1 00:00:06,006 --> 00:00:09,966 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:28,778 --> 00:00:29,988 ¿Qué miras? 3 00:00:47,756 --> 00:00:49,296 ¿Qué hacemos con el juego? 4 00:00:50,216 --> 00:00:51,676 Comiencen. 5 00:00:57,891 --> 00:00:58,851 Oye. 6 00:01:20,163 --> 00:01:21,333 Gracias. 7 00:01:22,874 --> 00:01:24,174 Te ves genial. 8 00:01:28,213 --> 00:01:32,383 El cuarto juego está por comenzar. 9 00:01:32,467 --> 00:01:36,757 Sigan las instrucciones del personal y vayan al salón de juegos. 10 00:01:37,931 --> 00:01:40,431 Repito. 11 00:01:40,517 --> 00:01:43,057 El cuarto juego está por comenzar. 12 00:01:43,144 --> 00:01:48,074 Sigan las instrucciones del personal y vayan al salón de juegos. 13 00:02:12,423 --> 00:02:15,893 Tienen frente a sus ojos a quienes rompieron las reglas 14 00:02:15,969 --> 00:02:22,019 de este mundo en beneficio propio y mancharon las ideologías puras. 15 00:02:22,684 --> 00:02:25,904 Todos ustedes son iguales en este mundo. 16 00:02:25,979 --> 00:02:29,769 Deben tener igualdad de oportunidades, sin discriminación alguna. 17 00:02:29,858 --> 00:02:33,188 Prometemos que este infortunio no volverá a suceder. 18 00:02:33,278 --> 00:02:38,448 Les pedimos disculpas por esta tragedia. 19 00:03:07,228 --> 00:03:10,358 EPISODIO 6 GGANBU 20 00:03:10,857 --> 00:03:13,107 RONDA 6 LISTA DE GANADORES 21 00:03:16,529 --> 00:03:17,489 ACUERDO DE CONFIDENCIALIDAD 22 00:03:56,986 --> 00:03:58,236 Habla el líder. 23 00:04:00,198 --> 00:04:03,408 Sí. Hubo un pequeño altercado. 24 00:04:03,493 --> 00:04:05,123 Pero lo estamos resolviendo. 25 00:04:05,787 --> 00:04:07,247 No es grave. 26 00:04:07,330 --> 00:04:12,000 No habrá rastros cuando lleguen los vips. 27 00:04:13,920 --> 00:04:17,220 Sí. El juego comenzará a tiempo según el cronograma. 28 00:04:36,609 --> 00:04:38,109 Te ves horrible. 29 00:04:38,987 --> 00:04:41,697 ¿Por qué? ¿Se ha ido tu contacto? 30 00:04:45,243 --> 00:04:47,083 Esa maldita bruja. 31 00:04:48,079 --> 00:04:52,249 Bienvenidos a su cuarto juego. 32 00:04:52,333 --> 00:04:56,053 Este juego se jugará en equipos de dos. 33 00:04:56,129 --> 00:04:59,509 Encuentren a alguien con quien quieran jugar. 34 00:04:59,590 --> 00:05:04,470 Cuando dos personas formen equipo y se den la mano, serán compañeros. 35 00:05:04,554 --> 00:05:06,564 Repito. 36 00:05:07,181 --> 00:05:11,021 Este juego se jugará en equipos de dos. 37 00:05:11,102 --> 00:05:14,402 Encuentren a alguien con quien quieran jugar. 38 00:05:14,981 --> 00:05:19,441 Cuando dos personas formen equipo y se den la mano, serán compañeros. 39 00:05:19,527 --> 00:05:23,947 Tienen diez minutos para formar equipos de dos. 40 00:06:00,151 --> 00:06:01,151 Oye, cariño. 41 00:06:02,111 --> 00:06:03,651 Juega conmigo. 42 00:06:04,781 --> 00:06:06,531 Soy mejor de lo que esperabas. 43 00:06:06,616 --> 00:06:08,406 Soy más fuerte que la mayoría. 44 00:06:09,952 --> 00:06:13,792 Y me condenaron cinco veces por fraude. 45 00:06:13,873 --> 00:06:17,133 Nunca me molesté en estudiar, pero soy increíblemente inteligente. 46 00:06:21,464 --> 00:06:23,264 Si juegas conmigo, 47 00:06:23,341 --> 00:06:25,511 haré lo que me pidas. 48 00:06:27,637 --> 00:06:30,847 Te sorprenderá saber lo que puedo hacer por ti. 49 00:06:32,183 --> 00:06:33,233 ¿Por favor? 50 00:06:38,523 --> 00:06:41,823 Dudan aunque todos quieren jugar conmigo, ¿no? 51 00:06:42,401 --> 00:06:43,611 ¿No pueden decidir? 52 00:06:43,694 --> 00:06:45,494 ¿Quieren que decida yo? 53 00:06:45,571 --> 00:06:46,821 Deja de hacer el ridículo. 54 00:06:47,448 --> 00:06:49,278 Eso no hará que jueguen contigo. 55 00:06:51,119 --> 00:06:52,409 Sé sincera. 56 00:06:54,539 --> 00:06:56,619 No quieres a una mujer ni a un viejo como compañero. 57 00:06:56,707 --> 00:06:58,667 Claro que no. Nuestras vidas están en riesgo. 58 00:06:59,460 --> 00:07:01,250 Casi morimos en el juego de la soga. 59 00:07:01,337 --> 00:07:02,297 Tienes razón. 60 00:07:03,047 --> 00:07:06,967 Hay una razón por la que Dios creó a Eva de la costilla de Adán. 61 00:07:08,010 --> 00:07:10,430 Los hombres y las mujeres juegan 62 00:07:11,806 --> 00:07:13,346 distintos roles y partes. 63 00:07:13,432 --> 00:07:15,062 Idiotas. 64 00:07:15,143 --> 00:07:17,353 Esto no es el Jardín del Edén. 65 00:07:19,230 --> 00:07:20,610 ¿Adónde vas? 66 00:07:25,736 --> 00:07:27,986 ¿Por qué? ¿Quieres unirte a mí? 67 00:07:40,626 --> 00:07:41,996 Idiotas. 68 00:07:43,379 --> 00:07:47,759 Cometen un gran error por no querer formar equipo conmigo. 69 00:07:52,763 --> 00:07:55,483 - Sang-woo, juega con… - Ali, juega conmigo. 70 00:07:56,893 --> 00:08:00,613 Solo tienes que ser fuerte o inteligente en la mayoría de los juegos. 71 00:08:01,439 --> 00:08:03,019 Si nos unimos, 72 00:08:03,858 --> 00:08:05,818 podemos ganarle a la mayoría de los equipos. 73 00:08:12,658 --> 00:08:14,868 No, no te preocupes por mí. 74 00:08:14,952 --> 00:08:16,452 Está bien. De verdad. 75 00:08:16,537 --> 00:08:18,287 Ustedes harán un gran equipo. 76 00:08:18,873 --> 00:08:20,503 Encontraré a otro. 77 00:08:31,302 --> 00:08:32,302 Hagamos que funcione. 78 00:08:52,031 --> 00:08:52,871 Bueno… 79 00:08:53,908 --> 00:08:55,078 Oye. 80 00:08:56,577 --> 00:08:57,617 Lo siento, pero… 81 00:08:59,121 --> 00:09:00,831 Tienes que ponerte esto. 82 00:09:04,252 --> 00:09:06,172 La gente te mirará con desprecio 83 00:09:07,463 --> 00:09:11,343 si no tienes puesta tu chaqueta. 84 00:09:33,948 --> 00:09:34,778 Hagámoslo. 85 00:09:34,865 --> 00:09:36,155 A su servicio, jefe. 86 00:09:42,456 --> 00:09:43,286 Oye. 87 00:09:46,043 --> 00:09:47,253 Juega conmigo. 88 00:09:50,506 --> 00:09:51,836 ¿Por qué? 89 00:09:52,550 --> 00:09:55,300 ¿Les rogarás a esos viejos que jueguen contigo? 90 00:09:55,386 --> 00:09:56,676 Qué vergüenza. 91 00:09:56,762 --> 00:09:59,642 No me importa si es vergonzoso. Tengo que ganar. 92 00:09:59,724 --> 00:10:00,894 Entonces, juega conmigo. 93 00:10:00,975 --> 00:10:02,685 Me aseguraré de ganar. 94 00:10:02,768 --> 00:10:03,808 ¿Cómo lo harás? 95 00:10:03,894 --> 00:10:05,314 Haré lo que sea necesario. 96 00:10:07,857 --> 00:10:09,477 ¿Por qué quieres jugar conmigo? 97 00:10:09,567 --> 00:10:11,487 ¿Por qué me pediste que te acompañara? 98 00:10:13,613 --> 00:10:16,573 Eras la única que parecía que vendría. 99 00:10:18,242 --> 00:10:19,492 Siento lo mismo ahora. 100 00:10:29,795 --> 00:10:32,625 No encontrarás a nadie mejor que yo entre los que quedan. 101 00:10:32,715 --> 00:10:34,755 Afuera, enseño matemáticas 102 00:10:34,842 --> 00:10:37,012 y juego al fútbol, así que estoy en forma. 103 00:10:38,929 --> 00:10:42,219 Muchos otros querían jugar conmigo, pero los rechacé por ti. 104 00:10:42,308 --> 00:10:44,138 Pensé que haríamos un gran equipo. 105 00:10:46,812 --> 00:10:47,902 El tema es… 106 00:10:48,522 --> 00:10:50,782 que no sabemos a qué vamos a jugar. 107 00:10:50,858 --> 00:10:53,278 Deja de buscar y únete a mí. 108 00:10:53,986 --> 00:10:58,276 A este paso, no te unirás a nadie y te dejarán solo. 109 00:10:58,366 --> 00:10:59,236 Sabes, 110 00:10:59,325 --> 00:11:02,865 el tramposo fue ejecutado, así que solo quedan 39. 111 00:11:02,953 --> 00:11:06,173 Una vez que todos formen parejas, uno quedará solo. 112 00:11:07,500 --> 00:11:08,920 Entonces, ¿qué pasará? 113 00:11:09,001 --> 00:11:10,131 ¿Qué te parece? 114 00:11:10,211 --> 00:11:12,091 Será eliminado automáticamente, seguro. 115 00:11:13,047 --> 00:11:14,667 Supongo que será ese viejo. 116 00:11:23,682 --> 00:11:25,232 Deja de alargar esto 117 00:11:26,227 --> 00:11:27,437 y sé mi compañero. 118 00:11:43,577 --> 00:11:44,537 Oye. 119 00:11:45,830 --> 00:11:47,290 ¿Quieres jugar conmigo? 120 00:11:49,375 --> 00:11:52,125 Se acabó el tiempo de buscar pareja. 121 00:11:52,211 --> 00:11:54,551 - Están cometiendo un grave error. - Jugadores, 122 00:11:54,630 --> 00:11:58,340 - vayan al salón de juegos. - ¿Creen que pueden ganar sin mí? 123 00:11:59,427 --> 00:12:01,507 ¡Soy yo, Han Mi-nyeo! 124 00:12:01,595 --> 00:12:06,515 ¡Toda la gente de Dongducheon a Gangnam estaba a mis pies! 125 00:12:06,600 --> 00:12:07,690 Espera. 126 00:12:10,729 --> 00:12:13,069 ¿Y si tienes que jugar al gonggi o al elástico? 127 00:12:13,149 --> 00:12:14,319 Soy experta en eso. 128 00:12:14,400 --> 00:12:18,530 Cariño, por favor, juega conmigo. Los muchachos no saben jugar a eso. 129 00:12:18,612 --> 00:12:19,862 ¡Cariño! 130 00:12:21,532 --> 00:12:23,412 Oye, puedes ser mi compañera. 131 00:12:23,492 --> 00:12:25,952 Olvídate de los machitos. 132 00:12:26,036 --> 00:12:27,616 - ¿Qué te pasa? - ¡Las chicas debemos unirnos! 133 00:12:27,705 --> 00:12:29,415 - ¡Cielos! - ¡También soy buena con mujeres! 134 00:12:29,498 --> 00:12:31,328 ¡Seré muy buena! 135 00:12:31,417 --> 00:12:32,457 ¡Basta! 136 00:12:35,296 --> 00:12:37,336 - Oye, no confíes en este idiota. - Sí, claro. 137 00:12:37,423 --> 00:12:40,633 Ese idiota es una basura. Te abandonará en cualquier momento. 138 00:12:40,718 --> 00:12:43,138 Se había aliado con ese médico muerto. 139 00:12:43,220 --> 00:12:45,060 - Sí, claro. - No lo sabías, ¿verdad? 140 00:12:45,139 --> 00:12:49,019 Quería salvarse el pellejo, así que te lo ocultó. 141 00:12:49,101 --> 00:12:50,691 ¡Dime si me equivoco, idiota! 142 00:12:50,769 --> 00:12:52,189 ¡También estaba con ellos! 143 00:12:52,271 --> 00:12:53,611 - Oye. - ¡Él también merece morir! 144 00:12:53,689 --> 00:12:55,019 ¡Oye, maldita sea! 145 00:13:18,047 --> 00:13:19,467 ¿Dónde están todos? 146 00:13:20,716 --> 00:13:22,126 ¿Por qué se fueron todos? 147 00:13:22,801 --> 00:13:24,681 Aún no tengo pareja. 148 00:13:24,762 --> 00:13:26,352 ¿Dónde está mi compañero? 149 00:13:26,972 --> 00:13:28,432 ¿Quién me quitó a mi compañero? 150 00:13:28,516 --> 00:13:31,306 ¿Dónde está mi compañero, idiotas? 151 00:13:31,393 --> 00:13:33,483 ¿Dónde está mi compañero? 152 00:13:34,563 --> 00:13:37,363 ¡Traigan a mi compañero! ¡Idiotas! 153 00:13:40,444 --> 00:13:42,074 Qué zorra molesta. 154 00:13:43,113 --> 00:13:45,493 Me alegra no volver a verla. 155 00:13:46,659 --> 00:13:47,619 De todos modos, 156 00:13:48,327 --> 00:13:50,117 ¿qué fue lo que dijo? 157 00:13:50,913 --> 00:13:52,293 Acerca de usted y el doctor… 158 00:13:52,831 --> 00:13:54,251 Olvídate de eso. 159 00:13:55,167 --> 00:13:58,417 Esa zorra estaba desesperada y dijo lo primero que se le ocurrió. 160 00:13:58,504 --> 00:14:04,224 Jugadores, sigan las instrucciones del personal para sus posiciones. 161 00:14:19,608 --> 00:14:21,818 Ali, no estés nervioso. 162 00:14:21,902 --> 00:14:23,862 Ganaremos si nos unimos. 163 00:14:24,947 --> 00:14:28,527 Ahora que estamos juntos, siento que podríamos ganar. 164 00:14:29,410 --> 00:14:31,160 Sí, ganemos y salgamos de aquí. 165 00:14:31,745 --> 00:14:34,915 Tomaremos el dinero y volveremos con nuestras familias. 166 00:14:35,583 --> 00:14:36,883 De acuerdo, Sang-woo. 167 00:14:40,087 --> 00:14:42,627 Yo vivía 168 00:14:43,549 --> 00:14:46,509 en un barrio como este. 169 00:14:47,094 --> 00:14:48,104 Yo también. 170 00:14:48,178 --> 00:14:51,348 Viví en un callejón muy parecido a este cuando era niño. 171 00:14:56,228 --> 00:14:59,688 Cada uno deberá tomar una bolsa. 172 00:15:05,321 --> 00:15:09,071 Hay diez canicas en cada bolsa. 173 00:15:09,158 --> 00:15:10,868 Por favor, verifiquen la cantidad. 174 00:15:14,830 --> 00:15:17,920 Oye, creo que jugaremos a las canicas. 175 00:15:19,209 --> 00:15:20,749 Jugaste alguna vez, ¿no? 176 00:15:21,712 --> 00:15:23,382 Claro que sí. 177 00:15:24,089 --> 00:15:26,549 Solía jugar a las canicas con frecuencia 178 00:15:26,634 --> 00:15:29,014 cuando era pequeño. 179 00:15:30,137 --> 00:15:32,217 Era un buen jugador. 180 00:15:33,557 --> 00:15:34,887 Yo tampoco soy tan malo. 181 00:15:35,517 --> 00:15:36,687 Qué alivio. 182 00:15:36,769 --> 00:15:39,099 - Me preocupaba que requiriera fuerza. - Bien. 183 00:15:39,647 --> 00:15:42,107 En ese caso, tenemos que hacer un pacto 184 00:15:43,067 --> 00:15:45,187 y se convertirá en gganbu. 185 00:15:45,778 --> 00:15:47,148 ¿Gganbu? 186 00:15:47,237 --> 00:15:50,987 Creí que jugabas mucho a las canicas. ¿Cómo es que no sabes lo que es el gganbu? 187 00:15:51,075 --> 00:15:54,325 Es un amigo del vecindario 188 00:15:54,411 --> 00:15:58,081 con quien compartes canicas, ddakji y todo. 189 00:15:58,165 --> 00:16:00,455 Sí, ese gganbu. Ahora lo recuerdo. 190 00:16:00,542 --> 00:16:02,132 Yo también tenía uno en mi pueblo. 191 00:16:02,211 --> 00:16:06,511 - Era mi mejor amigo. - Sí, ese gganbu. Bien. 192 00:16:10,427 --> 00:16:13,387 ¿Hacíamos esto para hacer el pacto? 193 00:16:14,682 --> 00:16:16,312 Tienes razón. Eso es. 194 00:16:18,227 --> 00:16:20,807 - Oye. No, mi gganbu. - ¿Sí? 195 00:16:20,896 --> 00:16:23,186 Ganemos todas las canicas del vecindario. 196 00:16:27,945 --> 00:16:31,815 En este juego, con sus diez canicas, 197 00:16:31,907 --> 00:16:35,237 competirán con su compañero. 198 00:16:35,327 --> 00:16:39,707 Gana el jugador que se queda con las diez canicas de su compañero. 199 00:16:40,541 --> 00:16:42,581 Repito. 200 00:16:43,377 --> 00:16:45,627 Con sus diez canicas, 201 00:16:45,713 --> 00:16:48,013 competirán con su compañero. 202 00:16:48,090 --> 00:16:52,590 Gana el jugador que se queda con las diez canicas de su compañero. 203 00:16:52,678 --> 00:16:53,548 Cariño. 204 00:16:56,348 --> 00:16:57,428 Maldición. 205 00:17:05,524 --> 00:17:06,444 Sang-woo. 206 00:17:11,780 --> 00:17:13,320 Qué bonita. 207 00:17:14,366 --> 00:17:15,406 Oye. 208 00:17:18,537 --> 00:17:21,287 Tienen 30 minutos. 209 00:17:21,373 --> 00:17:23,213 Que comience el juego. 210 00:17:24,293 --> 00:17:25,293 Oye. 211 00:17:50,611 --> 00:17:51,821 Vamos. 212 00:17:52,404 --> 00:17:55,074 Eso significa que uno de nosotros morirá. 213 00:17:55,157 --> 00:17:58,487 Entonces, ¿quieres que muramos los dos? 214 00:18:00,120 --> 00:18:02,790 ¿O morirás por mi culpa? 215 00:18:06,585 --> 00:18:08,045 Nunca jugaste a esto, ¿verdad? 216 00:18:13,509 --> 00:18:16,509 Es la mayor tragedia desde la guerra de Corea. 217 00:18:17,763 --> 00:18:18,603 ¿Verdad? 218 00:18:20,057 --> 00:18:21,887 ¿A qué jugamos? 219 00:18:21,975 --> 00:18:23,515 Qué fría eres. 220 00:18:24,019 --> 00:18:25,479 Fría como el hielo. 221 00:18:27,815 --> 00:18:30,685 ¿De verdad eres una espía del norte? 222 00:18:30,776 --> 00:18:32,526 Deja de decir tonterías. 223 00:18:34,196 --> 00:18:35,736 Dime a qué vamos a jugar. 224 00:18:39,368 --> 00:18:40,738 Yo tampoco tengo idea. 225 00:18:42,454 --> 00:18:44,714 A esto jugaban de niños esos viejos. 226 00:18:46,750 --> 00:18:49,040 Dijeron que podemos crear nuestras propias reglas. 227 00:18:50,462 --> 00:18:52,172 Lo pensaré. 228 00:18:55,300 --> 00:18:57,590 Definitivamente, 229 00:18:57,678 --> 00:19:00,348 era por aquí. 230 00:19:02,432 --> 00:19:06,062 Oye, tenemos que jugar ahora mismo. 231 00:19:06,145 --> 00:19:08,055 Esto es raro. 232 00:19:08,647 --> 00:19:12,777 Definitivamente, es este callejón. 233 00:19:12,860 --> 00:19:15,900 ¿Dónde está mi casa? 234 00:19:15,988 --> 00:19:17,318 Oye. 235 00:19:21,660 --> 00:19:26,460 Solo tienes que adivinar si el número de canicas que tengo 236 00:19:26,540 --> 00:19:27,880 es un número par o impar. 237 00:19:28,458 --> 00:19:29,708 ¿Par o impar? 238 00:19:31,170 --> 00:19:32,210 ¿Qué es eso? 239 00:19:34,798 --> 00:19:37,588 Por ejemplo, los números impares son uno, tres y cinco. 240 00:19:39,219 --> 00:19:41,929 Los pares, dos, cuatro y seis. 241 00:19:43,348 --> 00:19:44,308 ¿Entiendes? 242 00:19:47,060 --> 00:19:51,480 Piénsalo bien y apuesta tus canicas a cualquiera de los dos. 243 00:19:53,817 --> 00:19:54,777 Impar. 244 00:20:04,828 --> 00:20:05,788 ¿Cuántas apostaste? 245 00:20:13,462 --> 00:20:15,262 Maldición. 246 00:20:15,339 --> 00:20:17,169 Debería haber apostado una más. 247 00:20:21,094 --> 00:20:22,894 Deja de reírte, idiota. 248 00:20:23,722 --> 00:20:27,102 Maldita sea, ¿por qué me insultas? 249 00:20:27,726 --> 00:20:31,056 ¿De verdad crees que soy tu secuaz solo porque te decía jefe? 250 00:20:31,146 --> 00:20:32,686 ¿Quieres morir, idiota? 251 00:20:32,773 --> 00:20:35,613 ¿Quieres matarme? ¿Cómo vas a hacer eso? 252 00:20:36,318 --> 00:20:40,408 No puedes recurrir a la violencia, idiota estúpido. 253 00:20:45,744 --> 00:20:48,714 Oye, tenemos que jugar ahora. 254 00:20:49,665 --> 00:20:50,575 ¿Jugar a qué? 255 00:20:51,458 --> 00:20:53,498 A las canicas. 256 00:20:54,711 --> 00:20:55,671 ¿Canicas? 257 00:20:55,754 --> 00:20:58,804 ¿Ves? Todos los demás lo hacen. 258 00:21:01,551 --> 00:21:03,141 Tenemos que hacerlo. 259 00:21:03,929 --> 00:21:04,929 ¡No! 260 00:21:06,056 --> 00:21:08,846 ¿Crees que soy un niño? 261 00:21:10,978 --> 00:21:12,518 Espera. ¡Oye! 262 00:21:15,732 --> 00:21:16,942 Terminemos… 263 00:21:18,110 --> 00:21:19,900 el juego en una ronda. 264 00:21:23,532 --> 00:21:26,162 Apostemos todo y juguemos solo una ronda. 265 00:21:29,579 --> 00:21:32,709 ¿Quieres hacer eso el tiempo que queda? 266 00:21:36,169 --> 00:21:37,919 ¡Sí! Bien. 267 00:21:38,005 --> 00:21:38,875 Maldición. 268 00:21:38,964 --> 00:21:41,304 Dos, tres, cuatro. 269 00:21:41,383 --> 00:21:42,343 Mi turno. 270 00:21:42,426 --> 00:21:45,096 Bien. ¿A qué jugamos? 271 00:21:45,178 --> 00:21:46,928 ¿Por qué tienes tanta prisa? 272 00:21:47,848 --> 00:21:49,598 ¿Te mueres por matarme? 273 00:21:54,771 --> 00:21:56,191 Solo jugaremos una ronda. 274 00:21:57,899 --> 00:21:59,189 Y nos queda algo de tiempo. 275 00:22:00,444 --> 00:22:01,864 Hagámoslo en el último minuto. 276 00:22:02,529 --> 00:22:04,359 ¿Qué haremos hasta entonces? 277 00:22:05,532 --> 00:22:06,412 Hablemos. 278 00:22:06,908 --> 00:22:08,448 ¿Hablar de qué? 279 00:22:10,037 --> 00:22:12,407 Cosas que no pudimos contar a los demás. 280 00:22:15,250 --> 00:22:17,340 De todos modos, una de nosotras morirá aquí. 281 00:22:19,046 --> 00:22:21,296 No importa lo que nos digamos, 282 00:22:21,381 --> 00:22:23,881 no hay por qué sentirnos avergonzadas. 283 00:22:24,551 --> 00:22:25,551 ¿No te parece? 284 00:22:28,013 --> 00:22:29,223 Par. 285 00:22:39,858 --> 00:22:41,438 ¿Cuántos apostaste? 286 00:22:44,654 --> 00:22:45,664 Dos. 287 00:23:04,132 --> 00:23:05,092 Tu turno. 288 00:23:07,761 --> 00:23:09,261 No quiero hacer esto contigo. 289 00:23:09,930 --> 00:23:10,760 Oye. 290 00:23:11,681 --> 00:23:13,061 Quiero jugar con alguien más. 291 00:23:13,141 --> 00:23:15,441 Deja de decir tonterías y toma las canicas. 292 00:23:16,061 --> 00:23:18,151 Ese hombre tiene demencia. 293 00:23:18,230 --> 00:23:20,150 No está en su sano juicio. 294 00:23:20,232 --> 00:23:22,322 ¿No es como si se hubiera rendido? 295 00:23:22,400 --> 00:23:24,150 No puede jugar este juego. ¿Verdad? 296 00:23:25,654 --> 00:23:26,914 Maldición. 297 00:23:30,492 --> 00:23:32,872 Juguemos solo esta vez. Es muy… 298 00:23:32,953 --> 00:23:34,663 De verdad. Es muy divertido. 299 00:23:34,746 --> 00:23:37,286 Quiero irme a casa. 300 00:23:38,500 --> 00:23:43,630 Seguro que mi casa está en algún lugar de este callejón. 301 00:23:44,714 --> 00:23:46,724 Maldición, 302 00:23:46,800 --> 00:23:49,970 ¿puedes calmarte, por favor? 303 00:23:50,053 --> 00:23:53,393 Si nos quedamos así, ¡ambos moriremos! 304 00:23:53,473 --> 00:23:56,893 Probablemente, no te importa porque tienes el tumor en la cabeza, 305 00:23:56,977 --> 00:23:59,227 pero tengo que salir de aquí con vida. 306 00:23:59,312 --> 00:24:02,362 ¡Tengo que sobrevivir y salir de aquí! 307 00:24:02,983 --> 00:24:04,783 Deja de gritarme. 308 00:24:06,153 --> 00:24:08,743 Jugaré contigo. 309 00:24:14,619 --> 00:24:19,329 Y 12, 13, 14, 15. ¡Bien! 310 00:24:21,710 --> 00:24:23,380 Mierda, juguemos a otra cosa. 311 00:24:24,045 --> 00:24:26,375 ¿Por qué? Estoy en racha. 312 00:24:27,757 --> 00:24:30,047 Hasta ahora jugamos a lo que tú querías. 313 00:24:31,344 --> 00:24:32,934 Ahora juguemos a lo que yo quiero. 314 00:24:34,639 --> 00:24:35,889 No quiero. 315 00:24:38,977 --> 00:24:40,227 Maldición. 316 00:24:41,855 --> 00:24:43,685 Déjennos cambiar el juego. Es lo justo. 317 00:24:43,773 --> 00:24:47,073 Ustedes dijeron que todos son iguales aquí. 318 00:24:48,945 --> 00:24:49,985 Solicitud aceptada. 319 00:24:57,662 --> 00:24:59,212 ¿A qué quieres jugar? 320 00:25:01,583 --> 00:25:02,423 Par. 321 00:25:08,715 --> 00:25:10,505 ¿Qué haces? Abre la mano. 322 00:25:40,872 --> 00:25:42,082 Maldito. 323 00:25:45,293 --> 00:25:46,803 Estás haciendo trampa, ¿no? 324 00:25:46,878 --> 00:25:49,708 Sang-woo, ¿de qué hablas? 325 00:25:49,798 --> 00:25:51,298 ¿Por qué sigues ganando? 326 00:25:51,800 --> 00:25:54,090 La probabilidad de ganar es 50-50. 327 00:25:54,177 --> 00:25:57,427 ¡Esta situación no tiene sentido! 328 00:25:57,514 --> 00:25:59,774 No, yo no hice nada. 329 00:26:00,475 --> 00:26:03,395 Idiota. ¡Me engañaste y fingiste no saber nada! 330 00:26:03,478 --> 00:26:05,358 ¡Dijiste que nunca habías hecho esto! 331 00:26:05,438 --> 00:26:07,818 ¿Qué hiciste? ¡Dime! 332 00:26:15,949 --> 00:26:17,909 ¿Por qué viniste del norte? 333 00:26:18,660 --> 00:26:20,330 Pensé que me iría mejor aquí. 334 00:26:24,708 --> 00:26:25,628 ¿Y? 335 00:26:26,876 --> 00:26:28,126 ¿Es mejor? 336 00:26:34,301 --> 00:26:36,971 ¿Y tu familia? ¿Está aquí contigo? 337 00:26:40,390 --> 00:26:41,810 Solo mi hermano menor. 338 00:26:42,517 --> 00:26:44,017 ¿Y tus padres? 339 00:26:48,732 --> 00:26:51,992 A mi papá le dispararon mientras cruzaba el río y se ahogó. 340 00:26:52,068 --> 00:26:53,358 Y a mi mamá… 341 00:26:55,405 --> 00:26:58,735 la atraparon las fuerzas de seguridad en China y la enviaron de vuelta. 342 00:27:02,454 --> 00:27:04,044 ¿Dónde está tu hermano? 343 00:27:08,335 --> 00:27:09,535 En un hogar de niños. 344 00:27:13,882 --> 00:27:15,012 Par. 345 00:27:24,476 --> 00:27:27,896 Impar. Par. Impar. Par. 346 00:27:28,688 --> 00:27:30,018 ¿Gané? 347 00:27:32,108 --> 00:27:33,278 ¿Cuántos apostaste? 348 00:27:39,991 --> 00:27:40,831 Maldición. 349 00:27:49,918 --> 00:27:54,838 Nos turnaremos para lanzar hasta que entre en el orificio. 350 00:27:55,882 --> 00:27:56,722 ¿Y si lo logro? 351 00:27:56,800 --> 00:27:59,800 Podrás tomar todas las canicas del suelo. 352 00:28:02,722 --> 00:28:05,432 Quieres la chance de dar vuelta el juego. 353 00:28:06,017 --> 00:28:07,937 ¿Qué? ¿Tienes miedo? 354 00:28:08,019 --> 00:28:10,609 Maldición. No tengo miedo. 355 00:28:12,482 --> 00:28:15,782 No soy tan malo para meter cosas en agujeros. 356 00:28:16,361 --> 00:28:17,821 ¿Seguro que estarás bien? 357 00:28:23,118 --> 00:28:26,998 Si te vas de aquí con ese dinero, ¿qué harás con él? 358 00:28:28,206 --> 00:28:32,706 Traeré a mi mamá del norte y compraré una casa para vivir con mi hermano. 359 00:28:33,503 --> 00:28:37,383 Oye, puedes hacer eso y mucho más con 40 000 millones de wones. 360 00:28:38,091 --> 00:28:39,431 ¿Algo más? 361 00:28:40,093 --> 00:28:41,643 ¿Quieres ir a algún lugar? 362 00:28:44,264 --> 00:28:45,474 La isla Jeju. 363 00:28:45,557 --> 00:28:46,807 ¿Isla Jeju? 364 00:28:49,477 --> 00:28:50,767 La vi en televisión. 365 00:28:51,354 --> 00:28:53,234 No parecía Corea. Parecía muy exótica. 366 00:28:54,691 --> 00:28:55,691 Oye, 367 00:28:55,775 --> 00:28:58,185 tienes que soñar en grande, ¿no lo crees? 368 00:28:58,278 --> 00:29:02,118 Al menos deberías ir a Hawái, no, a las Maldivas. 369 00:29:02,198 --> 00:29:04,158 Y tomar un mojito también. 370 00:29:05,994 --> 00:29:07,124 ¿Mojito? 371 00:29:07,203 --> 00:29:08,833 ¿No viste esa película? 372 00:29:08,913 --> 00:29:10,373 La de Lee Byung-hun. 373 00:29:11,499 --> 00:29:13,499 "Ve a mojito y toma una copa de Maldivas". 374 00:29:14,377 --> 00:29:15,497 ¿No la conoces? 375 00:29:17,338 --> 00:29:19,508 Oye, esto no es bueno. 376 00:29:19,591 --> 00:29:20,721 Cuando salgamos de aquí, 377 00:29:20,800 --> 00:29:24,100 te enseñaré cómo despilfarran en el sur. 378 00:29:33,813 --> 00:29:35,523 No podemos salir juntas. 379 00:29:48,828 --> 00:29:50,158 Lo siento, Ali. 380 00:29:51,790 --> 00:29:53,170 Te malinterpreté. 381 00:29:54,125 --> 00:29:56,125 Pero no puedo morir así. 382 00:29:57,337 --> 00:29:58,797 Si muero aquí, 383 00:30:00,715 --> 00:30:02,625 toda mi familia también morirá. 384 00:30:02,717 --> 00:30:05,637 Lo siento, Sang-woo. 385 00:30:07,096 --> 00:30:08,176 Lo siento mucho, 386 00:30:08,765 --> 00:30:10,925 pero yo también tengo una familia. 387 00:30:11,518 --> 00:30:12,848 Oye, Ali. 388 00:30:12,936 --> 00:30:16,896 Si me ayudas, ambos podremos vivir. 389 00:30:18,024 --> 00:30:20,114 Llegaste hasta aquí gracias a mí. 390 00:30:21,486 --> 00:30:23,656 Te di dinero para el autobús, 391 00:30:23,738 --> 00:30:25,908 mi plan te ayudó a ganar el juego de la soga, 392 00:30:25,990 --> 00:30:28,120 vigilamos juntos de noche 393 00:30:28,201 --> 00:30:31,701 y, justo antes del juego, prometimos irnos de aquí juntos, ¿no? 394 00:30:33,373 --> 00:30:35,213 Por favor. 395 00:30:35,291 --> 00:30:38,291 Por favor, confía en mí y ayúdame. 396 00:30:39,170 --> 00:30:40,050 ¿Por favor? 397 00:30:42,799 --> 00:30:44,299 ¿Cuál es tu plan? 398 00:30:45,134 --> 00:30:46,974 ¿Puede ser 399 00:30:47,053 --> 00:30:47,893 impar? 400 00:30:50,056 --> 00:30:53,136 Podría ser par. 401 00:30:55,436 --> 00:30:57,646 - Debe ser par. - Apúrate y dilo. 402 00:30:58,773 --> 00:30:59,903 Impar. 403 00:31:12,287 --> 00:31:15,417 Gané otra vez. 404 00:31:16,207 --> 00:31:17,457 ¿Cuántas apostaste? 405 00:31:24,883 --> 00:31:26,053 Maldición. 406 00:31:43,192 --> 00:31:44,572 Tengo una. 407 00:31:44,652 --> 00:31:46,242 Aún me queda una. 408 00:32:20,772 --> 00:32:22,072 Maldición. 409 00:32:22,815 --> 00:32:24,185 Yo supongo que 410 00:32:24,275 --> 00:32:27,355 algunos equipos no podrán decidir el ganador a tiempo. 411 00:32:28,446 --> 00:32:29,316 ¿Por qué no? 412 00:32:29,906 --> 00:32:31,446 ¿Recuerdas la regla? 413 00:32:31,532 --> 00:32:35,162 Pasa la persona que gana las canicas de su compañero en 30 minutos. 414 00:32:36,496 --> 00:32:38,076 Así que piénsalo. 415 00:32:38,164 --> 00:32:40,834 No todos los equipos tendrán un ganador. 416 00:32:40,917 --> 00:32:42,667 Ganan, pierden, van y vienen. 417 00:32:42,752 --> 00:32:45,252 Estoy seguro de que habrá equipos sin ganadores. 418 00:32:45,338 --> 00:32:48,218 ¿Qué harán? ¿Eliminar a todos esos equipos? 419 00:32:48,299 --> 00:32:50,679 No tiene sentido. Deben decidir quién gana. ¿Verdad? 420 00:32:51,970 --> 00:32:52,800 Sí. 421 00:32:53,638 --> 00:32:57,058 Cuando eso pase, seguro nos dejarán jugar en equipos. 422 00:32:58,184 --> 00:33:00,404 Un equipo sumará sus canicas 423 00:33:00,478 --> 00:33:02,478 y jugará contra otro equipo con 20 canicas. 424 00:33:04,899 --> 00:33:06,479 Tú y yo podemos jugar en equipo 425 00:33:07,610 --> 00:33:09,860 como lo planeamos desde el principio. 426 00:33:11,739 --> 00:33:13,489 Podemos irnos de aquí juntos. 427 00:33:20,331 --> 00:33:22,711 Jugador 414, eliminado. 428 00:33:24,711 --> 00:33:25,961 ¿Quieres 429 00:33:27,213 --> 00:33:28,673 hacerme eso? 430 00:33:32,343 --> 00:33:33,803 Jugador 2, eliminado. 431 00:33:33,886 --> 00:33:36,756 ¿Alguna vez habías visto a un muerto antes de venir aquí? 432 00:33:38,725 --> 00:33:41,435 Una plaga invadió mi pueblo cuando era niña. 433 00:33:44,188 --> 00:33:47,068 Todos los días moría gente. 434 00:33:49,068 --> 00:33:52,158 Los soldados apilaban los cuerpos y los quemaban. 435 00:33:53,322 --> 00:33:56,622 Ahí fue cuando mi abuela, mi abuelo y mi hermano mayor 436 00:33:57,785 --> 00:33:59,445 fueron quemados. 437 00:34:00,038 --> 00:34:03,578 Debo decir que tus historias son muy oscuras. 438 00:34:05,543 --> 00:34:06,383 ¿Y tú? 439 00:34:07,420 --> 00:34:08,460 ¿Viste a algún muerto? 440 00:34:13,301 --> 00:34:15,301 Jugador 130, eliminado. 441 00:34:16,345 --> 00:34:17,675 El primer muerto que vi 442 00:34:18,639 --> 00:34:19,559 fue mi mamá. 443 00:34:20,850 --> 00:34:22,980 Un día, volví de la escuela 444 00:34:24,187 --> 00:34:26,477 y la encontré muerta en el piso de casa. 445 00:34:28,649 --> 00:34:29,819 Y, a su lado, 446 00:34:31,360 --> 00:34:33,780 mi supuesto padre con un cuchillo en la mano. 447 00:34:35,823 --> 00:34:37,583 El próximo muerto que vi… 448 00:34:40,453 --> 00:34:41,703 fue mi papá. 449 00:34:44,040 --> 00:34:47,040 Y quien estaba a su lado con un cuchillo 450 00:34:47,126 --> 00:34:48,126 era yo. 451 00:34:50,671 --> 00:34:52,721 Era pastor. 452 00:34:56,260 --> 00:34:57,930 Cada vez que golpeaba a mi mamá 453 00:34:59,722 --> 00:35:03,182 y me hacía lo impensable a mí, siempre suplicaba 454 00:35:04,811 --> 00:35:06,521 que nuestros pecados fueran perdonados. 455 00:35:07,772 --> 00:35:10,322 Pero no rezó el día que mató a mi mamá. 456 00:35:13,694 --> 00:35:15,784 Supongo que sabía que no sería perdonado. 457 00:35:28,126 --> 00:35:30,206 Jugador 40, eliminado. 458 00:35:37,885 --> 00:35:39,385 Par. 459 00:35:41,097 --> 00:35:42,347 No, espera. 460 00:35:43,182 --> 00:35:44,022 Un segundo. 461 00:35:45,059 --> 00:35:46,389 Espera. 462 00:35:48,396 --> 00:35:49,356 Impar. 463 00:35:50,731 --> 00:35:51,861 Impar. 464 00:36:06,164 --> 00:36:08,254 ¿Qué dijiste? 465 00:36:14,380 --> 00:36:15,720 ¿Qué? 466 00:36:17,717 --> 00:36:18,677 ¿Qué… 467 00:36:19,886 --> 00:36:22,176 acabas de decir? 468 00:36:26,726 --> 00:36:27,806 Par… 469 00:36:31,189 --> 00:36:32,359 Dije par. 470 00:36:37,278 --> 00:36:38,108 Eso significa 471 00:36:39,530 --> 00:36:40,820 que perdí. 472 00:37:04,847 --> 00:37:07,677 ¿Seguro que podemos ganar los dos? 473 00:37:10,519 --> 00:37:11,439 ¿Estás seguro? 474 00:37:11,520 --> 00:37:14,610 Escúchame primero y rechaza el plan si no te gusta. 475 00:37:15,608 --> 00:37:17,238 Si lo haces, 476 00:37:18,110 --> 00:37:20,360 te daré mi última canica. 477 00:37:22,198 --> 00:37:24,618 Para que no te sientas culpable por mi muerte. 478 00:37:25,868 --> 00:37:26,948 ¿Cuál 479 00:37:28,079 --> 00:37:29,289 es tu plan? 480 00:37:30,206 --> 00:37:32,456 Jugador 68, eliminado. 481 00:37:32,541 --> 00:37:34,541 Depende de a quién nos enfrentemos. 482 00:37:34,627 --> 00:37:36,917 Debemos averiguar qué equipos quedarán. 483 00:37:37,922 --> 00:37:42,092 No tenemos mucho tiempo, dividámonos y veamos cómo están los otros equipos. 484 00:37:42,176 --> 00:37:44,426 Busca equipos que sean muy jóvenes o muy viejos 485 00:37:44,512 --> 00:37:47,182 entre los que siguen jugando. 486 00:37:48,182 --> 00:37:49,232 ¿Su edad? 487 00:37:49,308 --> 00:37:51,138 Sí, eso es lo importante. 488 00:37:52,603 --> 00:37:54,563 Averigua si son jóvenes como tú 489 00:37:54,647 --> 00:37:56,937 o si tienen más de 50. 490 00:37:59,318 --> 00:38:02,108 Toma el callejón de enfrente. Yo iré por el otro lado. 491 00:38:02,196 --> 00:38:03,196 De acuerdo, Sang-woo. 492 00:38:09,620 --> 00:38:10,620 Ali. 493 00:38:12,790 --> 00:38:13,750 Tu bolsa. 494 00:38:15,668 --> 00:38:17,498 Es peligroso llevarla así. 495 00:38:18,212 --> 00:38:21,342 Todos se volverán locos a último momento. ¿Quién sabe qué pasará? 496 00:38:22,383 --> 00:38:25,053 Si pierdes esto, estamos muertos. Lo sabes, ¿no? 497 00:38:26,971 --> 00:38:29,141 La pondré a salvo para ti. 498 00:38:49,243 --> 00:38:51,753 ¿Qué harás si te vas con el dinero? 499 00:38:52,705 --> 00:38:54,245 No lo he pensado. 500 00:38:56,709 --> 00:38:58,339 Alguien me estaba esperando 501 00:38:59,170 --> 00:39:00,920 cuando salí de prisión. 502 00:39:01,756 --> 00:39:04,716 Creí que era un acreedor que iba a cobrar la deuda de mi papá. 503 00:39:04,800 --> 00:39:06,550 Pero me dieron una tarjeta. 504 00:39:07,178 --> 00:39:08,758 Esa tarjeta rara. 505 00:39:10,473 --> 00:39:13,233 Solo vine porque no tenía adónde ir. 506 00:39:15,144 --> 00:39:18,944 Así que no pensé qué haré si salgo de aquí. 507 00:39:22,485 --> 00:39:23,895 Vayamos juntas a la isla Jeju. 508 00:39:30,034 --> 00:39:31,084 Lo siento. 509 00:39:31,660 --> 00:39:32,790 Me equivoqué otra vez. 510 00:39:33,371 --> 00:39:36,041 Jugador 229, eliminado. 511 00:39:40,127 --> 00:39:41,457 Maldición. 512 00:39:45,299 --> 00:39:46,839 Maldición. 513 00:40:18,707 --> 00:40:20,707 Pensé que entraría. Maldición. 514 00:40:23,212 --> 00:40:24,842 ¿Ya no te queda nada? 515 00:40:27,633 --> 00:40:28,763 Aún tengo 516 00:40:30,553 --> 00:40:32,263 una. 517 00:40:38,144 --> 00:40:39,234 Deok-su, 518 00:40:40,938 --> 00:40:42,518 fue divertido mientras duró. 519 00:41:13,679 --> 00:41:15,929 Entró. ¡Es mía! ¡Mi canica azul! 520 00:41:16,974 --> 00:41:19,314 Fue divertido mientras duró, imbécil. 521 00:41:31,822 --> 00:41:33,122 ¡Mierda! 522 00:41:39,246 --> 00:41:40,746 ¡Malditos! 523 00:41:44,710 --> 00:41:47,460 Jugador 278, eliminado. 524 00:41:55,554 --> 00:41:56,434 Toma. 525 00:41:57,348 --> 00:41:59,888 ¿Qué te parece? ¿No parece mucho más seguro? 526 00:42:02,937 --> 00:42:03,937 Sí. 527 00:42:04,021 --> 00:42:07,191 Nos encontraremos aquí cuando falten tres minutos 528 00:42:07,274 --> 00:42:08,534 y te contaré mi plan. 529 00:42:13,072 --> 00:42:14,032 Impar. 530 00:42:20,120 --> 00:42:22,460 Uno, dos, tres. 531 00:42:23,791 --> 00:42:25,961 Uno, dos, tres. 532 00:42:27,545 --> 00:42:30,375 Ambos tenemos tres canicas. 533 00:42:32,049 --> 00:42:35,589 Sí, pero ¿qué acabas de decir? 534 00:42:37,304 --> 00:42:38,184 ¿Qué? 535 00:42:40,140 --> 00:42:44,270 ¿Qué dije? 536 00:42:46,188 --> 00:42:47,938 Dijiste que era par. 537 00:42:48,857 --> 00:42:50,027 ¿Yo 538 00:42:50,818 --> 00:42:52,028 dije eso? 539 00:42:55,656 --> 00:42:56,486 Sí. 540 00:43:01,328 --> 00:43:02,408 Eso significa 541 00:43:03,622 --> 00:43:05,042 que perdí otra vez. 542 00:43:14,383 --> 00:43:16,393 Jugador 43, eliminado. 543 00:43:19,763 --> 00:43:21,353 Un equipo de gente mayor. 544 00:43:22,600 --> 00:43:24,940 Jugador 85, eliminado. 545 00:43:25,019 --> 00:43:26,559 Ya tírala. 546 00:43:27,521 --> 00:43:29,321 Tres jovencitos. 547 00:43:29,398 --> 00:43:31,068 - ¡No puedo creer que le erré! - Sal del medio. 548 00:43:31,150 --> 00:43:33,150 Dos viejos. 549 00:43:42,286 --> 00:43:44,366 Jugador 276, eliminado. 550 00:44:06,810 --> 00:44:08,100 Es tu turno. 551 00:44:08,187 --> 00:44:09,147 ¿Qué? 552 00:44:11,523 --> 00:44:12,363 Claro. 553 00:44:13,442 --> 00:44:14,322 Vamos. 554 00:44:26,830 --> 00:44:27,710 Impar. 555 00:44:31,460 --> 00:44:34,130 ¿Qué día es hoy? 556 00:44:35,756 --> 00:44:38,336 El 24 de este mes 557 00:44:38,425 --> 00:44:41,845 es el cumpleaños de mi hijo. 558 00:44:43,013 --> 00:44:46,313 Iba a comprarle un robot de juguete de regalo. 559 00:44:46,892 --> 00:44:51,442 Pero lo olvidé por completo y no le compré nada el año pasado. 560 00:44:51,522 --> 00:44:55,532 Tengo que darle algo esta vez. 561 00:45:03,283 --> 00:45:04,413 Claro. 562 00:45:05,869 --> 00:45:09,209 ¿Qué dijiste? 563 00:45:12,251 --> 00:45:13,421 Impar. 564 00:45:35,941 --> 00:45:37,231 Tengo 20 canicas. 565 00:45:38,235 --> 00:45:39,485 La regla que dijeron 566 00:45:40,070 --> 00:45:42,870 era obtener las canicas de mi rival jugando algún juego 567 00:45:42,948 --> 00:45:45,488 sin usar violencia. 568 00:45:47,327 --> 00:45:49,407 No recurrí a la violencia. 569 00:45:51,123 --> 00:45:52,623 ¿Cuántas? ¿Te quedan dos? 570 00:45:53,167 --> 00:45:53,997 Maldición. 571 00:45:56,462 --> 00:46:01,262 Quedan tres minutos hasta que termine el juego. 572 00:46:17,065 --> 00:46:19,565 Jugador 158, eliminado. 573 00:46:22,696 --> 00:46:23,776 Hagámoslo. 574 00:46:36,251 --> 00:46:38,301 La que tire la canica 575 00:46:38,378 --> 00:46:40,378 más cerca de esa pared, gana. 576 00:46:41,840 --> 00:46:42,970 ¿Qué te parece? 577 00:46:49,306 --> 00:46:50,676 Es Sae-byeok. 578 00:46:51,558 --> 00:46:52,388 ¿Qué cosa? 579 00:46:53,060 --> 00:46:54,060 Mi nombre. 580 00:46:55,395 --> 00:46:56,975 Kang Sae-byeok. 581 00:46:58,398 --> 00:46:59,478 Sae-byeok. 582 00:47:00,776 --> 00:47:01,646 Lindo nombre. 583 00:47:03,695 --> 00:47:04,525 ¿Y el tuyo? 584 00:47:04,613 --> 00:47:05,613 Ji-yeong. 585 00:47:06,782 --> 00:47:08,032 ¿Apellido? 586 00:47:10,869 --> 00:47:12,499 No tengo. 587 00:47:17,793 --> 00:47:19,293 ¿Quién tira primero? 588 00:47:19,378 --> 00:47:20,458 Tú puedes empezar. 589 00:47:21,463 --> 00:47:23,263 Tu número está antes que el mío. 590 00:47:29,346 --> 00:47:33,476 Me quedé sin canicas. 591 00:47:38,981 --> 00:47:40,151 ¿Qué debo hacer? 592 00:47:41,817 --> 00:47:43,607 Me encantaría seguir jugando. 593 00:47:46,113 --> 00:47:49,743 ¿Puedes prestarme 594 00:47:49,825 --> 00:47:52,615 solo una canica? 595 00:47:56,915 --> 00:47:58,035 Lo siento. 596 00:48:00,919 --> 00:48:03,259 Jugador 70, eliminado. 597 00:48:04,798 --> 00:48:05,968 Mira esto. 598 00:48:07,175 --> 00:48:09,255 Me queda una canica. 599 00:48:12,639 --> 00:48:16,139 Quedaba una. 600 00:48:23,150 --> 00:48:25,150 Dos, cuatro, seis, ocho, 601 00:48:25,235 --> 00:48:28,025 dos, cuatro, seis, ocho. Diecinueve. 602 00:48:28,113 --> 00:48:29,363 Diecinueve. 603 00:48:30,824 --> 00:48:33,624 No, oye, espera. 604 00:48:34,202 --> 00:48:35,162 ¡Oye! 605 00:49:15,410 --> 00:49:16,620 ¿Qué haces? 606 00:49:20,207 --> 00:49:21,497 Perdí. 607 00:49:21,583 --> 00:49:23,713 ¿Qué crees que haces? 608 00:49:25,212 --> 00:49:26,962 Se me resbaló la canica. 609 00:49:28,757 --> 00:49:30,047 ¿Esto querías hacer 610 00:49:31,176 --> 00:49:33,216 al asegurarte de que ganara? 611 00:49:35,847 --> 00:49:38,267 ¿Creías que te lo agradecería? 612 00:49:38,350 --> 00:49:39,600 Tírala otra vez. 613 00:49:39,685 --> 00:49:42,185 Aunque lo hiciera, no podría ganar. 614 00:49:42,979 --> 00:49:44,479 Déjame perder a mi manera. 615 00:49:44,564 --> 00:49:48,114 ¡Deja de actuar así y tírala otra vez! 616 00:49:51,279 --> 00:49:52,449 No tengo nada. 617 00:49:53,240 --> 00:49:54,070 ¿Qué? 618 00:49:55,450 --> 00:49:57,540 Tú tienes motivos para irte de aquí, 619 00:50:00,163 --> 00:50:01,123 pero yo no. 620 00:50:05,168 --> 00:50:07,338 Pensé en lo que haría 621 00:50:09,297 --> 00:50:12,087 al salir, como me preguntaste. 622 00:50:14,219 --> 00:50:17,389 Por más que lo piense, no se me ocurre nada. 623 00:50:21,351 --> 00:50:23,601 Si alguien tiene una buena razón, debería irse. 624 00:50:24,813 --> 00:50:25,863 Es lo correcto. 625 00:50:31,653 --> 00:50:34,413 Asegúrate de salir de aquí con vida. 626 00:50:35,115 --> 00:50:36,235 Y… 627 00:50:38,243 --> 00:50:39,703 reúnete con tu mamá, 628 00:50:41,413 --> 00:50:42,793 trae a tu hermano de vuelta 629 00:50:44,666 --> 00:50:46,836 y también ve a la isla de Jeju. 630 00:50:51,506 --> 00:50:52,506 Sang-woo. 631 00:50:53,508 --> 00:50:56,338 Sang-woo, ¿dónde estás? 632 00:50:56,428 --> 00:50:59,218 ¡Sang-woo! 633 00:51:00,140 --> 00:51:01,680 Revisé a todos. 634 00:51:02,934 --> 00:51:04,144 ¡Sang-woo! 635 00:51:06,563 --> 00:51:07,773 ¡Sang-woo! 636 00:51:49,147 --> 00:51:51,357 Jugador 199, eliminado. 637 00:52:00,867 --> 00:52:02,117 ¡Kang Sae-byeok! 638 00:52:10,043 --> 00:52:11,043 Gracias 639 00:52:13,380 --> 00:52:14,920 por jugar conmigo. 640 00:52:19,427 --> 00:52:21,927 Jugador 240, eliminado. 641 00:52:34,693 --> 00:52:38,033 Oye, juguemos una vez más. 642 00:52:38,738 --> 00:52:40,198 Por favor, una ronda más. 643 00:52:42,617 --> 00:52:43,907 Maldición. 644 00:52:43,994 --> 00:52:45,124 Es esta casa. 645 00:52:48,290 --> 00:52:52,250 Solía vivir en esta casa 646 00:52:53,253 --> 00:52:56,213 con mi esposa y mi hijo. 647 00:52:57,507 --> 00:53:03,137 También tenía un pequeño estanque en el jardín. 648 00:53:03,221 --> 00:53:05,721 Oye, te queda una canica. 649 00:53:05,807 --> 00:53:07,807 Tienes que jugar conmigo. 650 00:53:09,102 --> 00:53:12,192 Cuando volvía a casa del trabajo, 651 00:53:13,273 --> 00:53:17,693 mi hijo se estaba divirtiendo con sus amigos. 652 00:53:17,777 --> 00:53:19,357 Ni se daba cuenta cuando yo llegaba. 653 00:53:19,446 --> 00:53:21,526 ¡Reacciona! 654 00:53:21,615 --> 00:53:23,985 ¡Reacciona y escúchame! 655 00:53:24,075 --> 00:53:27,695 Y yo me ponía detrás del poste 656 00:53:27,787 --> 00:53:31,117 y lo espiaba mientras jugaba. 657 00:53:31,791 --> 00:53:34,461 Se divertían tanto. 658 00:53:34,544 --> 00:53:35,844 Por favor. 659 00:53:37,255 --> 00:53:39,085 Reacciona. 660 00:53:42,302 --> 00:53:44,932 Te lo ruego. 661 00:53:49,601 --> 00:53:55,361 ¿Por qué no jugamos una vez más y apostamos todo lo que tenemos? 662 00:53:58,735 --> 00:53:59,605 ¿Qué? 663 00:54:00,195 --> 00:54:02,485 Apuesto todo lo que tengo. 664 00:54:03,406 --> 00:54:05,696 Tú haz lo mismo. 665 00:54:08,244 --> 00:54:09,874 ¿Qué quieres decir? 666 00:54:10,664 --> 00:54:13,214 Vamos a apostar todo lo que tú tienes 667 00:54:13,291 --> 00:54:16,961 y todo lo que yo tengo. 668 00:54:17,921 --> 00:54:20,921 Es lo justo. 669 00:54:21,508 --> 00:54:24,638 ¿Me dices que apueste todo para ganar esa canica? 670 00:54:26,763 --> 00:54:28,473 ¿Qué tontería es esta? 671 00:54:29,766 --> 00:54:31,266 ¡No tiene sentido! 672 00:54:33,103 --> 00:54:34,103 Entonces… 673 00:54:35,563 --> 00:54:37,943 ¿engañarme 674 00:54:39,275 --> 00:54:43,525 y quitarme las canicas tiene sentido? 675 00:55:15,145 --> 00:55:16,555 Tómala. 676 00:55:19,441 --> 00:55:20,401 Es tuya. 677 00:55:23,611 --> 00:55:24,951 Somos… 678 00:55:26,281 --> 00:55:27,741 gganbu, ¿no? 679 00:55:28,908 --> 00:55:30,488 ¿No lo recuerdas? 680 00:55:31,077 --> 00:55:35,037 Nos prometimos ser gganbu. 681 00:55:37,042 --> 00:55:41,552 Y cuando eres el gganbu de otro, compartes todo. 682 00:55:50,430 --> 00:55:51,510 Gracias… 683 00:55:54,309 --> 00:55:55,389 por todo. 684 00:55:57,604 --> 00:55:58,864 Gracias a ti 685 00:56:00,899 --> 00:56:02,819 lo pasé bien 686 00:56:04,235 --> 00:56:05,065 antes de irme. 687 00:56:11,284 --> 00:56:12,244 Está bien. 688 00:56:13,578 --> 00:56:14,578 Todo 689 00:56:15,747 --> 00:56:17,287 estará bien. 690 00:56:37,936 --> 00:56:41,766 Ahora recuerdo mi nombre. 691 00:56:42,273 --> 00:56:45,613 Me llamo Il-nam. 692 00:56:45,693 --> 00:56:47,993 Oh Il-nam. 693 00:57:04,254 --> 00:57:07,014 Jugador 1, eliminado. 694 01:00:09,230 --> 01:00:14,240 Subtítulos: Florencia Lago