1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:33,533 --> 00:00:35,043 Díky. 3 00:00:45,378 --> 00:00:47,128 - Ki-hune. - Ano? 4 00:00:50,800 --> 00:00:52,050 To je jedno. 5 00:00:53,470 --> 00:00:54,390 Díky. 6 00:00:55,013 --> 00:00:56,313 Prosím? 7 00:00:57,348 --> 00:00:59,728 Přežil jsem, protože jsem to dělal jako ty. 8 00:01:17,410 --> 00:01:18,580 Pánové! 9 00:01:26,169 --> 00:01:27,089 Jste naživu. 10 00:01:27,921 --> 00:01:28,801 Měl jsem strach. 11 00:01:28,880 --> 00:01:31,380 Myslel sis, že jen tak umřu? 12 00:01:32,467 --> 00:01:34,587 Jsem Song Ki-hun ze Ssangmun-dongu. 13 00:01:36,137 --> 00:01:37,967 Starý pane, jste v pořádku? 14 00:01:38,056 --> 00:01:39,596 Ano, nic mi není. 15 00:01:40,475 --> 00:01:42,435 Jen díky němu. 16 00:01:43,686 --> 00:01:44,806 Omlouvám se. 17 00:01:44,896 --> 00:01:46,856 Neměl jsem říkat, že se rozdělíme. 18 00:01:49,108 --> 00:01:50,608 To neříkej. 19 00:01:51,486 --> 00:01:53,356 To jsi nemohl vědět. 20 00:01:53,446 --> 00:01:55,066 A deštník jsem si vybral sám. 21 00:01:56,199 --> 00:01:57,369 To nic. 22 00:01:58,701 --> 00:02:00,201 Jsem rád, že jsi v pořádku. 23 00:02:02,372 --> 00:02:06,252 Nyní oznámíme výsledky druhé hry. 24 00:02:10,046 --> 00:02:17,046 Z 187 hráčů bylo vyřazeno 79. 25 00:02:35,822 --> 00:02:40,122 Výhra v tomto kole činí 7,9 miliard wonů. 26 00:02:41,411 --> 00:02:46,501 Celková částka výhry dosáhla 34,8 miliard wonů. 27 00:02:53,298 --> 00:02:56,628 4. DÍL DRŽ SE TÝMU 28 00:02:56,718 --> 00:02:59,008 Nastal čas na jídlo. 29 00:02:59,637 --> 00:03:03,677 Všichni hráči, utvořte frontu ve středu. 30 00:03:19,490 --> 00:03:20,490 To je všechno? 31 00:03:27,957 --> 00:03:29,037 Parchanti. 32 00:03:30,877 --> 00:03:32,797 Jen kousek chleba před hrou. 33 00:03:32,879 --> 00:03:36,129 A to je vše, co nám dali, když jsme byli na pokraji smrti? 34 00:03:47,936 --> 00:03:49,646 Dělají si srandu? 35 00:03:52,982 --> 00:03:55,492 Dobře. Promiňte. 36 00:03:55,568 --> 00:03:57,108 Promiňte. 37 00:03:57,195 --> 00:03:58,395 Díky. 38 00:03:59,572 --> 00:04:00,782 Promiňte. 39 00:04:01,699 --> 00:04:04,159 Hej, co to děláš? 40 00:04:08,957 --> 00:04:10,577 Najezme se spolu. 41 00:04:33,564 --> 00:04:35,534 Dejte mi vejce a sodu. 42 00:04:36,609 --> 00:04:38,399 Taky jsme nic nedostali. 43 00:04:38,486 --> 00:04:40,606 Raz, dva, tři, čtyři, pět. 44 00:04:40,697 --> 00:04:42,567 Chybí vám jídlo pro pět lidí! 45 00:04:42,657 --> 00:04:44,527 Jídlo bylo na přesný počet hráčů. 46 00:04:44,617 --> 00:04:47,247 Tak proč už nic nemáte? Dej mi moje jídlo! 47 00:04:47,829 --> 00:04:49,659 Jídlo bylo na přesný počet hráčů. 48 00:04:49,747 --> 00:04:50,787 Promiňte. 49 00:04:54,085 --> 00:04:55,245 Ti lidé… 50 00:04:56,462 --> 00:04:59,092 Vzali si dvakrát. Viděla jsem je. 51 00:05:02,719 --> 00:05:05,179 Sakra, to je otrava. 52 00:05:05,263 --> 00:05:08,353 To jste nikdy neviděli nikoho jíst? 53 00:05:12,645 --> 00:05:13,855 Co jste to zač? 54 00:05:13,938 --> 00:05:15,568 Proč kradete jídlo ostatním? 55 00:05:16,190 --> 00:05:18,780 Jasně, to je tvoje? 56 00:05:19,902 --> 00:05:20,952 Jak se jmenuješ? 57 00:05:21,988 --> 00:05:23,658 Je na tom tvoje jméno? 58 00:05:27,035 --> 00:05:28,035 Nic nevidím. 59 00:05:30,538 --> 00:05:32,918 Vrať mi to. Je to moje. Vrať mi to! 60 00:05:38,254 --> 00:05:40,054 Ty kreténe. 61 00:05:40,965 --> 00:05:42,715 Kvůli tobě se to rozbilo! 62 00:05:44,510 --> 00:05:49,220 Jak to, že taková vychrtlina jako ty touží po jídle? Ty hajzle! 63 00:05:49,307 --> 00:05:53,977 Hele, chtěl jsem říct, že se musíme podělit. 64 00:05:54,062 --> 00:05:56,732 Je to tak těžké, ty hňupe? 65 00:05:56,814 --> 00:05:58,984 Ty hajzle! 66 00:06:19,295 --> 00:06:21,375 Promiňte. Hej, vstávejte… 67 00:06:32,266 --> 00:06:33,476 Je mrtvý. 68 00:06:42,276 --> 00:06:43,356 Promiňte! 69 00:06:45,488 --> 00:06:46,778 Je mrtvý. 70 00:06:51,077 --> 00:06:52,247 Slyšíte mě? 71 00:06:54,497 --> 00:06:56,167 Ten muž zemřel. 72 00:06:56,249 --> 00:06:57,959 Prostě umřel. 73 00:07:01,712 --> 00:07:03,052 Ten muž zemřel. 74 00:07:03,131 --> 00:07:05,801 Ten parchant ho právě zabil. 75 00:07:09,095 --> 00:07:11,095 Právě zabil člověka! 76 00:07:13,474 --> 00:07:14,684 Neslyšíte mě? 77 00:07:15,435 --> 00:07:17,395 Ten muž zemřel! 78 00:07:18,604 --> 00:07:20,154 Neslyšíte mě? 79 00:07:20,231 --> 00:07:21,941 Tohle není správné! 80 00:07:22,024 --> 00:07:24,574 Nemůžeme se navzájem jen tak zabíjet! 81 00:07:28,239 --> 00:07:30,579 Hráč 271, vyřazen. 82 00:07:33,327 --> 00:07:37,077 POČET HRÁČŮ: 107 PENĚŽNÍ VÝHRA: 34,9 MILIARD 83 00:08:42,855 --> 00:08:43,765 Ty tam. 84 00:08:44,732 --> 00:08:46,282 Proč neděláš, co máš? 85 00:08:51,280 --> 00:08:52,200 Omlouvám se. 86 00:08:53,533 --> 00:08:55,083 Jak vám mohu pomoci? 87 00:08:58,746 --> 00:08:59,906 Neznáš pravidla? 88 00:09:00,748 --> 00:09:03,418 Nemluv, dokud ti to nadřízený nedovolí. 89 00:09:31,028 --> 00:09:32,068 Za 30 minut zhasínáme. 90 00:09:32,154 --> 00:09:35,244 - Rychle. Brzy musíš jít spát. - Vraťte se do ubikací. 91 00:09:40,246 --> 00:09:41,746 Dneska nesmíme usnout. 92 00:09:42,331 --> 00:09:44,291 Po večerce se může stát cokoliv. 93 00:09:46,252 --> 00:09:49,302 Tamti něco chystají. 94 00:09:50,423 --> 00:09:52,053 Kdyby někoho napadli, 95 00:09:53,384 --> 00:09:55,094 musíme držet při sobě a bojovat. 96 00:09:56,554 --> 00:09:58,314 Kdyby něco, přijď za námi. 97 00:09:59,223 --> 00:10:00,563 Dobře. 98 00:10:03,102 --> 00:10:03,982 Pane. 99 00:10:06,564 --> 00:10:07,694 Pane? 100 00:10:11,235 --> 00:10:14,105 Nesmíte usnout, ani když se zhasne, jasný? 101 00:10:14,864 --> 00:10:15,744 Proč ne? 102 00:10:15,823 --> 00:10:18,873 Dnes to bude trochu nebezpečné. Mějte oči na stopkách. 103 00:10:19,368 --> 00:10:21,118 Přijdeme, kdyby něco. 104 00:10:21,203 --> 00:10:23,333 Dobře. 105 00:10:33,466 --> 00:10:34,586 Hej, kapsářko. 106 00:10:37,428 --> 00:10:38,598 Budeš v pořádku? 107 00:10:39,555 --> 00:10:42,515 Zdálo se, že ses s tím grázlem nepohodla. 108 00:10:44,185 --> 00:10:45,015 No a? 109 00:10:45,102 --> 00:10:49,022 Pokud se v noci něco stane, sejdeme se všichni u mé postele. 110 00:10:51,609 --> 00:10:52,609 Přidej se k nám. 111 00:10:57,156 --> 00:10:58,446 Já lidem nevěřím. 112 00:10:59,659 --> 00:11:02,199 Hlavně ne těm, kteří skončili tady. 113 00:11:02,286 --> 00:11:04,036 Že to říkáš zrovna ty! 114 00:11:06,749 --> 00:11:09,209 Lidem se nevěří, protože jsou důvěryhodní. 115 00:11:10,294 --> 00:11:12,634 Ale protože se nemáš o co opřít. 116 00:11:20,596 --> 00:11:22,596 Kde je doručovací tým? 117 00:11:37,029 --> 00:11:38,659 Číslo 28, proč jsi tu sám? 118 00:11:39,448 --> 00:11:40,828 Číslo 29 nedorazilo. 119 00:11:40,908 --> 00:11:42,828 - Stala se nehoda? - Nevím. 120 00:11:42,910 --> 00:11:45,000 Tak to musíš doručit sám. 121 00:11:45,788 --> 00:11:48,368 Sám pod vodu nepůjdu. Je to moc nebezpečné. 122 00:11:48,457 --> 00:11:50,247 Přestaň žvanit a vybal to. 123 00:11:50,334 --> 00:11:51,964 Co je zítra za hru? 124 00:12:02,346 --> 00:12:03,506 Víš to jistě? 125 00:12:04,807 --> 00:12:07,847 Jestli mě vyřadí, je s tímhle konec. 126 00:12:07,935 --> 00:12:10,345 O to se starej, až přežiješ noc. 127 00:12:11,647 --> 00:12:12,517 Jak to myslíš? 128 00:12:12,606 --> 00:12:14,016 Vypukne hádka. 129 00:12:14,859 --> 00:12:18,199 Dali jim méně jídla úmyslně, aby vyprovokovali boj. 130 00:12:18,279 --> 00:12:21,449 Před další hrou chtějí vytřídit slabochy. 131 00:12:21,532 --> 00:12:22,782 To patří ke hře. 132 00:12:22,867 --> 00:12:25,157 Tam tě chránit nemůžeme. 133 00:12:26,203 --> 00:12:28,623 Vrať se a najdi si způsob, jak přežít. 134 00:12:29,373 --> 00:12:30,423 Jak přežít? 135 00:12:30,499 --> 00:12:31,879 Drž se nejsilnějšího týmu. 136 00:12:32,793 --> 00:12:34,093 To je jediná možnost. 137 00:13:20,049 --> 00:13:21,179 Vezměte mě… 138 00:13:23,511 --> 00:13:24,551 do týmu. 139 00:13:26,222 --> 00:13:27,392 Proč bychom měli? 140 00:13:29,683 --> 00:13:31,313 V čem jsi dobrý? 141 00:13:31,393 --> 00:13:32,693 Venku jsem doktor. 142 00:13:33,521 --> 00:13:34,561 Budu užitečný. 143 00:13:34,647 --> 00:13:35,607 A v čem? 144 00:13:36,607 --> 00:13:39,187 Dáte nám panáka, když nastydneme? 145 00:13:44,406 --> 00:13:46,826 Až se zhasne, seď potichu v koutě. 146 00:13:46,909 --> 00:13:48,199 Ani nedýchej. 147 00:13:49,787 --> 00:13:50,957 Jestli tě uslyším dýchat, 148 00:13:54,208 --> 00:13:55,418 přijdu si pro tebe. 149 00:14:00,506 --> 00:14:01,376 Vím, 150 00:14:01,465 --> 00:14:03,295 co bude další hra. 151 00:14:06,679 --> 00:14:09,269 Dvě minuty do večerky. 152 00:14:10,474 --> 00:14:14,234 Za okamžik začne speciální hra. 153 00:14:14,311 --> 00:14:20,691 Vedení, vojáci a dělníci, přesuňte se na svá určená místa. 154 00:14:21,569 --> 00:14:23,569 Opakuji. 155 00:14:24,113 --> 00:14:30,623 Vedení, vojáci a dělníci, přesuňte se na svá určená místa. 156 00:14:39,336 --> 00:14:41,626 Třicet vteřin do večerky. 157 00:14:55,853 --> 00:15:00,573 Deset, devět, osm, sedm, šest, 158 00:15:00,649 --> 00:15:05,569 pět, čtyři, tři, dva, jedna. 159 00:15:42,691 --> 00:15:43,781 Tak tys mě viděla? 160 00:15:48,155 --> 00:15:49,315 Mrcho. 161 00:16:01,543 --> 00:16:02,543 Začněte. 162 00:17:22,750 --> 00:17:24,040 Ty hajzle! 163 00:18:01,288 --> 00:18:02,288 Ki-hune. Jsi oukej? 164 00:18:02,372 --> 00:18:04,252 - Pane. - Ano. Díky. 165 00:18:04,333 --> 00:18:05,583 Kde je ten starouš? 166 00:18:05,667 --> 00:18:07,957 Kde je? Kde je ten starouš? 167 00:18:24,436 --> 00:18:26,436 - Není tady. - Pane… 168 00:18:27,356 --> 00:18:30,356 Pane? Pane! 169 00:18:30,859 --> 00:18:31,859 Pane! 170 00:18:34,613 --> 00:18:35,493 Chcípni! 171 00:18:52,631 --> 00:18:53,631 Pomoc! 172 00:19:18,240 --> 00:19:19,580 Tady jsi. 173 00:19:19,658 --> 00:19:20,778 Tos mi poradil. 174 00:19:42,014 --> 00:19:43,724 Hej, ty. Co se do toho pleteš? 175 00:19:44,474 --> 00:19:46,814 Míň lidí prospěje i tobě. 176 00:19:48,520 --> 00:19:49,810 Ona je taky na naší straně. 177 00:19:51,982 --> 00:19:53,112 Sakra. 178 00:19:54,568 --> 00:19:55,818 Prosím, 179 00:19:55,903 --> 00:19:57,203 přestaňte! 180 00:19:58,071 --> 00:19:59,951 Já se… 181 00:20:00,032 --> 00:20:01,282 bojím. 182 00:20:02,993 --> 00:20:05,873 Takhle tu všichni zemřeme! 183 00:20:06,580 --> 00:20:11,340 Všichni chcípnou! 184 00:20:11,835 --> 00:20:16,755 Mám takový strach. 185 00:20:16,840 --> 00:20:19,010 Nechte toho! 186 00:20:19,092 --> 00:20:21,182 - Konec hry. - Pokud to takhle půjde dál, 187 00:20:21,261 --> 00:20:24,391 všichni umřou! 188 00:20:57,965 --> 00:20:59,045 Odhoďte zbraně. 189 00:21:00,676 --> 00:21:01,926 Otočte se. 190 00:21:24,992 --> 00:21:29,002 Hráč 277, vyřazen. Hráč 74, vyřazen. 191 00:21:29,079 --> 00:21:31,249 Hráč 198, vyřazen. 192 00:21:31,331 --> 00:21:32,371 Hráč 87, vyřazen. 193 00:21:32,457 --> 00:21:35,457 - Hráči 456. - Hráč 222, vyřazen. 194 00:21:35,544 --> 00:21:37,504 - Je tu Hwang In-ho? - Hráč 301, vyřazen. 195 00:21:38,547 --> 00:21:41,547 - Hráč 416, vyřazen. - Navzájem se neznáme jménem. 196 00:21:41,633 --> 00:21:43,973 Hráč 361, vyřazen. 197 00:21:44,761 --> 00:21:47,261 Hráč 328, vyřazen. 198 00:21:48,015 --> 00:21:50,135 Hráč 103, vyřazen. 199 00:21:50,225 --> 00:21:52,635 Hráč 198, vyřazen. 200 00:21:52,728 --> 00:21:54,438 Hráč 6, vyřazen. 201 00:21:54,521 --> 00:21:56,191 Hráč 206, vyřazen. 202 00:21:56,273 --> 00:21:58,403 Hráč 233, vyřazen. 203 00:21:58,483 --> 00:22:00,823 Hráč 239, vyřazen. 204 00:22:25,844 --> 00:22:26,934 Jste v pořádku? 205 00:22:28,430 --> 00:22:29,260 Co? 206 00:22:29,348 --> 00:22:32,638 Kdy jste vyšplhal až tam nahoru? Bylo to nebezpečné. 207 00:22:33,268 --> 00:22:35,648 Nemohli jsme vás najít a báli jsme se o vás. 208 00:22:35,729 --> 00:22:37,859 Jsem rád, že jsme všichni v pořádku. 209 00:22:42,736 --> 00:22:45,566 Co kdybychom si řekli, jak se jmenujeme? 210 00:22:46,364 --> 00:22:49,034 Ani se neznáme jménem. 211 00:22:49,117 --> 00:22:50,487 Já znám tvoje jméno. 212 00:22:50,577 --> 00:22:52,037 Ssangmun-dong. 213 00:22:53,246 --> 00:22:55,866 Ssangmun-dong je město, kde žiju. 214 00:22:56,750 --> 00:22:58,040 Jmenuji se Song Ki-hun. 215 00:22:58,126 --> 00:22:59,996 Song Ki-hun ze Ssangmun-dongu. 216 00:23:01,797 --> 00:23:03,507 Jak se jmenuješ ty? 217 00:23:04,091 --> 00:23:04,931 Ali. 218 00:23:05,967 --> 00:23:07,087 Ali Abdul. 219 00:23:07,177 --> 00:23:08,797 Odkud jsi? 220 00:23:08,887 --> 00:23:10,057 Z Pákistánu. 221 00:23:10,138 --> 00:23:11,098 Z Pákistánu? 222 00:23:12,057 --> 00:23:12,967 Kde to je? 223 00:23:13,058 --> 00:23:14,178 Přímo nad Indií. 224 00:23:14,267 --> 00:23:15,187 Přesně tak. 225 00:23:15,685 --> 00:23:16,805 Samozřejmě. 226 00:23:16,895 --> 00:23:19,725 Tenhle chlapík vystudoval univerzitu v Soulu… 227 00:23:19,815 --> 00:23:20,935 Jsem Čcho Sang-u. 228 00:23:31,326 --> 00:23:32,366 Musím to říkat? 229 00:23:34,287 --> 00:23:36,537 Teď jsme na stejné lodi. 230 00:23:36,623 --> 00:23:40,843 Musíme se aspoň znát, abychom si vybudovali trochu důvěry. 231 00:23:44,131 --> 00:23:45,011 Kang Se-bjok. 232 00:23:45,090 --> 00:23:46,170 Se-bjok? 233 00:23:47,092 --> 00:23:48,302 To je hezké jméno. 234 00:23:48,969 --> 00:23:50,509 Ale moc se k tobě nehodí. 235 00:23:51,805 --> 00:23:53,805 Jak se jmenujete, pane? 236 00:23:56,476 --> 00:23:57,306 Cože? 237 00:23:58,562 --> 00:23:59,602 Moje jméno? 238 00:24:05,360 --> 00:24:06,240 Jmenuji… 239 00:24:09,239 --> 00:24:12,029 Jmenuji se… 240 00:24:15,287 --> 00:24:17,287 No, moje jméno… 241 00:24:19,040 --> 00:24:20,170 Jmenuji… 242 00:24:21,334 --> 00:24:22,344 Moje… 243 00:24:23,628 --> 00:24:24,628 jméno je… 244 00:24:26,715 --> 00:24:29,295 Pane, musel jste být moc vyděšený. 245 00:24:30,468 --> 00:24:33,598 Když jsem ve stresu já, zapomínám svou adresu 246 00:24:33,680 --> 00:24:35,720 a taky rodné číslo. 247 00:24:37,434 --> 00:24:39,354 Spraví se to, až si odpočinete. 248 00:24:48,445 --> 00:24:49,775 Sakra. 249 00:24:49,863 --> 00:24:52,323 Jste opravdu doktor? 250 00:24:54,534 --> 00:24:55,954 Co kdybych nebyl? 251 00:24:57,454 --> 00:24:59,874 Rána není moc hluboká, bude to v pořádku. 252 00:24:59,956 --> 00:25:03,746 Až se odsud dostaneme, ošetřím vám to u nás v nemocnici. 253 00:25:05,003 --> 00:25:06,883 Ten snobskej namyšlenej debil. 254 00:25:07,797 --> 00:25:10,547 Asi se vám taky moc nedařilo, když jste tady. 255 00:25:11,468 --> 00:25:12,968 Já odsud odejdu… 256 00:25:15,055 --> 00:25:16,505 s tímhle. 257 00:25:20,852 --> 00:25:22,482 Ti hajzlové. 258 00:25:23,146 --> 00:25:26,436 Narafičili to, abychom je zabili. Proč nás zastavili? 259 00:25:26,524 --> 00:25:30,244 Mohli jsme to skončit i bez hraní her. 260 00:25:30,320 --> 00:25:32,820 Když zabijeme všechny, co zůstali, 261 00:25:34,199 --> 00:25:36,699 nedostaneme prostě 262 00:25:37,786 --> 00:25:39,076 všechno? 263 00:25:41,122 --> 00:25:44,672 Pokud přežijeme další hru, budeme mít další šanci. 264 00:25:45,752 --> 00:25:48,262 Nemám pravdu, doktore? 265 00:25:52,050 --> 00:25:53,130 Hotovo. 266 00:25:54,719 --> 00:25:56,719 Proto se říká, 267 00:25:56,805 --> 00:25:59,135 že doktor v rodině je požehnání. 268 00:26:01,643 --> 00:26:02,773 HRÁČŮ: 80 VÝHRA: 37,6 MILIARD WONŮ 269 00:26:02,852 --> 00:26:04,692 Několika málo jsme se zbavili. 270 00:26:04,771 --> 00:26:09,111 Ze 107 to kleslo na 80, takže jsme jich zabili 27? 271 00:26:11,111 --> 00:26:12,401 Že jo, brouku? 272 00:26:12,487 --> 00:26:13,447 „Brouku“? 273 00:26:14,364 --> 00:26:15,664 Je to tak? 274 00:26:16,199 --> 00:26:17,489 O tom nic nevím. 275 00:26:18,159 --> 00:26:19,039 Panáčku, 276 00:26:19,786 --> 00:26:20,906 na kolik vypadám? 277 00:26:20,996 --> 00:26:21,956 Na 49. 278 00:26:23,748 --> 00:26:26,708 Neměla jsem ti pomáhat při hře na Plástev. 279 00:26:26,793 --> 00:26:27,713 Možná 39? 280 00:26:28,378 --> 00:26:29,418 Poslední šance. 281 00:26:33,591 --> 00:26:34,931 Devatenáct? 282 00:26:37,554 --> 00:26:38,564 Trefa! 283 00:26:41,391 --> 00:26:42,771 Jsi fakt vtipný, brouku. 284 00:26:46,938 --> 00:26:48,858 Neměl bych 285 00:26:48,940 --> 00:26:50,360 dostat odměnu? 286 00:26:53,278 --> 00:26:55,608 Promyslím to na záchodě. 287 00:27:07,459 --> 00:27:08,629 Musím na malou. 288 00:27:57,258 --> 00:27:58,178 Brouku. 289 00:28:00,011 --> 00:28:02,641 Ty a ten šarlatán něco skrýváte. 290 00:28:06,851 --> 00:28:08,731 Není co skrývat. 291 00:28:21,366 --> 00:28:22,276 Brouku. 292 00:28:24,244 --> 00:28:25,164 Budeš… 293 00:28:27,789 --> 00:28:30,249 se mnou fakt držet až do konce? 294 00:28:32,419 --> 00:28:33,839 Ne, že mě podrazíš. 295 00:28:35,964 --> 00:28:37,924 Dobře. Věř mi. 296 00:28:39,300 --> 00:28:42,300 My dva se odsud dostaneme. 297 00:28:54,315 --> 00:28:55,685 Jak se jmenuješ, brouku? 298 00:28:59,821 --> 00:29:00,991 Proč se ptáš? 299 00:29:02,824 --> 00:29:04,494 Chci to vědět. 300 00:29:11,040 --> 00:29:12,040 Tok-su. 301 00:29:13,877 --> 00:29:15,127 Čang Tok-su. 302 00:29:36,900 --> 00:29:38,070 Tok-sue. 303 00:29:41,571 --> 00:29:43,201 Jestli mě zradíš, 304 00:29:45,700 --> 00:29:47,080 zabiju tě. 305 00:29:53,082 --> 00:29:54,792 Možná teď umřu 306 00:29:56,294 --> 00:29:57,344 kvůli tobě. 307 00:30:13,603 --> 00:30:17,403 Je čas jít spát. 308 00:30:17,941 --> 00:30:20,281 Dnes jste odvedli dobrou práci. 309 00:30:31,830 --> 00:30:35,670 OBRAZCE, POSTAVENÍ, MASKOVANÝ VŮDCE, MASAKR, 310 00:30:35,750 --> 00:30:40,340 VZPOURA, PODNĚCOVÁNÍ K VRAŽDĚ, MŮJ BRATR 311 00:31:01,109 --> 00:31:02,569 Morseovka? 312 00:31:08,783 --> 00:31:09,913 Číslo 29. 313 00:31:33,933 --> 00:31:34,933 Pane. 314 00:31:36,519 --> 00:31:39,149 - Ano? - Byl jste vzhůru celou noc? 315 00:31:40,481 --> 00:31:43,361 Bál jsem se, že zaútočí znovu. 316 00:31:43,443 --> 00:31:46,073 Musíte být unavený. 317 00:31:47,864 --> 00:31:48,874 Jsem v pohodě. 318 00:31:49,574 --> 00:31:52,794 Ve stáří moc spánku nepotřebuješ. 319 00:31:54,621 --> 00:31:57,871 Nijak jsem ti nepomohl, 320 00:31:58,791 --> 00:32:01,251 tak aspoň můžu v moci držet hlídku. 321 00:32:05,340 --> 00:32:09,090 Za okamžik začne třetí hra. 322 00:32:09,177 --> 00:32:13,637 Řiďte se pokyny zaměstnanců a běžte do herny. 323 00:32:13,723 --> 00:32:15,683 Opakuji. 324 00:32:15,767 --> 00:32:17,847 Za okamžik začne třetí hra. 325 00:32:23,650 --> 00:32:27,780 Začíná sčítání. Postavte se prosím přede dveře. 326 00:32:33,368 --> 00:32:34,908 Sčítání dokončeno. 327 00:32:50,343 --> 00:32:53,433 Vítejte ve třetí hře. 328 00:32:54,097 --> 00:32:56,847 Tato hra je týmová. 329 00:32:57,600 --> 00:33:01,600 Všichni hráči, rozdělte se do skupin po deseti lidech. 330 00:33:02,313 --> 00:33:05,903 Máte deset minut. 331 00:33:07,193 --> 00:33:09,533 Opakuji. 332 00:33:09,612 --> 00:33:12,242 Tato hra je týmová. 333 00:33:12,949 --> 00:33:16,619 Všichni hráči, rozdělte se do skupin po deseti lidech. 334 00:33:17,286 --> 00:33:21,206 Máte deset minut. 335 00:33:22,792 --> 00:33:25,382 Dej dohromady ty, co vypadají silní. 336 00:33:25,461 --> 00:33:26,341 Dobře. 337 00:33:27,213 --> 00:33:28,843 A co ona? 338 00:33:40,059 --> 00:33:41,889 Jestli mají hrát týmy po deseti lidech, 339 00:33:41,978 --> 00:33:45,478 může to být Chyť ocas nebo Protrh. 340 00:33:46,774 --> 00:33:48,654 Jestli je to chytaná, musíme být rychlí. 341 00:33:48,735 --> 00:33:51,775 Ta druhá hra je v podstatě jen kámen-nůžky-papír. 342 00:33:53,990 --> 00:33:55,370 Co budeme dělat? 343 00:33:56,409 --> 00:33:58,619 Už máme staršího muže a ženu, 344 00:33:59,787 --> 00:34:01,327 takže musíme najít další muže. 345 00:34:02,331 --> 00:34:06,171 Co když nás donutí hrát gumu nebo konggi? 346 00:34:06,252 --> 00:34:07,552 Ženským to jde líp. 347 00:34:07,628 --> 00:34:10,718 To je pravda, ale obecně jsou ve většině her lepší muži. 348 00:34:11,591 --> 00:34:13,721 Právě sázíme své životy. 349 00:34:14,969 --> 00:34:16,219 Která strana to bude? 350 00:34:22,018 --> 00:34:24,018 Potřebujeme už jen pět lidí. 351 00:34:24,103 --> 00:34:26,443 Rozdělíme se a každý přivede jednoho. 352 00:34:27,023 --> 00:34:27,863 Dobře? 353 00:34:38,284 --> 00:34:39,414 Schovej ruku. 354 00:34:41,120 --> 00:34:42,580 Budeš vypadat slabě. 355 00:34:57,678 --> 00:35:00,468 Šéfe, tenhle se chce přidat k nám. 356 00:35:01,474 --> 00:35:03,854 Hej, běž sehnat další chlapy. 357 00:35:24,789 --> 00:35:27,959 Pane. Už máte svůj tým? 358 00:35:28,584 --> 00:35:32,464 - Ne. - Přidejte se k nám. Máme tým. 359 00:35:32,547 --> 00:35:34,337 Jde o to, 360 00:35:34,882 --> 00:35:37,972 že musím zůstat se svou ženou. 361 00:35:39,637 --> 00:35:41,177 Je to v pořádku? 362 00:35:41,931 --> 00:35:43,221 Omlouvám se. 363 00:35:43,307 --> 00:35:45,307 V týmu už máme spoustu žen. 364 00:35:49,355 --> 00:35:52,935 Promiňte. Jestli chcete tým, spojme se. 365 00:36:01,284 --> 00:36:02,294 Promiňte. 366 00:36:03,452 --> 00:36:05,502 Jestli ještě nemáte tým, 367 00:36:06,289 --> 00:36:07,789 nechcete se přidat k nám? 368 00:36:22,013 --> 00:36:23,353 Příště budeme hrát spolu. 369 00:36:23,431 --> 00:36:24,431 Brouku. 370 00:36:26,601 --> 00:36:28,901 To snad ne. Děláš si ze mě srandu, že jo? 371 00:36:28,978 --> 00:36:31,518 Můj tým už je plný. Copak to nevidíš? 372 00:36:32,607 --> 00:36:34,147 Máme přesně deset lidí. 373 00:36:36,694 --> 00:36:39,364 Brouku, nebuď takový. 374 00:36:41,574 --> 00:36:42,494 Omlouvám se. 375 00:36:42,575 --> 00:36:43,695 Budu lepší. 376 00:36:44,577 --> 00:36:46,117 Udělám cokoli, brouku. 377 00:36:46,204 --> 00:36:48,414 Jde mi všechno. To přece víš. 378 00:36:48,497 --> 00:36:49,827 Takže… 379 00:36:51,167 --> 00:36:53,167 rozdělme se jen na tuto hru 380 00:36:53,252 --> 00:36:55,882 a při příští se dáme dohromady, ano? 381 00:36:56,964 --> 00:36:57,884 Brouku. 382 00:36:58,549 --> 00:37:00,339 Proč se máme rozdělovat? 383 00:37:01,802 --> 00:37:03,722 Měli jsme zůstat spolu až do konce. 384 00:37:04,513 --> 00:37:05,563 Brouku. 385 00:37:06,474 --> 00:37:07,934 Fakt to zvládneš beze mě? 386 00:37:08,017 --> 00:37:11,597 Já bez tebe ne, brouku. 387 00:37:11,687 --> 00:37:13,057 Nech mě! 388 00:37:13,814 --> 00:37:16,654 Zatraceně. Jsi jako klíště. 389 00:37:16,734 --> 00:37:19,574 A už mi neříkej brouku. 390 00:37:19,654 --> 00:37:22,244 Ještě jednou mi tak řekneš a vyrvu ti jazyk. 391 00:37:33,459 --> 00:37:34,999 Debile. 392 00:37:36,045 --> 00:37:38,005 Konečně ukazuješ, co jsi zač? 393 00:37:40,633 --> 00:37:41,633 Čang Tok-su. 394 00:37:42,718 --> 00:37:44,138 Ty sráči. 395 00:37:45,388 --> 00:37:48,428 Řekla jsem, že tě zabiju, jestli mě zradíš. 396 00:37:48,516 --> 00:37:50,096 Mám takový strach. 397 00:37:50,184 --> 00:37:51,524 Paní Han Mi-njo. 398 00:37:52,395 --> 00:37:54,895 Hodně štěstí při dnešní hře, jo? 399 00:37:58,234 --> 00:38:00,994 Ona za tu námahu nestojí. 400 00:38:06,158 --> 00:38:07,028 Co je? 401 00:38:07,618 --> 00:38:08,578 Přidej se ke mně. 402 00:38:14,125 --> 00:38:15,205 Jedna. 403 00:38:16,877 --> 00:38:17,837 Dva. 404 00:38:18,337 --> 00:38:19,167 Tři. 405 00:38:20,256 --> 00:38:21,256 Čtyři. 406 00:38:22,842 --> 00:38:24,432 Pět. 407 00:38:24,510 --> 00:38:25,510 Šest. 408 00:38:26,178 --> 00:38:27,048 Sedm. 409 00:38:28,055 --> 00:38:29,095 Osm. 410 00:38:31,642 --> 00:38:32,482 Devět? 411 00:38:33,185 --> 00:38:36,145 Někdo tu nikoho nesehnal? 412 00:38:36,230 --> 00:38:37,400 Omlouvám se. 413 00:38:41,110 --> 00:38:43,030 Kdo tě sem přivedl? 414 00:38:43,946 --> 00:38:45,196 Ona. 415 00:38:47,783 --> 00:38:49,623 Říkal jsem, že bereme jen chlapy. 416 00:38:50,619 --> 00:38:52,409 Jste nějací depresivní. 417 00:38:53,539 --> 00:38:54,749 Jsem v nesprávném týmu? 418 00:38:55,333 --> 00:38:56,633 Tak nic, jdu. 419 00:38:56,709 --> 00:38:57,749 Počkej. 420 00:38:58,794 --> 00:39:00,804 Jen seď. 421 00:39:02,757 --> 00:39:05,007 Ani nevíme, co bude další hra. 422 00:39:05,843 --> 00:39:07,553 A nemáme moc času. 423 00:39:08,471 --> 00:39:11,141 Nejdřív sežeňme ještě jednoho, ať je nás deset. 424 00:39:11,223 --> 00:39:13,563 Kdo se dobrovolně přidá ke slabému týmu? 425 00:39:14,560 --> 00:39:16,520 Jakmile si všichni najdou tým, 426 00:39:16,604 --> 00:39:18,194 skončíme s někým, kdo zbyl. 427 00:39:18,272 --> 00:39:21,232 Já jsem nezbyla. 428 00:39:21,317 --> 00:39:23,647 Dám vám šanci se ke mně přidat, lidi. 429 00:39:23,736 --> 00:39:26,566 Dneska máte velké štěstí. Bože. 430 00:39:26,655 --> 00:39:29,615 Byla bych mnohem užitečnější než tyhle vychrtliny. 431 00:39:29,700 --> 00:39:33,330 A navíc mi jde všechno až na to, co mi nejde. 432 00:39:37,249 --> 00:39:39,839 Čas na vytvoření týmů vypršel. 433 00:39:40,336 --> 00:39:44,666 Všechny týmy, utvořte frontu u vstupu do herny. 434 00:39:44,757 --> 00:39:45,587 Počkat. 435 00:39:46,342 --> 00:39:47,642 My nebudeme hrát tady? 436 00:40:21,794 --> 00:40:25,764 Vítejte ve třetí hře. 437 00:40:26,340 --> 00:40:29,300 Budete hrát Přetahování lanem. 438 00:40:30,553 --> 00:40:33,063 Vítězem se stane tým, 439 00:40:33,139 --> 00:40:36,639 kterému se podaří stáhnout soupeře z věže dolů. 440 00:40:46,944 --> 00:40:50,534 Nyní vylosuji týmy, které budou hrát první. 441 00:40:52,032 --> 00:40:54,032 Všichni se posaďte. 442 00:40:59,582 --> 00:41:03,252 Vylosuji tým, který bude na levé věži. 443 00:41:06,964 --> 00:41:09,474 Tým jedna. Postavte se, prosím. 444 00:41:13,846 --> 00:41:17,636 Dalším losem určím tým na pravé věži. 445 00:41:20,561 --> 00:41:23,561 Tým sedm. Postavte se, prosím. 446 00:41:31,822 --> 00:41:35,282 Jako první se utkají Tým jedna a Tým sedm. 447 00:41:37,203 --> 00:41:39,833 Týmy jedna a sedm, vystupte na věže. 448 00:42:40,599 --> 00:42:41,599 Zabijte je! 449 00:42:56,991 --> 00:42:58,531 Chcípněte! 450 00:43:41,201 --> 00:43:43,751 Vyřazení jsou hráči číslo 245, 451 00:43:43,829 --> 00:43:48,249 číslo 120, číslo 37, číslo 408, 452 00:43:48,334 --> 00:43:53,014 číslo 27, číslo 273, číslo 58, 453 00:43:53,088 --> 00:43:59,388 číslo 243, číslo 327 a číslo 241. 454 00:44:36,131 --> 00:44:38,881 Budu losovat další kolo. 455 00:44:38,967 --> 00:44:39,927 Tým čtyři. 456 00:44:45,015 --> 00:44:46,095 Tým Pět. 457 00:44:58,487 --> 00:44:59,987 Sakra. 458 00:45:00,531 --> 00:45:01,991 Pánská jízda. 459 00:45:02,074 --> 00:45:05,084 Týmy čtyři a pět vystupte na věže, prosím. 460 00:45:12,251 --> 00:45:15,211 To je škoda. Chtěl jsem vás zabít sám. 461 00:46:01,008 --> 00:46:04,048 Neklesejte na mysli. 462 00:46:05,512 --> 00:46:09,062 Při přetahované nejde jen o sílu. 463 00:46:09,141 --> 00:46:12,441 A o co? Zvítězíme mluvením? 464 00:46:12,519 --> 00:46:17,189 S dobrou strategií a týmovou prací se dá v přetahované vyhrát 465 00:46:17,274 --> 00:46:20,364 i se slabším týmem. 466 00:46:20,444 --> 00:46:22,494 Jediný, kdo nás teď může zachránit, 467 00:46:22,571 --> 00:46:24,281 je Pán. 468 00:46:24,364 --> 00:46:26,494 Sotva stojíš na nohou, starochu. 469 00:46:26,575 --> 00:46:28,785 Přestaň žvanit a šetři si sílu. 470 00:46:30,037 --> 00:46:32,707 Aspoň si ho poslechneme. 471 00:46:34,791 --> 00:46:40,881 V mládí jsem se přetahované něco nahrál 472 00:46:40,964 --> 00:46:44,054 a málokdy jsem prohrál. 473 00:46:45,093 --> 00:46:49,773 I když ve druhém týmu byl zápasník ssirum 474 00:46:49,848 --> 00:46:52,598 a všechno hrálo proti nám. 475 00:46:55,521 --> 00:46:57,151 Dobře poslouchejte, 476 00:46:57,231 --> 00:47:03,491 řeknu vám, jak jsem je kdysi porazil. 477 00:47:07,491 --> 00:47:11,121 Zaprvé, velmi důležitý je vedoucí týmu. 478 00:47:11,828 --> 00:47:17,668 Ten stojí nejblíž k vedoucímu soupeřů 479 00:47:17,751 --> 00:47:23,301 a zbytek týmu sleduje jeho záda. 480 00:47:23,382 --> 00:47:27,802 Pokud je vedoucí slabý nebo skleslý, 481 00:47:27,886 --> 00:47:31,006 pak je hra prohraná. 482 00:47:32,266 --> 00:47:35,016 A na konci lana 483 00:47:35,102 --> 00:47:39,902 potřebujete někoho spolehlivého, něco jako lodní kotvu. 484 00:47:41,275 --> 00:47:45,395 Rozmístění hráčů je také důležité. 485 00:47:45,487 --> 00:47:52,157 Lano musí být uprostřed a hráči po jeho stranách na střídačku. 486 00:47:54,246 --> 00:47:58,916 Nohy musí mít rovně dopředu 487 00:47:59,001 --> 00:48:02,841 a lano držet v podpaždí. 488 00:48:02,921 --> 00:48:06,591 Tak do toho můžete dát veškerou sílu. 489 00:48:07,426 --> 00:48:12,056 A nakonec to nejdůležitější. 490 00:48:12,639 --> 00:48:16,139 Jakmile začne hra, prvních deset vteřin 491 00:48:17,311 --> 00:48:19,151 musíte jen vydržet. 492 00:48:19,688 --> 00:48:23,278 Musíte si prakticky lehnout. 493 00:48:23,358 --> 00:48:27,108 Vystrčte spodní břicho k nebi 494 00:48:27,195 --> 00:48:29,775 a hlavu zakloňte až do bodu, 495 00:48:29,865 --> 00:48:33,445 kdy uvidíte slabiny osoby za vámi. 496 00:48:33,535 --> 00:48:38,205 Když to uděláte, soupeř nebude schopen přetáhnout nás na svou stranu. 497 00:48:38,290 --> 00:48:41,590 Takhle vydržte jen deset vteřin. 498 00:48:41,668 --> 00:48:47,968 Pak soupeři znervózní a pomyslí si: „Jak to, že se ani nehnou?“ 499 00:48:48,050 --> 00:48:52,300 Protože věřili, že jsou mnohem silnější. 500 00:48:52,387 --> 00:48:54,717 Když to tak dlouho vydržíte, 501 00:48:54,806 --> 00:49:01,356 nastane chvíle, kdy soupeř vypadne z rytmu. 502 00:49:03,357 --> 00:49:04,977 Zaberte! 503 00:49:27,756 --> 00:49:29,256 Vzchopte se! 504 00:49:55,117 --> 00:49:58,287 Udělej něco! Zatraceně! 505 00:50:03,500 --> 00:50:05,790 Seberte se a poslouchejte! 506 00:50:05,877 --> 00:50:08,797 Až dám znamení, tři kroky dopředu! 507 00:50:08,880 --> 00:50:11,630 Dopředu? Zbláznil ses? 508 00:50:12,259 --> 00:50:13,759 Musí spadnout na zem! 509 00:50:13,844 --> 00:50:15,304 To je blbost! 510 00:50:15,387 --> 00:50:16,807 Zkusíme to! 511 00:50:16,888 --> 00:50:18,558 Ne, to nedokážu! 512 00:50:18,640 --> 00:50:20,480 Pokud ne, umřeš! 513 00:50:20,559 --> 00:50:21,939 Na tři! 514 00:50:22,018 --> 00:50:24,648 Raz. Dva. Tři! 515 00:53:21,740 --> 00:53:26,750 Překlad titulků: Kamila Králíková