1 00:00:06,006 --> 00:00:09,966 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:28,778 --> 00:00:29,988 U što ti buljiš? 3 00:00:47,756 --> 00:00:49,296 Što ćemo s igrom? 4 00:00:50,216 --> 00:00:51,676 Nastaviti je. 5 00:00:57,891 --> 00:00:58,851 Gospodine? 6 00:01:20,163 --> 00:01:21,333 Hvala. 7 00:01:22,874 --> 00:01:24,174 Odlično izgledate. 8 00:01:28,213 --> 00:01:32,383 Četvrta igra odmah će početi. 9 00:01:32,467 --> 00:01:36,757 Igrači, slijedite upute osoblja i idite do igraonice. 10 00:01:37,931 --> 00:01:40,431 Ponovit ću. 11 00:01:40,517 --> 00:01:43,057 Četvrta igra će početi. 12 00:01:43,144 --> 00:01:48,074 Igrači, slijedite upute osoblja i idite do igraonice. 13 00:02:12,423 --> 00:02:15,893 Gledate one koji su prekršili pravila ovoga svijeta 14 00:02:15,969 --> 00:02:22,019 za svoje dobro i uprljali ideologiju ovoga svijeta. 15 00:02:22,684 --> 00:02:25,904 U ovome ste svijetu svi jednaki. 16 00:02:25,979 --> 00:02:29,769 Morate dobiti istu priliku bez diskriminacije. 17 00:02:29,858 --> 00:02:33,188 Obećavamo da nećemo dozvoliti da se ovakva nesreća ponovi. 18 00:02:33,278 --> 00:02:38,448 Ispričavamo se zbog ove tragedije. 19 00:03:07,228 --> 00:03:10,358 EPIZODA 6 GGANBU 20 00:03:10,857 --> 00:03:13,107 ŠESTA RUNDA POPIS POBJEDNIKA 21 00:03:16,529 --> 00:03:17,489 UGOVOR O TAJNOSTI 22 00:03:56,986 --> 00:03:58,236 Vođa ovdje. 23 00:04:00,198 --> 00:04:03,408 Da. Dogodila se nezgoda, 24 00:04:03,493 --> 00:04:05,123 ali radimo na tome. 25 00:04:05,787 --> 00:04:07,247 Nema razloga za brigu. 26 00:04:07,330 --> 00:04:12,000 Kad VIP osobe dođu, neće biti tragova. 27 00:04:13,920 --> 00:04:17,220 Da. Igra će početi na vrijeme, po rasporedu. 28 00:04:36,609 --> 00:04:38,109 Lice ti užasno izgleda. 29 00:04:38,987 --> 00:04:41,697 Zašto? Izgubio si svoju vezu? 30 00:04:45,243 --> 00:04:47,083 Prokleta vještica. 31 00:04:48,079 --> 00:04:52,249 Dobro došli u četvrtu igru. 32 00:04:52,333 --> 00:04:56,053 Igra će se igrati u parovima. 33 00:04:56,129 --> 00:04:59,509 Pronađite nekoga s kime želite igrati. 34 00:04:59,590 --> 00:05:04,470 Kada dvije osobe pristanu biti ekipa i rukuju se, postaju partneri. 35 00:05:04,554 --> 00:05:06,564 Ponovit ću. 36 00:05:07,181 --> 00:05:11,021 Igra će se igrati u parovima. 37 00:05:11,102 --> 00:05:14,402 Pronađite nekoga s kime želite igrati. 38 00:05:14,981 --> 00:05:19,441 Kad dvije osobe pristanu biti ekipa i rukuju se, postaju partneri. 39 00:05:19,527 --> 00:05:23,947 Formirajte parove u roku od deset minuta. 40 00:06:00,151 --> 00:06:01,151 Hej, dragi. 41 00:06:02,111 --> 00:06:03,651 Igraj sa mnom. 42 00:06:04,781 --> 00:06:06,531 Bolja sam nego što misliš. 43 00:06:06,616 --> 00:06:08,406 I snažnija od većine muškaraca. 44 00:06:09,952 --> 00:06:13,792 Pet sam puta osuđena zbog prevare. 45 00:06:13,873 --> 00:06:17,133 Nikad nisam učila, ali jako sam pametna. 46 00:06:21,464 --> 00:06:23,264 Ako budeš igrao sa mnom, 47 00:06:23,341 --> 00:06:25,511 učinit ću sve što tražiš. 48 00:06:27,637 --> 00:06:30,847 Iznenadit ćeš se što sve mogu napraviti za tebe. 49 00:06:32,183 --> 00:06:33,233 Molim te? 50 00:06:38,523 --> 00:06:41,823 Oklijevate iako svi želite igrati sa mnom, zar ne? 51 00:06:42,401 --> 00:06:43,611 Što? Ne možete odlučiti? 52 00:06:43,694 --> 00:06:45,494 Da ja odlučim u vaše ime? 53 00:06:45,571 --> 00:06:46,821 Ne sramoti se. 54 00:06:47,448 --> 00:06:49,278 Tako nitko neće igrati s tobom. 55 00:06:51,119 --> 00:06:52,409 Budite iskreni. 56 00:06:54,539 --> 00:06:56,619 Ne želite ženu ili starca za partnera. 57 00:06:56,707 --> 00:06:58,667 Naravno da ne. Radi se o našim životima. 58 00:06:59,460 --> 00:07:01,250 Skoro smo poginuli na potezanju konopa. 59 00:07:01,337 --> 00:07:02,297 U pravu ste. 60 00:07:03,047 --> 00:07:06,967 Bog je s razlogom Evu stvorio iz Adamovog rebra. 61 00:07:08,010 --> 00:07:10,430 Muškarci i žene 62 00:07:11,806 --> 00:07:13,346 igraju različite uloge. 63 00:07:13,432 --> 00:07:15,062 Glupani. 64 00:07:15,143 --> 00:07:17,353 Ovo nije rajski vrt. 65 00:07:19,230 --> 00:07:20,610 Hej, kamo ideš? 66 00:07:25,736 --> 00:07:27,986 Zašto? Želiš igrati sa mnom? 67 00:07:40,626 --> 00:07:41,996 Budale. 68 00:07:43,379 --> 00:07:47,759 Griješite ako ne igrate sa mnom. 69 00:07:52,763 --> 00:07:55,483 -Sang-woo, igraj… -Ali, igraj sa mnom. 70 00:07:56,893 --> 00:08:00,613 Za većinu igara treba biti snažan ili pametan. 71 00:08:01,439 --> 00:08:03,019 Ako se udružimo, 72 00:08:03,858 --> 00:08:05,818 možemo pobijediti većinu ekipa. 73 00:08:12,658 --> 00:08:14,868 Ne brini se za mene. 74 00:08:14,952 --> 00:08:16,452 U redu je. Zaista. 75 00:08:16,537 --> 00:08:18,287 Bit ćete odlična ekipa. 76 00:08:18,873 --> 00:08:20,503 Naći ću nekoga drugoga. 77 00:08:31,302 --> 00:08:32,302 Učinimo ovo. 78 00:08:52,031 --> 00:08:52,871 Pa… 79 00:08:53,908 --> 00:08:55,078 Gospodine. 80 00:08:56,577 --> 00:08:57,617 Žao mi je, ali… 81 00:08:59,121 --> 00:09:00,831 Moraš ovo odjenuti. 82 00:09:04,252 --> 00:09:06,172 Ljudi će te podcjenjivati 83 00:09:07,463 --> 00:09:11,343 ako ne budeš imao jaknu. 84 00:09:33,948 --> 00:09:34,778 Učinimo ovo. 85 00:09:34,865 --> 00:09:36,155 Vama na usluzi, šefe. 86 00:09:42,456 --> 00:09:43,286 Hej. 87 00:09:46,043 --> 00:09:47,253 Udruži se sa mnom. 88 00:09:50,506 --> 00:09:51,836 Zašto bih? 89 00:09:52,550 --> 00:09:55,300 Preklinjat ćeš starce da igraju s tobom? 90 00:09:55,386 --> 00:09:56,676 Kakva sramota. 91 00:09:56,762 --> 00:09:59,642 Ne zanima me je li sramota. Moram pobijediti. 92 00:09:59,724 --> 00:10:00,894 Onda se udruži sa mnom. 93 00:10:00,975 --> 00:10:02,685 Pobrinut ću se da pobijediš. 94 00:10:02,768 --> 00:10:03,808 Kako? 95 00:10:03,894 --> 00:10:05,314 Što god bude potrebno. 96 00:10:07,857 --> 00:10:09,477 Zašto želiš igrati sa mnom? 97 00:10:09,567 --> 00:10:11,487 Zašto si me pitala da vam se pridružim? 98 00:10:13,613 --> 00:10:16,573 Samo si ti izgledala kao da ćeš pristati. 99 00:10:18,242 --> 00:10:19,492 Ja se sad tako osjećam. 100 00:10:29,795 --> 00:10:32,625 Nećete naći nikoga boljeg od mene među ovima koji su ostali. 101 00:10:32,715 --> 00:10:34,755 Vani sam profesor matematike 102 00:10:34,842 --> 00:10:37,012 i ujutro igram nogomet, u dobroj sam formi. 103 00:10:38,929 --> 00:10:42,219 Mnogi su htjeli igrati sa mnom, ali odbio sam ih za vas. 104 00:10:42,308 --> 00:10:44,138 Mislim da bismo bili sjajna ekipa. 105 00:10:46,812 --> 00:10:47,902 Ali… 106 00:10:48,522 --> 00:10:50,782 ne znamo što ćemo igrati. 107 00:10:50,858 --> 00:10:53,278 Ne razgledavajte i igrajte sa mnom. 108 00:10:53,986 --> 00:10:58,276 Ovako nećete naći partnera i ostat ćete sami. 109 00:10:58,366 --> 00:10:59,236 Znate, 110 00:10:59,325 --> 00:11:02,865 ubili su varalicu, ostalo nas je 39. 111 00:11:02,953 --> 00:11:06,173 Kad se svi upare, jedan će ostati sam. 112 00:11:07,500 --> 00:11:08,920 Što će se onda dogoditi? 113 00:11:09,001 --> 00:11:10,131 Što mislite? 114 00:11:10,211 --> 00:11:12,091 Eliminirat će ga, očito. 115 00:11:13,047 --> 00:11:14,667 Sigurno će biti starac. 116 00:11:23,682 --> 00:11:25,232 Ne odugovlačite 117 00:11:26,227 --> 00:11:27,437 i budite moj partner. 118 00:11:43,577 --> 00:11:44,537 Gospodine. 119 00:11:45,830 --> 00:11:47,290 Želite li igrati sa mnom? 120 00:11:49,375 --> 00:11:52,125 Vrijeme za pronalazak partnera je isteklo. 121 00:11:52,211 --> 00:11:54,551 -Svi griješite. -Igrači, idite 122 00:11:54,630 --> 00:11:58,340 -u igraonicu sa svojim partnerom. -Mislite da možete pobijediti bez mene? 123 00:11:59,427 --> 00:12:01,507 Ja sam Han Mi-nyeo! 124 00:12:01,595 --> 00:12:06,515 Pokorila sam cijeli Seul! 125 00:12:06,600 --> 00:12:07,690 Kvragu. 126 00:12:10,729 --> 00:12:13,069 Što ako budemo igrali Gonggi ili gumi-gumi? 127 00:12:13,149 --> 00:12:14,319 Ja sam stručnjakinja. 128 00:12:14,400 --> 00:12:18,530 Dragi, igraj sa mnom. Dečki nisu dobri u tome. 129 00:12:18,612 --> 00:12:19,862 Dragi! 130 00:12:21,532 --> 00:12:23,412 Hej, ti možeš biti moja partnerica. 131 00:12:23,492 --> 00:12:25,952 Neka se svi s kitom izgube. 132 00:12:26,036 --> 00:12:27,616 -Što vam je? -Cure se drže zajedno! 133 00:12:27,705 --> 00:12:29,415 -Bože! -Dobra sam i sa ženama! 134 00:12:29,498 --> 00:12:31,328 Bit ću jako dobra! 135 00:12:31,417 --> 00:12:32,457 Dosta! 136 00:12:35,296 --> 00:12:37,336 -Hej, ne vjeruj budali. -U redu. 137 00:12:37,423 --> 00:12:40,633 Pokvarenjak je. Napustit će te. 138 00:12:40,718 --> 00:12:43,138 Surađivao je s mrtvim doktorom. 139 00:12:43,220 --> 00:12:45,060 -U redu. -Jesi li znao? 140 00:12:45,139 --> 00:12:49,019 Htio je spasiti sebe, zato je to tajio. 141 00:12:49,101 --> 00:12:50,691 Reci da sam u krivu! 142 00:12:50,769 --> 00:12:52,189 Radio je i s njima! 143 00:12:52,271 --> 00:12:53,611 -Hej. -Zaslužuje umrijeti! 144 00:12:53,689 --> 00:12:55,019 Miči se! 145 00:13:18,047 --> 00:13:19,467 Gdje su svi? 146 00:13:20,716 --> 00:13:22,126 Kamo su otišli? 147 00:13:22,801 --> 00:13:24,681 Još nemam partnera. 148 00:13:24,762 --> 00:13:26,352 Gdje je moj partner? 149 00:13:26,972 --> 00:13:28,432 Tko mi je uzeo partnera? 150 00:13:28,516 --> 00:13:31,306 Gdje je moj partner, budale? 151 00:13:31,393 --> 00:13:33,483 Gdje je moj partner? 152 00:13:34,563 --> 00:13:37,363 Dovedite mi partnera! Budale! Moj partner! 153 00:13:40,444 --> 00:13:42,074 Naporna kuja. 154 00:13:43,113 --> 00:13:45,493 Drago mi je što je više ne moram vidjeti. 155 00:13:46,659 --> 00:13:47,619 Usput, 156 00:13:48,327 --> 00:13:50,117 što je ono rekla? 157 00:13:50,913 --> 00:13:52,293 O vama i onom doktoru… 158 00:13:52,831 --> 00:13:54,251 Zaboravi. 159 00:13:55,167 --> 00:13:58,417 Kuja je bila očajna i rekla je sve što joj je palo na pamet. 160 00:13:58,504 --> 00:14:04,224 Igrači, pratite osoblje do vaših pozicija. 161 00:14:19,608 --> 00:14:21,818 Ali, ne budi nervozan. 162 00:14:21,902 --> 00:14:23,862 Pobijedit ćemo ako budemo surađivali. 163 00:14:24,947 --> 00:14:28,527 Sad kad igram s vama, mislim da možemo pobijediti. 164 00:14:29,410 --> 00:14:31,160 Da, pobijedit ćemo i otići odavde. 165 00:14:31,745 --> 00:14:34,915 Uzet ćemo novac i vratiti se obiteljima. 166 00:14:35,583 --> 00:14:36,883 U redu, Sang-woo. 167 00:14:40,087 --> 00:14:42,627 Nekoć sam živio 168 00:14:43,549 --> 00:14:46,509 u ovakvom susjedstvu. 169 00:14:47,094 --> 00:14:48,104 I ja. 170 00:14:48,178 --> 00:14:51,348 Kao dijete sam živio u sličnoj ulici. 171 00:14:56,228 --> 00:14:59,688 Neka svatko uzme jednu vrećicu. 172 00:15:05,321 --> 00:15:09,071 U svakoj je deset pikula. 173 00:15:09,158 --> 00:15:10,868 Provjerite koliko ih ima. 174 00:15:14,830 --> 00:15:17,920 Mislim da igramo pikulanje. 175 00:15:19,209 --> 00:15:20,749 Već ste to igrali, zar ne? 176 00:15:21,712 --> 00:15:23,382 Naravno da jesam. 177 00:15:24,089 --> 00:15:26,549 Često sam se pikulao 178 00:15:26,634 --> 00:15:29,014 u djetinjstvu. 179 00:15:30,137 --> 00:15:32,217 Išlo mi je. 180 00:15:33,557 --> 00:15:34,887 Ni ja nisam loš. 181 00:15:35,517 --> 00:15:36,687 Kakvo olakšanje. 182 00:15:36,769 --> 00:15:39,099 -Brinuo sam se da će biti potrebna snaga. -Dobro. 183 00:15:39,647 --> 00:15:42,107 U tom slučaju moramo se dogovoriti 184 00:15:43,067 --> 00:15:45,187 i postati gganbu. 185 00:15:45,778 --> 00:15:47,148 Gganbu? 186 00:15:47,237 --> 00:15:50,987 Mislio sam da si se pikulao. Kako ne znaš što je gganbu? 187 00:15:51,075 --> 00:15:54,325 To je prijatelj iz susjedstva 188 00:15:54,411 --> 00:15:58,081 s kojime dijeliš pikule i ddakji. 189 00:15:58,165 --> 00:16:00,455 Da, taj gganbu. Sjetio sam se. 190 00:16:00,542 --> 00:16:02,132 I ja sam ga imao u gradu. 191 00:16:02,211 --> 00:16:06,511 -Bio mi je najbolji prijatelj. -Da, taj gganbu. 192 00:16:10,427 --> 00:16:13,387 Ovako smo se dogovarali? 193 00:16:14,682 --> 00:16:16,312 U pravu ste. Ovako. 194 00:16:18,227 --> 00:16:20,807 -Gospodine. Ne, gganbu. -Da? 195 00:16:20,896 --> 00:16:23,186 Pokupit ćemo sve pikule u susjedstvu. 196 00:16:27,945 --> 00:16:31,815 U ovoj igri koristit ćete svojih deset pikula 197 00:16:31,907 --> 00:16:35,237 i natjecat ćete se protiv svojeg partnera. 198 00:16:35,327 --> 00:16:39,707 Igrač koji uzme svih deset pikula svojem partneru pobjeđuje. 199 00:16:40,541 --> 00:16:42,581 Ponovit ću. 200 00:16:43,377 --> 00:16:45,627 Koristit ćete svojih deset pikula 201 00:16:45,713 --> 00:16:48,013 i natjecat ćete se protiv svojeg partnera. 202 00:16:48,090 --> 00:16:52,590 Igrač koji uzme svih deset pikula svojem partneru pobjeđuje. 203 00:16:52,678 --> 00:16:53,548 Dragi. 204 00:16:56,348 --> 00:16:57,428 Kvragu. 205 00:17:05,524 --> 00:17:06,444 Sang-woo. 206 00:17:11,780 --> 00:17:13,320 Kako lijepo. 207 00:17:14,366 --> 00:17:15,406 Gospodine? 208 00:17:18,537 --> 00:17:21,287 Imate 30 minuta. 209 00:17:21,373 --> 00:17:23,213 Neka igra počne. 210 00:17:24,293 --> 00:17:25,293 Gospodine. 211 00:17:50,611 --> 00:17:51,821 Učinimo to. 212 00:17:52,404 --> 00:17:55,074 Jedan od nas će umrijeti. 213 00:17:55,157 --> 00:17:58,487 Želiš li samo stajati i umrijeti zajedno? 214 00:18:00,120 --> 00:18:02,790 Ili želiš umrijeti u moje ime? 215 00:18:06,585 --> 00:18:08,045 Nikad nisi ovo igrao? 216 00:18:13,509 --> 00:18:16,509 Ovo je najveća tragedija od Korejskog rata. 217 00:18:17,763 --> 00:18:18,603 Zar ne? 218 00:18:20,057 --> 00:18:21,887 Što ćemo igrati? 219 00:18:21,975 --> 00:18:23,515 Tako si hladna. 220 00:18:24,019 --> 00:18:25,479 Hladna kao led. 221 00:18:27,815 --> 00:18:30,685 Jesi li zaista špijunka sa sjevera? 222 00:18:30,776 --> 00:18:32,526 Ne pričaj gluposti. 223 00:18:34,196 --> 00:18:35,736 Reci mi što ćemo igrati. 224 00:18:39,368 --> 00:18:40,738 Ni ja nemam pojma. 225 00:18:42,454 --> 00:18:44,714 Ovo su starci igrali kao djeca. 226 00:18:46,750 --> 00:18:49,040 Rekli su da su sami izmišljali pravila. 227 00:18:50,462 --> 00:18:52,172 Razmislit ću. 228 00:18:55,300 --> 00:18:57,590 Definitivno je bila 229 00:18:57,678 --> 00:19:00,348 u blizini. 230 00:19:02,432 --> 00:19:06,062 Gospodine, moramo igrati igru. 231 00:19:06,145 --> 00:19:08,055 Čudno. 232 00:19:08,647 --> 00:19:12,777 To je ova ulica. 233 00:19:12,860 --> 00:19:15,900 Gdje je moja kuća? 234 00:19:15,988 --> 00:19:17,318 Gospodine. 235 00:19:21,660 --> 00:19:26,460 Moraš pogoditi držim li parni ili neparni 236 00:19:26,540 --> 00:19:27,880 broj pikula. 237 00:19:28,458 --> 00:19:29,708 Parni ili neparni? 238 00:19:31,170 --> 00:19:32,210 Što je to? 239 00:19:34,798 --> 00:19:37,588 Neparni brojevi su jedan, tri i pet. 240 00:19:39,219 --> 00:19:41,929 Parni su dva, četiri i šest. 241 00:19:43,348 --> 00:19:44,308 Razumiješ li? 242 00:19:47,060 --> 00:19:51,480 Dobro razmisli i uloži svoje pikule. 243 00:19:53,817 --> 00:19:54,777 Neparni. 244 00:20:04,828 --> 00:20:05,788 Koliko si uložio? 245 00:20:13,462 --> 00:20:15,262 Kvragu. 246 00:20:15,339 --> 00:20:17,169 Trebao sam uložiti još jednu. 247 00:20:21,094 --> 00:20:22,894 Ne smij se, šupku. 248 00:20:23,722 --> 00:20:27,102 Kvragu, zašto me psuješ? 249 00:20:27,726 --> 00:20:31,056 Zaista misliš da sam tvoj sluga jer te zovem „šefe“? 250 00:20:31,146 --> 00:20:32,686 Želiš li umrijeti, šupku? 251 00:20:32,773 --> 00:20:35,613 Ubit ćeš me? Kako ćeš to učiniti? 252 00:20:36,318 --> 00:20:40,408 Ne smiješ biti nasilan, idiote glupi. 253 00:20:45,744 --> 00:20:48,714 Gospodine, zaista moramo igrati. 254 00:20:49,665 --> 00:20:50,575 Što? 255 00:20:51,458 --> 00:20:53,498 Pikulanje! 256 00:20:54,711 --> 00:20:55,671 Pikulanje? 257 00:20:55,754 --> 00:20:58,804 Vidite? Svi igraju. 258 00:21:01,551 --> 00:21:03,141 Moramo i mi. 259 00:21:03,929 --> 00:21:04,929 Ne. 260 00:21:06,056 --> 00:21:08,846 Misliš da sam dijete? 261 00:21:10,978 --> 00:21:12,518 Stanite. Gospodine! 262 00:21:15,732 --> 00:21:16,942 Hajmo… 263 00:21:18,110 --> 00:21:19,900 završiti igru u jednoj rundi. 264 00:21:23,532 --> 00:21:26,162 Uložimo sve i odigrajmo jednu rundu. 265 00:21:29,579 --> 00:21:32,709 Želiš li ono raditi do isteka vremena? 266 00:21:36,169 --> 00:21:37,919 To! Bravo. 267 00:21:38,005 --> 00:21:38,875 Kvragu. 268 00:21:38,964 --> 00:21:41,304 Dva, tri, četiri. 269 00:21:41,383 --> 00:21:42,343 Ja sam na redu. 270 00:21:42,426 --> 00:21:45,096 Dobro. Što ćemo igrati? 271 00:21:45,178 --> 00:21:46,928 Zašto ti se žuri? 272 00:21:47,848 --> 00:21:49,598 Želiš me ubiti? 273 00:21:54,771 --> 00:21:56,191 Igramo samo jednu rundu. 274 00:21:57,899 --> 00:21:59,189 Imamo još vremena. 275 00:22:00,444 --> 00:22:01,864 Učinimo to u zadnji čas. 276 00:22:02,529 --> 00:22:04,359 Što ćemo raditi do tada? 277 00:22:05,532 --> 00:22:06,412 Razgovarati. 278 00:22:06,908 --> 00:22:08,448 O čemu? 279 00:22:10,037 --> 00:22:12,407 O onome što nismo mogle reći drugima. 280 00:22:15,250 --> 00:22:17,340 Jedna će ionako umrijeti. 281 00:22:19,046 --> 00:22:21,296 Što god rekle jedna drugoj, 282 00:22:21,381 --> 00:22:23,881 ne moramo se sramiti. 283 00:22:24,551 --> 00:22:25,551 Zar ne? 284 00:22:28,013 --> 00:22:29,223 Parni. 285 00:22:39,858 --> 00:22:41,438 Koliko si uložio? 286 00:22:44,654 --> 00:22:45,664 Dvije. 287 00:23:04,132 --> 00:23:05,092 Ti si na redu. 288 00:23:07,761 --> 00:23:09,261 Ne želim ovo raditi s tobom. 289 00:23:09,930 --> 00:23:10,760 Gospodine. 290 00:23:11,681 --> 00:23:13,061 Želim igrati s nekim drugim. 291 00:23:13,141 --> 00:23:15,441 Ne govori gluposti i uzmi pikule. 292 00:23:16,061 --> 00:23:18,151 Čovjek je senilan. 293 00:23:18,230 --> 00:23:20,150 Nije sav svoj. 294 00:23:20,232 --> 00:23:22,322 Nije li to kao da je odustao? 295 00:23:22,400 --> 00:23:24,150 Jer ne može igrati igru. Ne? 296 00:23:25,654 --> 00:23:26,914 Kvragu. 297 00:23:30,492 --> 00:23:32,872 Odigrajmo jednu rundu. Ovo je… 298 00:23:32,953 --> 00:23:34,663 jako zabavno. 299 00:23:34,746 --> 00:23:37,286 Želim ići kući. 300 00:23:38,500 --> 00:23:43,630 Moja kuća je u ovoj ulici. 301 00:23:44,714 --> 00:23:46,724 Kvragu! 302 00:23:46,800 --> 00:23:49,970 Saberite se! 303 00:23:50,053 --> 00:23:53,393 Ako ovako nastavimo, obojica ćemo umrijeti! 304 00:23:53,473 --> 00:23:56,893 Vama je svejedno jer imate tumor na mozgu, 305 00:23:56,977 --> 00:23:59,227 ali ja se moram izvući živ. 306 00:23:59,312 --> 00:24:02,362 Moram preživjeti i otići odavde! 307 00:24:02,983 --> 00:24:04,783 Ne viči na mene. 308 00:24:06,153 --> 00:24:08,743 Igrat ću igru. 309 00:24:14,619 --> 00:24:19,329 I 12, 13, 14, 15. To! 310 00:24:21,710 --> 00:24:23,380 Sranje, promijeni igru. 311 00:24:24,045 --> 00:24:26,375 Zašto? Ide mi. 312 00:24:27,757 --> 00:24:30,047 Dosad smo igrali po tvome, 313 00:24:31,344 --> 00:24:32,934 sad ćemo igrati ono što ja želim. 314 00:24:34,639 --> 00:24:35,889 Ne želim. 315 00:24:38,977 --> 00:24:40,227 Kvragu. 316 00:24:41,855 --> 00:24:43,685 Promijenimo igru. To je pošteno. 317 00:24:43,773 --> 00:24:47,073 Rekli ste da su svi jednaki, zar ne? 318 00:24:48,945 --> 00:24:49,985 Zahtjev je prihvaćen. 319 00:24:57,662 --> 00:24:59,212 Što želiš igrati? 320 00:25:01,583 --> 00:25:02,423 Parni. 321 00:25:08,715 --> 00:25:10,505 Što radiš? Ispruži dlan. 322 00:25:40,872 --> 00:25:42,082 Gade. 323 00:25:45,293 --> 00:25:46,803 Varaš, zar ne? 324 00:25:46,878 --> 00:25:49,708 Sang-woo, što to govoriš? 325 00:25:49,798 --> 00:25:51,298 Kako stalno pobjeđuješ? 326 00:25:51,800 --> 00:25:54,090 Šanse su 50:50. 327 00:25:54,177 --> 00:25:57,427 Ovo nema nikakvog smisla! 328 00:25:57,514 --> 00:25:59,774 Ne, ništa nisam napravio. 329 00:26:00,475 --> 00:26:03,395 Budalo. Glumio si da ništa ne znaš! 330 00:26:03,478 --> 00:26:05,358 Rekao si da nikad nisi ovo igrao! 331 00:26:05,438 --> 00:26:07,818 Što si napravio? Reci mi! 332 00:26:15,949 --> 00:26:17,909 Zašto si došla sa sjevera? 333 00:26:18,660 --> 00:26:20,330 Mislila sam da će ovdje biti bolje. 334 00:26:24,708 --> 00:26:25,628 I? 335 00:26:26,876 --> 00:26:28,126 Je li bolje? 336 00:26:34,301 --> 00:26:36,971 A tvoja obitelj? Jesu li ovdje s tobom? 337 00:26:40,390 --> 00:26:41,810 Samo mlađi brat. 338 00:26:42,517 --> 00:26:44,017 A roditelji? 339 00:26:48,732 --> 00:26:51,992 Tata je upucan prelazeći rijeku, otplovio je. 340 00:26:52,068 --> 00:26:53,358 Mama… 341 00:26:55,405 --> 00:26:58,735 Ulovilo ju je osiguranje u Kini i vratili su je. 342 00:27:02,454 --> 00:27:04,044 Gdje ti je brat? 343 00:27:08,335 --> 00:27:09,535 U domu za djecu. 344 00:27:13,882 --> 00:27:15,012 Parni. 345 00:27:24,476 --> 00:27:27,896 Neparni. Parni. Neparni. Parni. 346 00:27:28,688 --> 00:27:30,018 Jesam li pobijedio? 347 00:27:32,108 --> 00:27:33,278 Koliko ste uložili? 348 00:27:39,991 --> 00:27:40,831 Kvragu. 349 00:27:49,918 --> 00:27:54,838 Bacat ćemo pikule dok je jedan ne baci u rupu. 350 00:27:55,882 --> 00:27:56,722 Ako uspijem? 351 00:27:56,800 --> 00:27:59,800 Onda ćeš uzeti sve pikule na tlu. 352 00:28:02,722 --> 00:28:05,432 Želiš priliku da promijeniš situaciju. 353 00:28:06,017 --> 00:28:07,937 Što je? Bojiš se? 354 00:28:08,019 --> 00:28:10,609 Ne bojim se. 355 00:28:12,482 --> 00:28:15,782 Dobar sam u stavljanju stvari u rupe. 356 00:28:16,361 --> 00:28:17,821 Sviđa li ti se to? 357 00:28:23,118 --> 00:28:26,998 Ako odeš s novcem, što ćeš napraviti? 358 00:28:28,206 --> 00:28:32,706 Kupit ću kuću za sebe i brata, mamu ću odvesti sa sjevera. 359 00:28:33,503 --> 00:28:37,383 Hej, s 40 milijardi vona možeš puno više od toga. 360 00:28:38,091 --> 00:28:39,431 Još nešto? 361 00:28:40,093 --> 00:28:41,643 Želiš li nekamo ići? 362 00:28:44,264 --> 00:28:45,474 Na otok Jeju. 363 00:28:45,557 --> 00:28:46,807 Otok Jeju? 364 00:28:49,477 --> 00:28:50,767 Bio je na televiziji. 365 00:28:51,354 --> 00:28:53,234 Izgledao je egzotično. 366 00:28:54,691 --> 00:28:55,691 Hej, 367 00:28:55,775 --> 00:28:58,185 treba imati velike snove. 368 00:28:58,278 --> 00:29:02,118 Trebala bi ići na Havaje. Ne, na Maldive. 369 00:29:02,198 --> 00:29:04,158 I piti mojito. 370 00:29:05,994 --> 00:29:07,124 Mojito? 371 00:29:07,203 --> 00:29:08,833 Zar nisi gledala taj film? 372 00:29:08,913 --> 00:29:10,373 Onaj s Lee Byung-hunom. 373 00:29:11,499 --> 00:29:13,499 „Idite na mojito i popijte čašu Maldiva.“ 374 00:29:14,377 --> 00:29:15,497 Ne znaš? 375 00:29:17,338 --> 00:29:19,508 To nije dobro. 376 00:29:19,591 --> 00:29:20,721 Kad odemo odavde 377 00:29:20,800 --> 00:29:24,100 naučit ću te kako se na jugu troši novac. 378 00:29:33,813 --> 00:29:35,523 Ne možemo otići zajedno. 379 00:29:48,828 --> 00:29:50,158 Žao mi je, Ali. 380 00:29:51,790 --> 00:29:53,170 Krivo sam te procijenio. 381 00:29:54,125 --> 00:29:56,125 Ali ne mogu ovako umrijeti. 382 00:29:57,337 --> 00:29:58,797 Ako umrem ovdje, 383 00:30:00,715 --> 00:30:02,625 i moja obitelj će umrijeti. 384 00:30:02,717 --> 00:30:05,637 Žao mi je, Sang-woo. 385 00:30:07,096 --> 00:30:08,176 Žao mi je, 386 00:30:08,765 --> 00:30:10,925 ali i ja imam obitelj. 387 00:30:11,518 --> 00:30:12,848 Hej, Ali. 388 00:30:12,936 --> 00:30:16,896 Ako mi pomogneš, obojica možemo preživjeti. 389 00:30:18,024 --> 00:30:20,114 Stigao si ovako daleko zahvaljujući meni. 390 00:30:21,486 --> 00:30:23,656 Platio sam ti kartu za autobus, 391 00:30:23,738 --> 00:30:25,908 zbog mojeg si plana preživio potezanje konopa, 392 00:30:25,990 --> 00:30:28,120 zajedno smo stražarili, 393 00:30:28,201 --> 00:30:31,701 a prije igre obećali smo da odlazimo zajedno. Zar ne? 394 00:30:33,373 --> 00:30:35,213 Molim te. 395 00:30:35,291 --> 00:30:38,291 Vjeruj mi i pomozi mi. 396 00:30:39,170 --> 00:30:40,050 Molim te. 397 00:30:42,799 --> 00:30:44,299 Što planiraš? 398 00:30:45,134 --> 00:30:46,974 Možda je 399 00:30:47,053 --> 00:30:47,893 neparni? 400 00:30:50,056 --> 00:30:53,136 Možda je parni. 401 00:30:55,436 --> 00:30:57,646 -Sigurno je parni. -Recite već jednom. 402 00:30:58,773 --> 00:30:59,903 Neparni. 403 00:31:12,287 --> 00:31:15,417 Opet sam pobijedio. 404 00:31:16,207 --> 00:31:17,457 Koliko ste uložili? 405 00:31:24,883 --> 00:31:26,053 Kvragu. 406 00:31:43,192 --> 00:31:44,572 Imam jednu. 407 00:31:44,652 --> 00:31:46,242 Imam još jednu. 408 00:32:20,772 --> 00:32:22,072 Kvragu. 409 00:32:22,815 --> 00:32:24,185 Mislim 410 00:32:24,275 --> 00:32:27,355 da neki parovi neće imati pobjednika na vrijeme. 411 00:32:28,446 --> 00:32:29,316 Zašto ne? 412 00:32:29,906 --> 00:32:31,446 Sjećaš li se pravila? 413 00:32:31,532 --> 00:32:35,162 Osoba koja uzme pikule svojeg partnera za 30 minuta ide dalje. 414 00:32:36,496 --> 00:32:38,076 Razmisli. 415 00:32:38,164 --> 00:32:40,834 Neće sve ekipe imati jednog pobjednika. 416 00:32:40,917 --> 00:32:42,667 Pobjeđuju i gube. 417 00:32:42,752 --> 00:32:45,252 Sigurno će biti parova bez pobjednika. 418 00:32:45,338 --> 00:32:48,218 Što će napraviti? Eliminirati sve ekipe? 419 00:32:48,299 --> 00:32:50,679 To nema smisla. Moraju odabrati pobjednika. Zar ne? 420 00:32:51,970 --> 00:32:52,800 Da. 421 00:32:53,638 --> 00:32:57,058 Kad se to dogodi, dozvolit će nam da igramo kao ekipa. 422 00:32:58,184 --> 00:33:00,404 Ekipa će skupiti svoje pikule 423 00:33:00,478 --> 00:33:02,478 i igrati protiv drugih ekipa s 20 pikula. 424 00:33:04,899 --> 00:33:06,479 Možemo igrati kao ekipa 425 00:33:07,610 --> 00:33:09,860 kao što smo i planirali. 426 00:33:11,739 --> 00:33:13,489 Možemo zajedno otići odavde. 427 00:33:20,331 --> 00:33:22,711 Igrač 414, eliminiran. 428 00:33:24,711 --> 00:33:25,961 Želiš li to 429 00:33:27,213 --> 00:33:28,673 napraviti meni? 430 00:33:32,343 --> 00:33:33,803 Igrač 2, eliminiran. 431 00:33:33,886 --> 00:33:36,756 Jesi li ikada vidjela mrtvaca prije nego što si došla ovamo? 432 00:33:38,725 --> 00:33:41,435 Kad sam bila dijete u mojem gradu pojavila se kuga. 433 00:33:44,188 --> 00:33:47,068 Ljudi su umirali svaki dan. 434 00:33:49,068 --> 00:33:52,158 Vojnici su tijela bacali na hrpu i palili ih. 435 00:33:53,322 --> 00:33:56,622 Tad su moja baka, djed i stariji brat 436 00:33:57,785 --> 00:33:59,445 spaljeni. 437 00:34:00,038 --> 00:34:03,578 Moram reći da su tvoje priče premračne. 438 00:34:05,543 --> 00:34:06,383 A ti? 439 00:34:07,420 --> 00:34:08,460 Što je s tobom? 440 00:34:13,301 --> 00:34:15,301 Igrač 130, eliminiran. 441 00:34:16,345 --> 00:34:17,675 Prvi mrtvac 442 00:34:18,639 --> 00:34:19,559 bila je moja mama. 443 00:34:20,850 --> 00:34:22,980 Kad sam se vratila iz škole 444 00:34:24,187 --> 00:34:26,477 našla sam je mrtvu na podu. 445 00:34:28,649 --> 00:34:29,819 Do nje je stajao 446 00:34:31,360 --> 00:34:33,780 moj takozvani tata s nožem u ruci. 447 00:34:35,823 --> 00:34:37,583 Sljedeći mrtvac bio je… 448 00:34:40,453 --> 00:34:41,703 moj tata. 449 00:34:44,040 --> 00:34:47,040 A do njega s nožem u ruci, 450 00:34:47,126 --> 00:34:48,126 ja. 451 00:34:50,671 --> 00:34:52,721 Bio je pastor. 452 00:34:56,260 --> 00:34:57,930 Dok je tukao mamu 453 00:34:59,722 --> 00:35:03,182 i maltretirao mene uvijek se molio 454 00:35:04,811 --> 00:35:06,521 da naši grijesi budu oprošteni. 455 00:35:07,772 --> 00:35:10,322 Ali nije se molio onoga dana kad je ubio mamu. 456 00:35:13,694 --> 00:35:15,784 Možda je znao da mu neće biti oprošteno. 457 00:35:28,126 --> 00:35:30,206 Igrač 40, eliminiran. 458 00:35:37,885 --> 00:35:39,385 Parni. 459 00:35:41,097 --> 00:35:42,347 Ne, stanite. 460 00:35:43,182 --> 00:35:44,022 Samo trenutak. 461 00:35:45,059 --> 00:35:46,389 Stanite. 462 00:35:48,396 --> 00:35:49,356 Neparni. 463 00:35:50,731 --> 00:35:51,861 Neparni. 464 00:36:06,164 --> 00:36:08,254 Što si rekao? 465 00:36:14,380 --> 00:36:15,720 Što? 466 00:36:17,717 --> 00:36:18,677 Što… 467 00:36:19,886 --> 00:36:22,176 si upravo rekao? 468 00:36:26,726 --> 00:36:27,806 Parni… 469 00:36:31,189 --> 00:36:32,359 Rekao sam „parni“. 470 00:36:37,278 --> 00:36:38,108 To znači 471 00:36:39,530 --> 00:36:40,820 da sam izgubio. 472 00:37:04,847 --> 00:37:07,677 Siguran si da obojica možemo pobijediti? 473 00:37:10,519 --> 00:37:11,439 Zaista? 474 00:37:11,520 --> 00:37:14,610 Saslušaj me i odbij me ako ti se plan ne svidi. 475 00:37:15,608 --> 00:37:17,238 Ako to učiniš, 476 00:37:18,110 --> 00:37:20,360 dat ću ti posljednju pikulu. 477 00:37:22,198 --> 00:37:24,618 Nećeš se osjećati krivo. 478 00:37:25,868 --> 00:37:26,948 Što je 479 00:37:28,079 --> 00:37:29,289 tvoj plan? 480 00:37:30,206 --> 00:37:32,456 Igrač 68, eliminiran. 481 00:37:32,541 --> 00:37:34,541 Ovisi o tome s kime ćemo se boriti. 482 00:37:34,627 --> 00:37:36,917 Moramo saznati koje će ekipe ostati. 483 00:37:37,922 --> 00:37:42,092 Nemamo puno vremena, razdvojimo se i pogledajmo kako im ide. 484 00:37:42,176 --> 00:37:44,426 Nađi parove koji su jako mladi ili stari 485 00:37:44,512 --> 00:37:47,182 među onima koji još igraju. 486 00:37:48,182 --> 00:37:49,232 Njihova dob? 487 00:37:49,308 --> 00:37:51,138 Da, to je važno. 488 00:37:52,603 --> 00:37:54,563 Saznaj jesu li mladi poput tebe 489 00:37:54,647 --> 00:37:56,937 ili stariji od 50 godina. 490 00:37:59,318 --> 00:38:02,108 Idi u ulicu preko puta. Ja idem u drugom smjeru. 491 00:38:02,196 --> 00:38:03,196 U redu, Sang-woo. 492 00:38:09,620 --> 00:38:10,620 Ali. 493 00:38:12,790 --> 00:38:13,750 Tvoja vrećica. 494 00:38:15,668 --> 00:38:17,498 Opasno je nositi je. 495 00:38:18,212 --> 00:38:21,342 Svi će poludjeti u zadnji čas. Tko zna što će se dogoditi. 496 00:38:22,383 --> 00:38:25,053 Osuđeni smo ako je izgubiš. Znaš to, zar ne? 497 00:38:26,971 --> 00:38:29,141 Čuvat ću je. 498 00:38:49,243 --> 00:38:51,753 Što ćeš ti napraviti ako odeš s novcem? 499 00:38:52,705 --> 00:38:54,245 Nisam razmišljala o tome. 500 00:38:56,709 --> 00:38:58,339 Netko me čekao 501 00:38:59,170 --> 00:39:00,920 kad sam izašla iz zatvora. 502 00:39:01,756 --> 00:39:04,716 Mislila sam da je vjerovnik koji je došao po tatin dug. 503 00:39:04,800 --> 00:39:06,550 Ali dao mi je posjetnicu. 504 00:39:07,178 --> 00:39:08,758 Onu čudnu posjetnicu. 505 00:39:10,473 --> 00:39:13,233 Došla sam jer nisam imala kamo ići. 506 00:39:15,144 --> 00:39:18,944 Nisam razmišljala o tome što ću ako izađem odavde. 507 00:39:22,485 --> 00:39:23,895 Idemo li zajedno na Jeju? 508 00:39:30,034 --> 00:39:31,084 Oprosti. 509 00:39:31,660 --> 00:39:32,790 Opet pogreška. 510 00:39:33,371 --> 00:39:36,041 Igrač 229, eliminiran. 511 00:39:40,127 --> 00:39:41,457 Kvragu. 512 00:39:45,299 --> 00:39:46,839 Sranje. 513 00:40:18,707 --> 00:40:20,707 Mislio sam da će upasti. Kvragu. 514 00:40:23,212 --> 00:40:24,842 Ništa ti nije ostalo? 515 00:40:27,633 --> 00:40:28,763 Ja imam 516 00:40:30,553 --> 00:40:32,263 još jednu. 517 00:40:38,144 --> 00:40:39,234 Deok-su. 518 00:40:40,938 --> 00:40:42,518 Bilo je zabavno dok je trajalo. 519 00:41:13,679 --> 00:41:15,929 Upala je! Moja je! Moja plava pikula! 520 00:41:16,974 --> 00:41:19,314 Bilo je zabavno dok je trajalo, šupku. 521 00:41:31,822 --> 00:41:33,122 Sranje! 522 00:41:39,246 --> 00:41:40,746 Gadovi! 523 00:41:44,710 --> 00:41:47,460 Igrač 278, eliminiran. 524 00:41:55,554 --> 00:41:56,434 Evo. 525 00:41:57,348 --> 00:41:59,888 Što misliš? Nije li ovako sigurnije? 526 00:42:02,937 --> 00:42:03,937 Da. 527 00:42:04,021 --> 00:42:07,191 Doći ćemo ovdje tri minute prije kraja. 528 00:42:07,274 --> 00:42:08,534 Onda ću ti reći plan. 529 00:42:13,072 --> 00:42:14,032 Neparni. 530 00:42:20,120 --> 00:42:22,460 Jedan, dva, tri. 531 00:42:23,791 --> 00:42:25,961 Jedan, dva, tri. 532 00:42:27,545 --> 00:42:30,375 Obojica imamo tri pikule. 533 00:42:32,049 --> 00:42:35,589 Da, ali što ste rekli? 534 00:42:37,304 --> 00:42:38,184 Što? 535 00:42:40,140 --> 00:42:44,270 Što sam rekao? 536 00:42:46,188 --> 00:42:47,938 Rekli ste da je parni. 537 00:42:48,857 --> 00:42:50,027 Jesam li 538 00:42:50,818 --> 00:42:52,028 to rekao? 539 00:42:55,656 --> 00:42:56,486 Da. 540 00:43:01,328 --> 00:43:02,408 To znači 541 00:43:03,622 --> 00:43:05,042 da sam opet izgubio. 542 00:43:14,383 --> 00:43:16,393 Igrač 43, eliminiran. 543 00:43:19,763 --> 00:43:21,353 Starija ekipa. 544 00:43:22,600 --> 00:43:24,940 Igrač 85, eliminiran. 545 00:43:25,019 --> 00:43:26,559 Baci je već jednom! 546 00:43:27,521 --> 00:43:29,321 Tri mladića. 547 00:43:29,398 --> 00:43:31,068 -Promašio sam! -Makni se. 548 00:43:31,150 --> 00:43:33,150 Dva starca. 549 00:43:42,286 --> 00:43:44,366 Igrač 276, eliminiran. 550 00:44:06,810 --> 00:44:08,100 Vi ste na redu. 551 00:44:08,187 --> 00:44:09,147 Što? 552 00:44:11,523 --> 00:44:12,363 Da. 553 00:44:13,442 --> 00:44:14,322 Evo. 554 00:44:26,830 --> 00:44:27,710 Neparni. 555 00:44:31,460 --> 00:44:34,130 Koji je današnji datum? 556 00:44:35,756 --> 00:44:38,336 24. ovoga mjeseca 557 00:44:38,425 --> 00:44:41,845 moj sin slavi rođendan. 558 00:44:43,013 --> 00:44:46,313 Želio sam mu kupiti igračku robota za rođendan. 559 00:44:46,892 --> 00:44:51,442 Ali prošle godine sam zaboravio i ništa mu nisam kupio. 560 00:44:51,522 --> 00:44:55,532 Sad mu moram nešto kupiti. 561 00:45:03,283 --> 00:45:04,413 Tako je. 562 00:45:05,869 --> 00:45:09,209 Što si rekao? 563 00:45:12,251 --> 00:45:13,421 Neparni. 564 00:45:35,941 --> 00:45:37,231 Imam 20 pikula. 565 00:45:38,235 --> 00:45:39,485 Rekli ste 566 00:45:40,070 --> 00:45:42,870 da moram uzeti pikule protivnika igrajući bilo koju igru, 567 00:45:42,948 --> 00:45:45,488 bez nasilja. 568 00:45:47,327 --> 00:45:49,407 Nisam bio nasilan. 569 00:45:51,123 --> 00:45:52,623 Koliko ih je? Dvije? 570 00:45:53,167 --> 00:45:53,997 Kvragu. 571 00:45:56,462 --> 00:46:01,262 Imate tri minute do kraja igre. Imate tri minute. 572 00:46:17,065 --> 00:46:19,565 Igrač 158, eliminiran. 573 00:46:22,696 --> 00:46:23,776 Hajde. 574 00:46:36,251 --> 00:46:38,301 Pobjeđuje ona 575 00:46:38,378 --> 00:46:40,378 koja pikulu baci najbliže zidu. 576 00:46:41,840 --> 00:46:42,970 Što kažeš? 577 00:46:49,306 --> 00:46:50,676 Sae-byeok. 578 00:46:51,558 --> 00:46:52,388 Što? 579 00:46:53,060 --> 00:46:54,060 To je moje ime. 580 00:46:55,395 --> 00:46:56,975 Kang Sae-byeok. 581 00:46:58,398 --> 00:46:59,478 Sae-byeok. 582 00:47:00,776 --> 00:47:01,646 Lijepo ime. 583 00:47:03,695 --> 00:47:04,525 A tvoje? 584 00:47:04,613 --> 00:47:05,613 Ji-yeong. 585 00:47:06,782 --> 00:47:08,032 Prezime? 586 00:47:10,869 --> 00:47:12,499 Nemam ga. 587 00:47:17,793 --> 00:47:19,293 Tko je prvi? 588 00:47:19,378 --> 00:47:20,458 Ti idi prva. 589 00:47:21,463 --> 00:47:23,263 Tvoj broj je manji od mojeg. 590 00:47:29,346 --> 00:47:33,476 Nemam više pikula. 591 00:47:38,981 --> 00:47:40,151 Što da radim? 592 00:47:41,817 --> 00:47:43,607 Želim još igrati. 593 00:47:46,113 --> 00:47:49,743 Možeš li mi 594 00:47:49,825 --> 00:47:52,615 posuditi samo jednu pikulu? 595 00:47:56,915 --> 00:47:58,035 Žao mi je. 596 00:48:00,919 --> 00:48:03,259 Igrač 70, eliminiran. 597 00:48:04,798 --> 00:48:05,968 Pogledaj. 598 00:48:07,175 --> 00:48:09,255 Imam još jednu pikulu. 599 00:48:12,639 --> 00:48:16,139 Jedna je ostala. 600 00:48:23,150 --> 00:48:25,150 Dva, četiri, šest, osam, 601 00:48:25,235 --> 00:48:28,025 dva, četiri, šest, osam. Devetnaest. 602 00:48:28,113 --> 00:48:29,363 Devetnaest. 603 00:48:30,824 --> 00:48:33,624 Ne. Gospodine, čekajte. 604 00:48:34,202 --> 00:48:35,162 Gospodine! 605 00:49:15,410 --> 00:49:16,620 Što radiš? 606 00:49:20,207 --> 00:49:21,497 Izgubila sam. 607 00:49:21,583 --> 00:49:23,713 Što to radiš? 608 00:49:25,212 --> 00:49:26,962 Pikula mi je ispala. 609 00:49:28,757 --> 00:49:30,047 Na ovo si mislila 610 00:49:31,176 --> 00:49:33,216 kad si rekla da ću pobijediti? 611 00:49:35,847 --> 00:49:38,267 Misliš da ću biti zahvalna? 612 00:49:38,350 --> 00:49:39,600 Baci je opet. 613 00:49:39,685 --> 00:49:42,185 Svejedno ne bih mogla pobijediti. 614 00:49:42,979 --> 00:49:44,479 Daj mi da izgubim sa stilom. 615 00:49:44,564 --> 00:49:48,114 Ne glumataj i baci je opet! 616 00:49:51,279 --> 00:49:52,449 Ja nemam ništa. 617 00:49:53,240 --> 00:49:54,070 Što? 618 00:49:55,450 --> 00:49:57,540 Ti imaš razlog da odeš odavde, 619 00:50:00,163 --> 00:50:01,123 ja nemam. 620 00:50:05,168 --> 00:50:07,338 Razmišljala sam o tome što ću napraviti vani 621 00:50:09,297 --> 00:50:12,087 jer si me pitala. 622 00:50:14,219 --> 00:50:17,389 Ali ne mogu se sjetiti ničega. 623 00:50:21,351 --> 00:50:23,601 Ona s dobrim razlogom zaslužuje otići. 624 00:50:24,813 --> 00:50:25,863 To je ispravno. 625 00:50:31,653 --> 00:50:34,413 Otiđi odavde živa. 626 00:50:35,115 --> 00:50:36,235 I… 627 00:50:38,243 --> 00:50:39,703 nađi mamu, 628 00:50:41,413 --> 00:50:42,793 vrati brata 629 00:50:44,666 --> 00:50:46,836 i idite na otok Jeju. 630 00:50:51,506 --> 00:50:52,506 Sang-woo. 631 00:50:53,508 --> 00:50:56,338 Sang-woo, gdje si? 632 00:50:56,428 --> 00:50:59,218 Sang-woo! 633 00:51:00,140 --> 00:51:01,680 Sve sam provjerio. 634 00:51:02,934 --> 00:51:04,144 Sang-woo! 635 00:51:06,563 --> 00:51:07,773 Sang-woo! 636 00:51:49,147 --> 00:51:51,357 Igrač 199, eliminiran. 637 00:52:00,867 --> 00:52:02,117 Kang Sae-byeok! 638 00:52:10,043 --> 00:52:11,043 Hvala 639 00:52:13,380 --> 00:52:14,920 što si igrala sa mnom. 640 00:52:19,427 --> 00:52:21,927 Igrač 240, eliminiran. 641 00:52:34,693 --> 00:52:38,033 Gospodine, odigrajmo još jednu rundu. 642 00:52:38,738 --> 00:52:40,198 Samo još jednu rundu. 643 00:52:42,617 --> 00:52:43,907 Kvragu. 644 00:52:43,994 --> 00:52:45,124 Ovo je ta kuća. 645 00:52:48,290 --> 00:52:52,250 Živio sam u ovoj kući 646 00:52:53,253 --> 00:52:56,213 sa svojom ženom i sinom. 647 00:52:57,507 --> 00:53:03,137 Imao sam i jezerce u dvorištu. 648 00:53:03,221 --> 00:53:05,721 Gospodine, imate još jednu pikulu. 649 00:53:05,807 --> 00:53:07,807 Morate igrati igru sa mnom. 650 00:53:09,102 --> 00:53:12,192 Kad bih se vratio s posla, 651 00:53:13,273 --> 00:53:17,693 sin se zabavljao s prijateljima. 652 00:53:17,777 --> 00:53:19,357 Ne bi ni primijetio da sam došao. 653 00:53:19,446 --> 00:53:21,526 Saberite se! 654 00:53:21,615 --> 00:53:23,985 Saberite se i slušajte me! 655 00:53:24,075 --> 00:53:27,695 Sakrio bih se iza stupa 656 00:53:27,787 --> 00:53:31,117 i gledao ga kako se igra. 657 00:53:31,791 --> 00:53:34,461 Zabavljali su se. 658 00:53:34,544 --> 00:53:35,844 Molim vas. 659 00:53:37,255 --> 00:53:39,085 Molim vas, saberite se. 660 00:53:42,302 --> 00:53:44,932 Preklinjem vas. 661 00:53:49,601 --> 00:53:55,361 Zašto ne bismo odigrali još jednu rundu i sve uložili? 662 00:53:58,735 --> 00:53:59,605 Što? 663 00:54:00,195 --> 00:54:02,485 Uložit ću sve što imam. 664 00:54:03,406 --> 00:54:05,696 I ti uloži sve. 665 00:54:08,244 --> 00:54:09,874 Kako to mislite? 666 00:54:10,664 --> 00:54:13,214 Uložit ćemo sve što ti imaš 667 00:54:13,291 --> 00:54:16,961 i sve što ja imam. 668 00:54:17,921 --> 00:54:20,921 To je pošteno. 669 00:54:21,508 --> 00:54:24,638 Želite da uložim sve kako bih dobio jednu pikulu? 670 00:54:26,763 --> 00:54:28,473 Kakve su to gluposti? 671 00:54:29,766 --> 00:54:31,266 To nema smisla! 672 00:54:33,103 --> 00:54:34,103 Onda… 673 00:54:35,563 --> 00:54:37,943 Varanje mene 674 00:54:39,275 --> 00:54:43,525 i oduzimanje pikula ima smisla? 675 00:55:15,145 --> 00:55:16,555 Uzmi. 676 00:55:19,441 --> 00:55:20,401 Tvoja je. 677 00:55:23,611 --> 00:55:24,951 Mi smo… 678 00:55:26,281 --> 00:55:27,741 gganbu, zar ne? 679 00:55:28,908 --> 00:55:30,488 Zar si zaboravio? 680 00:55:31,077 --> 00:55:35,037 Zakleli smo se da ćemo si biti gganbu. 681 00:55:37,042 --> 00:55:41,552 A kad si s nekime gganbu, dijelite sve. 682 00:55:50,430 --> 00:55:51,510 Hvala ti 683 00:55:54,309 --> 00:55:55,389 na svemu. 684 00:55:57,604 --> 00:55:58,864 Zahvaljujući tebi 685 00:56:00,899 --> 00:56:02,819 dobro sam se proveo 686 00:56:04,235 --> 00:56:05,065 prije odlaska. 687 00:56:11,284 --> 00:56:12,244 U redu je. 688 00:56:13,578 --> 00:56:14,578 Sve 689 00:56:15,747 --> 00:56:17,287 će biti u redu. 690 00:56:37,936 --> 00:56:41,766 Sjetio sam se svojeg imena. 691 00:56:42,273 --> 00:56:45,613 Zovem se Il-nam. 692 00:56:45,693 --> 00:56:47,993 Oh Il-nam. 693 00:57:04,254 --> 00:57:07,014 Igrač 1, eliminiran. 694 01:00:09,230 --> 01:00:14,240 Prijevod titlova: Iva Jurat