:32,953 --> 00:23:34,663 É muito divertido. 299 00:23:34,746 --> 00:23:37,286 Quero ir para casa. 300 00:23:38,500 --> 00:23:43,630 A minha casa deve ser neste beco. 301 00:23:44,714 --> 00:23:46,724 Porra! 302 00:23:46,800 --> 00:23:49,970 Pode recompor-se, por favor? 303 00:23:50,053 --> 00:23:53,393 Se ficarmos assim, morremos os dois! 304 00:23:53,473 --> 00:23:56,893 Não se deve importar porque tem um tumor na cabeça, 305 00:23:56,977 --> 00:23:59,227 mas eu tenho de sair daqui vivo. 306 00:23:59,312 --> 00:24:02,362 Tenho de me manter vivo e sair daqui! 307 00:24:02,983 --> 00:24:04,783 Para de gritar comigo. 308 00:24:06,153 --> 00:24:08,743 Eu jogo contigo. 309 00:24:14,619 --> 00:24:19,329 E 12, 13, 14, 15. Muito bem! 310 00:24:21,710 --> 00:24:23,380 Merda! Muda o jogo. 311 00:24:24,045 --> 00:24:26,375 Porquê? Estou a ganhar. 312 00:24:27,757 --> 00:24:30,047 Jogámos como querias, 313 00:24:31,344 --> 00:24:32,934 agora, vamos jogar como eu quero. 314 00:24:34,639 --> 00:24:35,889 Não quero. 315 00:24:38,977 --> 00:24:40,227 Raios! 316 00:24:41,855 --> 00:24:43,685 Vamos mudar de jogo. É justo. 317 00:24:43,773 --> 00:24:47,073 Disseram que todos somos iguais, não foi? 318 00:24:48,945 --> 00:24:49,985 Pedido aceite. 319 00:24:57,662 --> 00:24:59,212 Queres jogar a quê? 320 00:25:01,583 --> 00:25:02,423 Par. 321 00:25:08,715 --> 00:25:10,505 O que estás a fazer? Abre a mão. 322 00:25:40,872 --> 00:25:42,082 Sacana! 323 00:25:45,293 --> 00:25:46,803 Estás a fazer batota, não estás? 324 00:25:46,878 --> 00:25:49,708 Sang-woo, como assim? 325 00:25:49,798 --> 00:25:51,298 Porque continuas a ganhar? 326 00:25:51,800 --> 00:25:54,090 As hipóteses de vencer são 50-50. 327 00:25:54,177 --> 00:25:57,427 Esta situação não faz sentido! 328 00:25:57,514 --> 00:25:59,774 Não fiz nada. 329 00:26:00,475 --> 00:26:03,395 Idiota! Fingiste que não sabias jogar! Enganaste-me! 330 00:26:03,478 --> 00:26:05,358 Disseste que nunca tinhas feito isto! 331 00:26:05,438 --> 00:26:07,818 O que fizeste? Diz-me! 332 00:26:15,949 --> 00:26:17,909 Porque vieste da Coreia do Norte? 333 00:26:18,660 --> 00:26:20,330 Achei que seria melhor aqui. 334 00:26:24,708 --> 00:26:25,628 E então? 335 00:26:26,876 --> 00:26:28,126 É melhor? 336 00:26:34,301 --> 00:26:36,971 E a tua família? Também cá está? 337 00:26:40,390 --> 00:26:41,810 Só o meu irmão mais novo. 338 00:26:42,517 --> 00:26:44,017 E os teus pais? 339 00:26:48,732 --> 00:26:51,992 O meu pai foi alvejado ao atravessar o rio e foi rio abaixo. 340 00:26:52,068 --> 00:26:53,358 A minha mãe… 341 00:26:55,405 --> 00:26:58,735 … foi apanhada por agentes de segurança na China e foi mandada de volta. 342 00:27:02,454 --> 00:27:04,044 Onde está o teu irmão? 343 00:27:08,335 --> 00:27:09,535 Num orfanato. 344 00:27:13,882 --> 00:27:15,012 Par. 345 00:27:24,476 --> 00:27:27,896 Ímpar. Par. Ímpar. Par. 346 00:27:28,688 --> 00:27:30,018 Eu ganhei? 347 00:27:32,108 --> 00:27:33,278 Quantas apostaste? 348 00:27:39,991 --> 00:27:40,831 Raios! 349 00:27:49,918 --> 00:27:54,838 Vamos atirar berlindes à vez até acertarmos no buraco. 350 00:27:55,882 --> 00:27:56,722 E se eu conseguir? 351 00:27:56,800 --> 00:27:59,800 Podes recolher todos os berlindes no chão. 352 00:28:02,722 --> 00:28:05,432 Quer uma oportunidade de dar a volta ao jogo. 353 00:28:06,017 --> 00:28:07,937 O que se passa? Estás com medo? 354 00:28:08,019 --> 00:28:10,609 Uma merda. Não tenho medo. 355 00:28:12,482 --> 00:28:15,782 Não sou assim tão mau a meter coisas em buracos. 356 00:28:16,361 --> 00:28:17,821 Não se importa? 357 00:28:23,118 --> 00:28:26,998 Se saíres daqui com o dinheiro, o que vais fazer com ele? 358 00:28:28,206 --> 00:28:32,706 Compro uma casa para viver com o meu irmão e, depois, trago a minha mãe do Norte. 359 00:28:33,503 --> 00:28:37,383 Podes fazer isso e muito mais com 40 mil milhões de wons. 360 00:28:38,091 --> 00:28:39,431 Mais alguma coisa? 361 00:28:40,093 --> 00:28:41,643 Queres ir a algum lado? 362 00:28:44,264 --> 00:28:45,474 À Ilha Jeju. 363 00:28:45,557 --> 00:28:46,807 À Ilha Jeju? 364 00:28:49,477 --> 00:28:50,767 Vi-a na televisão. 365 00:28:51,354 --> 00:28:53,234 Era exótica e nada parecida com a Coreia. 366 00:28:54,691 --> 00:28:55,691 Escuta, 367 00:28:55,775 --> 00:28:58,185 tens de sonhar em grande, não achas? 368 00:28:58,278 --> 00:29:02,118 Pelo menos, devias ir ao Havai. Não, às Maldivas. 369 00:29:02,198 --> 00:29:04,158 E bebe um mojito também. 370 00:29:05,994 --> 00:29:07,124 Mojito? 371 00:29:07,203 --> 00:29:08,833 Não viste esse filme? 372 00:29:08,913 --> 00:29:10,373 O do Lee Byung-hun. 373 00:29:11,499 --> 00:29:13,499 "Vai ao mojito beber um copo de Maldivas." 374 00:29:14,377 --> 00:29:15,497 Não sabes? 375 00:29:17,338 --> 00:29:19,508 Isso não é bom. 376 00:29:19,591 --> 00:29:20,721 Quando sairmos daqui, 377 00:29:20,800 --> 00:29:24,100 devia ensinar-te como as pessoas do Sul esbanjam. 378 00:29:33,813 --> 00:29:35,523 Não conseguimos sair daqui juntas. 379 00:29:48,828 --> 00:29:50,158 Lamento, Ali. 380 00:29:51,790 --> 00:29:53,170 Interpretei-te mal. 381 00:29:54,125 --> 00:29:56,125 Mas não posso morrer assim. 382 00:29:57,337 --> 00:29:58,797 Se morrer aqui, 383 00:30:00,715 --> 00:30:02,625 toda a minha família morrerá. 384 00:30:02,717 --> 00:30:05,637 Desculpa, Sang-woo. 385 00:30:07,096 --> 00:30:08,176 Lamento imenso, 386 00:30:08,765 --> 00:30:10,925 mas também tenho família. 387 00:30:11,518 --> 00:30:12,848 Escuta, Ali. 388 00:30:12,936 --> 00:30:16,896 Se me ajudares, podemos viver os dois. 389 00:30:18,024 --> 00:30:20,114 Chegaste até aqui graças a mim. 390 00:30:21,486 --> 00:30:23,656 Dei-te o dinheiro para o autocarro. 391 00:30:23,738 --> 00:30:25,908 O meu plano ajudou-te no Jogo da Corda. 392 00:30:25,990 --> 00:30:28,120 Fizemos vigia juntos, à noite. 393 00:30:28,201 --> 00:30:31,701 E, antes do jogo, prometemos sair daqui juntos, não foi? 394 00:30:33,373 --> 00:30:35,213 Por favor. 395 00:30:35,291 --> 00:30:38,291 Por favor, confia em mim e ajuda-me. 396 00:30:39,170 --> 00:30:40,050 Por favor? 397 00:30:42,799 --> 00:30:44,299 Qual é o teu plano? 398 00:30:45,134 --> 00:30:46,974 Será 399 00:30:47,053 --> 00:30:47,893 ímpar? 400 00:30:50,056 --> 00:30:53,136 Pode ser par. 401 00:30:55,436 --> 00:30:57,646 - Deve ser par. - Vá, diga depressa. 402 00:30:58,773 --> 00:30:59,903 Ímpar. 403 00:31:12,287 --> 00:31:15,417 Voltei a ganhar. 404 00:31:16,207 --> 00:31:17,457 Quantos apostou? 405 00:31:24,883 --> 00:31:26,053 Raios! 406 00:31:43,192 --> 00:31:44,572 Eu tenho um. 407 00:31:44,652 --> 00:31:46,242 Ainda me resta um. 408 00:32:20,772 --> 00:32:22,072 Raios! 409 00:32:22,815 --> 00:32:24,185 Acho que 410 00:32:24,275 --> 00:32:27,355 algumas equipas não conseguirão decidir o vencedor a tempo. 411 00:32:28,446 --> 00:32:29,316 Porque não? 412 00:32:29,906 --> 00:32:31,446 Lembras-te da regra? 413 00:32:31,532 --> 00:32:35,162 Ganha quem ficar com os berlindes do parceiro em 30 minutos. 414 00:32:36,496 --> 00:32:38,076 Pensa nisso. 415 00:32:38,164 --> 00:32:40,834 Nem todas as equipas terão um vencedor. 416 00:32:40,917 --> 00:32:42,667 Eles ganham, perdem, avançam e recuam. 417 00:32:42,752 --> 00:32:45,252 Vai haver equipas sem vencedor. 418 00:32:45,338 --> 00:32:48,218 O que farão? Eliminar todas as equipas? 419 00:32:48,299 --> 00:32:50,679 Não faz sentido. Têm de decidir o vencedor. Certo? 420 00:32:51,970 --> 00:32:52,800 Sim. 421 00:32:53,638 --> 00:32:57,058 Quando isso acontecer, vão deixar-nos jogar em equipa. 422 00:32:58,184 --> 00:33:00,404 A equipa vai juntar os berlindes 423 00:33:00,478 --> 00:33:02,478 e jogará contra as outras com 20 berlindes. 424 00:33:04,899 --> 00:33:06,479 Podemos jogar em equipa, 425 00:33:07,610 --> 00:33:09,860 como planeámos desde o início. 426 00:33:11,739 --> 00:33:13,489 Podemos sair daqui juntos. 427 00:33:20,331 --> 00:33:22,711 Jogador 414, eliminado. 428 00:33:24,711 --> 00:33:25,961 Queres 429 00:33:27,213 --> 00:33:28,673 fazer-me aquilo? 430 00:33:32,343 --> 00:33:33,803 Jogador 2, eliminado. 431 00:33:33,886 --> 00:33:36,756 Já tinhas visto um morto, antes de vir para aqui? 432 00:33:38,725 --> 00:33:41,435 Houve uma praga na minha cidade, quando era miúda. 433 00:33:44,188 --> 00:33:47,068 Morriam pessoas todos os dias. 434 00:33:49,068 --> 00:33:52,158 Os soldados empilhavam os corpos e queimavam-nos. 435 00:33:53,322 --> 00:33:56,622 Foi quando a minha avó, o meu avô e o meu irmão mais velho 436 00:33:57,785 --> 00:33:59,445 foram queimados. 437 00:34:00,038 --> 00:34:03,578 As tuas histórias são muito tristes. 438 00:34:05,543 --> 00:34:06,383 E tu? 439 00:34:07,420 --> 00:34:08,460 O que contas tu? 440 00:34:13,301 --> 00:34:15,301 Jogador 130, eliminado. 441 00:34:16,345 --> 00:34:17,675 O primeiro morto que vi 442 00:34:18,639 --> 00:34:19,559 foi a minha mãe. 443 00:34:20,850 --> 00:34:22,980 Um dia, ao voltar da escola, 444 00:34:24,187 --> 00:34:26,477 encontrei-a morta no chão, em casa. 445 00:34:28,649 --> 00:34:29,819 E ao lado dela 446 00:34:31,360 --> 00:34:33,780 estava o meu suposto pai com uma faca na mão. 447 00:34:35,823 --> 00:34:37,583 O morto seguinte que vi… 448 00:34:40,453 --> 00:34:41,703 … era o meu pai. 449 00:34:44,040 --> 00:34:47,040 E quem estava ao lado dele com uma faca 450 00:34:47,126 --> 00:34:48,126 era eu. 451 00:34:50,671 --> 00:34:52,721 Ele era pastor. 452 00:34:56,260 --> 00:34:57,930 Quando batia na minha mãe 453 00:34:59,722 --> 00:35:03,182 e me fazia o impensável, ele rezava sempre 454 00:35:04,811 --> 00:35:06,521 para que nos perdoassem os pecados. 455 00:35:07,772 --> 00:35:10,322 Mas não rezou no dia em que matou a minha mãe. 456 00:35:13,694 --> 00:35:15,784 Talvez soubesse que não podia ser perdoado. 457 00:35:28,126 --> 00:35:30,206 Jogador 40 eliminado! 458 00:35:37,885 --> 00:35:39,385 Par. 459 00:35:41,097 --> 00:35:42,347 Não, espere. 460 00:35:43,182 --> 00:35:44,022 Um segundo. 461 00:35:45,059 --> 00:35:46,389 Espere. 462 00:35:48,396 --> 00:35:49,356 Ímpar. 463 00:35:50,731 --> 00:35:51,861 Ímpar. 464 00:36:06,164 --> 00:36:08,254 O que disseste? 465 00:36:14,380 --> 00:36:15,720 O quê? 466 00:36:17,717 --> 00:36:18,677 O que… 467 00:36:19,886 --> 00:36:22,176 O que disseste? 468 00:36:26,726 --> 00:36:27,806 Par… 469 00:36:31,189 --> 00:36:32,359 Eu disse par. 470 00:36:37,278 --> 00:36:38,108 Isso significa 471 00:36:39,530 --> 00:36:40,820 que perdi. 472 00:37:04,847 --> 00:37:07,677 De certeza que podemos ganhar os dois? 473 00:37:10,519 --> 00:37:11,439 A sério? 474 00:37:11,520 --> 00:37:14,610 Ouve-me primeiro e recusa se não gostares do plano. 475 00:37:15,608 --> 00:37:17,238 Se fizeres isso, 476 00:37:18,110 --> 00:37:20,360 vou dar-te o meu último berlinde. 477 00:37:22,198 --> 00:37:24,618 Para não te sentires culpado por me matares. 478 00:37:25,868 --> 00:37:26,948 Qual 479 00:37:28,079 --> 00:37:29,289 é o teu plano? 480 00:37:30,206 --> 00:37:32,456 Jogador 68, eliminado. 481 00:37:32,541 --> 00:37:34,541 Depende de quem enfrentarmos. 482 00:37:34,627 --> 00:37:36,917 Temos de descobrir que equipas ficam. 483 00:37:37,922 --> 00:37:42,092 Não temos muito tempo. Vamos dividir-nos e ver como estão as outras equipas. 484 00:37:42,176 --> 00:37:44,426 Encontra equipas muito jovens ou velhas 485 00:37:44,512 --> 00:37:47,182 entre os que ainda jogam. 486 00:37:48,182 --> 00:37:49,232 A idade deles? 487 00:37:49,308 --> 00:37:51,138 Sim, é isso que importa. 488 00:37:52,603 --> 00:37:54,563 Descobre se são jovens como tu 489 00:37:54,647 --> 00:37:56,937 ou se têm mais de 50 anos. 490 00:37:59,318 --> 00:38:02,108 Vai pelo beco do outro lado da rua. Eu vou para o outro lado. 491 00:38:02,196 --> 00:38:03,196 Pronto, Sang-woo. 492 00:38:09,620 --> 00:38:10,620 Ali. 493 00:38:12,790 --> 00:38:13,750 O teu saco. 494 00:38:15,668 --> 00:38:17,498 É perigoso levá-lo assim. 495 00:38:18,212 --> 00:38:21,342 No último minuto, ficarão todos loucos. Quem sabe o que acontecerá? 496 00:38:22,383 --> 00:38:25,053 Se o perderes, estamos condenados. Sabes disso, certo? 497 00:38:26,971 --> 00:38:29,141 Eu vou pô-lo em segurança. 498 00:38:49,243 --> 00:38:51,753 O que farás se saíres daqui com o dinheiro? 499 00:38:52,705 --> 00:38:54,245 Ainda não pensei nisso. 500 00:38:56,709 --> 00:38:58,339 Alguém me esperava 501 00:38:59,170 --> 00:39:00,920 quando fui libertada da prisão. 502 00:39:01,756 --> 00:39:04,716 Pensei que era um credor que vinha cobrar as dívidas do meu pai. 503 00:39:04,800 --> 00:39:06,550 Mas deu-me um cartão. 504 00:39:07,178 --> 00:39:08,758 Um cartão estranho. 505 00:39:10,473 --> 00:39:13,233 Só vim porque não tinha para onde ir. 506 00:39:15,144 --> 00:39:18,944 Não pensei no que fazer se sair. 507 00:39:22,485 --> 00:39:23,895 Vamos a Jeju juntas? 508 00:39:30,034 --> 00:39:31,084 Desculpa. 509 00:39:31,660 --> 00:39:32,790 Enganei-me outra vez. 510 00:39:33,371 --> 00:39:36,041 Jogador 229, eliminado. 511 00:39:40,127 --> 00:39:41,457 Raios! 512 00:39:45,299 --> 00:39:46,839 Merda! 513 00:40:18,707 --> 00:40:20,707 Pensei que entrava. Raios! 514 00:40:23,212 --> 00:40:24,842 Já não tens mais nada? 515 00:40:27,633 --> 00:40:28,763 Eu ainda 516 00:40:30,553 --> 00:40:32,263 tenho um. 517 00:40:38,144 --> 00:40:39,234 Deok-su, 518 00:40:40,938 --> 00:40:42,518 foi bom enquanto durou. 519 00:41:13,679 --> 00:41:15,929 Entrou. É meu! O meu berlinde azul! 520 00:41:16,974 --> 00:41:19,314 Foi bom enquanto durou, palerma. 521 00:41:31,822 --> 00:41:33,122 Merda! 522 00:41:39,246 --> 00:41:40,746 Seus sacanas! 523 00:41:44,710 --> 00:41:47,460 Jogador 278, eliminado. 524 00:41:55,554 --> 00:41:56,434 Toma. 525 00:41:57,348 --> 00:41:59,888 O que achas? Não te parece mais seguro? 526 00:42:02,937 --> 00:42:03,937 Sim. 527 00:42:04,021 --> 00:42:07,191 Encontramo-nos aqui quando faltarem três minutos. 528 00:42:07,274 --> 00:42:08,534 E conto-te o meu plano. 529 00:42:13,072 --> 00:42:14,032 Ímpar. 530 00:42:20,120 --> 00:42:22,460 Um, dois, três. 531 00:42:23,791 --> 00:42:25,961 Um, dois, três. 532 00:42:27,545 --> 00:42:30,375 Ambos temos três berlindes. 533 00:42:32,049 --> 00:42:35,589 Sim, mas o que disse? 534 00:42:37,304 --> 00:42:38,184 O quê? 535 00:42:40,140 --> 00:42:44,270 O que é que eu disse? 536 00:42:46,188 --> 00:42:47,938 Disse que era par. 537 00:42:48,857 --> 00:42:50,027 Eu 538 00:42:50,818 --> 00:42:52,028 disse isso? 539 00:42:55,656 --> 00:42:56,486 Sim. 540 00:43:01,328 --> 00:43:02,408 Isso significa 541 00:43:03,622 --> 00:43:05,042 que voltei a perder. 542 00:43:14,383 --> 00:43:16,393 Jogador 43, eliminado. 543 00:43:19,763 --> 00:43:21,353 Uma equipa de idosos. 544 00:43:22,600 --> 00:43:24,940 Jogador 85, eliminado. 545 00:43:25,019 --> 00:43:26,559 Atira-o de uma vez. 546 00:43:27,521 --> 00:43:29,321 Três jovens. 547 00:43:29,398 --> 00:43:31,068 - Não sei como falhei! - Sai. 548 00:43:31,150 --> 00:43:33,150 Dois idosos. 549 00:43:42,286 --> 00:43:44,366 Jogador 276, eliminado. 550 00:44:06,810 --> 00:44:08,100 É a sua vez. 551 00:44:08,187 --> 00:44:09,147 O quê? 552 00:44:11,523 --> 00:44:12,363 Certo. 553 00:44:13,442 --> 00:44:14,322 Toma. 554 00:44:26,830 --> 00:44:27,710 Ímpar. 555 00:44:31,460 --> 00:44:34,130 Que dia é hoje? 556 00:44:35,756 --> 00:44:38,336 No dia 24 deste mês, 557 00:44:38,425 --> 00:44:41,845 o meu filho faz anos. 558 00:44:43,013 --> 00:44:46,313 Ia comprar um robô de brincar para lhe dar. 559 00:44:46,892 --> 00:44:51,442 Mas esqueci-me completamente e não lhe dei nada no ano passado. 560 00:44:51,522 --> 00:44:55,532 Tenho de lhe comprar alguma coisa. 561 00:45:03,283 --> 00:45:04,413 Certo. 562 00:45:05,869 --> 00:45:09,209 O que disseste? 563 00:45:12,251 --> 00:45:13,421 Ímpar. 564 00:45:35,941 --> 00:45:37,231 Tenho 20 berlindes. 565 00:45:38,235 --> 00:45:39,485 A regra que disseram 566 00:45:40,070 --> 00:45:42,870 foi obter os berlindes do adversário a jogar 567 00:45:42,948 --> 00:45:45,488 e sem usar qualquer violência. 568 00:45:47,327 --> 00:45:49,407 E nunca recorri a violência. 569 00:45:51,123 --> 00:45:52,623 Quantos? Faltam dois? 570 00:45:53,167 --> 00:45:53,997 Raios! 571 00:45:56,462 --> 00:46:01,262 Faltam três minutos para o jogo acabar. Três minutos. 572 00:46:17,065 --> 00:46:19,565 Jogador 158, eliminado. 573 00:46:22,696 --> 00:46:23,776 Vamos a isso. 574 00:46:36,251 --> 00:46:38,301 Quem atirar o berlinde 575 00:46:38,378 --> 00:46:40,378 para mais perto da parede, ganha. 576 00:46:41,840 --> 00:46:42,970 O que achas? 577 00:46:49,306 --> 00:46:50,676 É Sae-byeok. 578 00:46:51,558 --> 00:46:52,388 O quê? 579 00:46:53,060 --> 00:46:54,060 O meu nome. 580 00:46:55,395 --> 00:46:56,975 Kang Sae-byeok. 581 00:46:58,398 --> 00:46:59,478 Sae-byeok. 582 00:47:00,776 --> 00:47:01,646 Belo nome. 583 00:47:03,695 --> 00:47:04,525 E tu? 584 00:47:04,613 --> 00:47:05,613 Ji-yeong. 585 00:47:06,782 --> 00:47:08,032 E o apelido? 586 00:47:10,869 --> 00:47:12,499 Não tenho. 587 00:47:17,793 --> 00:47:19,293 Quem joga primeiro? 588 00:47:19,378 --> 00:47:20,458 Podes ser tu. 589 00:47:21,463 --> 00:47:23,263 O teu número é antes do meu. 590 00:47:29,346 --> 00:47:33,476 Os meus berlindes desapareceram todos. 591 00:47:38,981 --> 00:47:40,151 O que devo fazer? 592 00:47:41,817 --> 00:47:43,607 Adorava jogar mais. 593 00:47:46,113 --> 00:47:49,743 Podes emprestar-me 594 00:47:49,825 --> 00:47:52,615 só um berlinde? 595 00:47:56,915 --> 00:47:58,035 Desculpa. 596 00:48:00,919 --> 00:48:03,259 Jogador 70 eliminado. 597 00:48:04,798 --> 00:48:05,968 Olha para isto. 598 00:48:07,175 --> 00:48:09,255 Ainda tenho um berlinde. 599 00:48:12,639 --> 00:48:16,139 Ainda tinha mais um. 600 00:48:23,150 --> 00:48:25,150 Dois, quatro, seis, oito. 601 00:48:25,235 --> 00:48:28,025 Dois, quatro, seis, oito. Dezanove. 602 00:48:28,113 --> 00:48:29,363 Dezanove. 603 00:48:30,824 --> 00:48:33,624 Não. Espere. 604 00:48:34,202 --> 00:48:35,162 Senhor! 605 00:49:15,410 --> 00:49:16,620 O que estás a fazer? 606 00:49:20,207 --> 00:49:21,497 Perdi. 607 00:49:21,583 --> 00:49:23,713 O que pensas que estás a fazer? 608 00:49:25,212 --> 00:49:26,962 O berlinde escorregou. 609 00:49:28,757 --> 00:49:30,047 Era a isto que te referias 610 00:49:31,176 --> 00:49:33,216 com garantir que eu ganhava? 611 00:49:35,847 --> 00:49:38,267 Achas que te vou agradecer? 612 00:49:38,350 --> 00:49:39,600 Atira outra vez. 613 00:49:39,685 --> 00:49:42,185 Mesmo que o fizesse, não conseguiria vencer. 614 00:49:42,979 --> 00:49:44,479 Deixa-me perder em grande estilo. 615 00:49:44,564 --> 00:49:48,114 Para de te armar em boa e atira-o de novo! 616 00:49:51,279 --> 00:49:52,449 Não tenho nada. 617 00:49:53,240 --> 00:49:54,070 O quê? 618 00:49:55,450 --> 00:49:57,540 Tens uma razão para sair daqui… 619 00:50:00,163 --> 00:50:01,123 … mas eu não. 620 00:50:05,168 --> 00:50:07,338 Estive a pensar no que devia fazer 621 00:50:09,297 --> 00:50:12,087 quando saísse, desde que perguntaste. 622 00:50:14,219 --> 00:50:17,389 Mas, por mais que pense, não me ocorre nada. 623 00:50:21,351 --> 00:50:23,601 Quem tem uma boa razão é que deve sair. 624 00:50:24,813 --> 00:50:25,863 É o mais correto. 625 00:50:31,653 --> 00:50:34,413 Vê lá se sais daqui viva. 626 00:50:35,115 --> 00:50:36,235 E… 627 00:50:38,243 --> 00:50:39,703 … encontra a tua mãe, 628 00:50:41,413 --> 00:50:42,793 traz o teu irmão de volta 629 00:50:44,666 --> 00:50:46,836 e vai também à Ilha Jeju. 630 00:50:51,506 --> 00:50:52,506 Sang-woo! 631 00:50:53,508 --> 00:50:56,338 Sang-woo, onde estás? 632 00:50:56,428 --> 00:50:59,218 Sang-woo! 633 00:51:00,140 --> 00:51:01,680 Verifiquei toda a gente. 634 00:51:02,934 --> 00:51:04,144 Sang-woo! 635 00:51:06,563 --> 00:51:07,773 Sang-woo! 636 00:51:49,147 --> 00:51:51,357 Jogador 199, eliminado. 637 00:52:00,867 --> 00:52:02,117 Kang Sae-byeok! 638 00:52:10,043 --> 00:52:11,043 Obrigada… 639 00:52:13,380 --> 00:52:14,920 … por jogares comigo. 640 00:52:19,427 --> 00:52:21,927 Jogador 240, eliminado. 641 00:52:34,693 --> 00:52:38,033 Senhor, vamos jogar só mais uma vez. 642 00:52:38,738 --> 00:52:40,198 Por favor, mais uma ronda. 643 00:52:42,617 --> 00:52:43,907 Raios! 644 00:52:43,994 --> 00:52:45,124 É esta casa. 645 00:52:48,290 --> 00:52:52,250 Eu vivia nesta casa 646 00:52:53,253 --> 00:52:56,213 com a minha mulher e o meu filho. 647 00:52:57,507 --> 00:53:03,137 Também tinha um pequeno lago no jardim. 648 00:53:03,221 --> 00:53:05,721 Senhor, só lhe resta um berlinde. 649 00:53:05,807 --> 00:53:07,807 Tem de jogar esse jogo comigo. 650 00:53:09,102 --> 00:53:12,192 Quando chegava a casa do trabalho, 651 00:53:13,273 --> 00:53:17,693 o meu filho divertia-se muito com os amigos. 652 00:53:17,777 --> 00:53:19,357 Nem dava por eu ter chegado. 653 00:53:19,446 --> 00:53:21,526 Recomponha-se! 654 00:53:21,615 --> 00:53:23,985 Recomponha-se e escute! 655 00:53:24,075 --> 00:53:27,695 Escondia-me atrás do poste da luz 656 00:53:27,787 --> 00:53:31,117 e ficava a vê-lo brincar. 657 00:53:31,791 --> 00:53:34,461 Divertiam-se tanto! 658 00:53:34,544 --> 00:53:35,844 Por favor. 659 00:53:37,255 --> 00:53:39,085 Por favor, recomponha-se. 660 00:53:42,302 --> 00:53:44,932 Imploro-lhe, por favor. 661 00:53:49,601 --> 00:53:55,361 Porque não jogamos mais uma vez, apostando tudo o que temos? 662 00:53:58,735 --> 00:53:59,605 O quê? 663 00:54:00,195 --> 00:54:02,485 Aposto tudo o que tenho. 664 00:54:03,406 --> 00:54:05,696 E tu também apostas tudo o que tens. 665 00:54:08,244 --> 00:54:09,874 Como assim? 666 00:54:10,664 --> 00:54:13,214 Vamos apostar tudo o que tens 667 00:54:13,291 --> 00:54:16,961 e tudo o que eu tenho. 668 00:54:17,921 --> 00:54:20,921 É justo. 669 00:54:21,508 --> 00:54:24,638 Quer que aposte tudo para ganhar um berlinde? 670 00:54:26,763 --> 00:54:28,473 Que disparate é este? 671 00:54:29,766 --> 00:54:31,266 Isso não faz sentido! 672 00:54:33,103 --> 00:54:34,103 Então, 673 00:54:35,563 --> 00:54:37,943 enganar-me 674 00:54:39,275 --> 00:54:43,525 e tirar-me os berlindes faz sentido? 675 00:55:15,145 --> 00:55:16,555 Toma. 676 00:55:19,441 --> 00:55:20,401 É teu. 677 00:55:23,611 --> 00:55:24,951 Somos… 678 00:55:26,281 --> 00:55:27,741 … gganbu, não somos? 679 00:55:28,908 --> 00:55:30,488 Não te lembras? 680 00:55:31,077 --> 00:55:35,037 Prometemos ser gganbu um do outro. 681 00:55:37,042 --> 00:55:41,552 E quando somos gganbu, partilhamos tudo. 682 00:55:50,430 --> 00:55:51,510 Obrigado… 683 00:55:54,309 --> 00:55:55,389 … por tudo. 684 00:55:57,604 --> 00:55:58,864 Graças a ti, 685 00:56:00,899 --> 00:56:02,819 diverti-me muito 686 00:56:04,235 --> 00:56:05,065 antes de morrer. 687 00:56:11,284 --> 00:56:12,244 Está tudo bem. 688 00:56:13,578 --> 00:56:14,578 Vai tudo 689 00:56:15,747 --> 00:56:17,287 correr bem. 690 00:56:37,936 --> 00:56:41,766 Já me lembro do meu nome. 691 00:56:42,273 --> 00:56:45,613 Chamo-me Il-nam. 692 00:56:45,693 --> 00:56:47,993 Oh Il-nam. 693 00:57:04,254 --> 00:57:07,014 Jogador 1, eliminado. 694 01:00:09,147 --> 01:00:14,147 Legendas: Dina Almeida