1 00:00:06,006 --> 00:00:09,966 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:44,794 --> 00:00:51,304 PŘÍSTAV MUDŽIN 3 00:01:28,755 --> 00:01:31,925 ŠÉFE, DNESKA NEMŮŽU PŘIJÍT. OZVU SE POZDĚJI. 4 00:02:25,812 --> 00:02:29,442 3. DÍL MUŽ S DEŠTNÍKEM 5 00:02:53,131 --> 00:02:54,341 Začněte. 6 00:02:55,425 --> 00:02:56,465 Kontrola hráčů. 7 00:03:47,352 --> 00:03:48,692 JMÉNO: SONG KI-HUN 8 00:03:48,770 --> 00:03:50,270 JMÉNO: ČCHE KANG-SUN 9 00:05:06,597 --> 00:05:07,807 HWANG ČUN-HO NÁRODNÍ POLICEJNÍ ÚŘAD 10 00:05:17,650 --> 00:05:18,650 Ty tam! 11 00:05:27,493 --> 00:05:28,453 To je jen… 12 00:05:29,162 --> 00:05:30,582 Udělalo se mi zle. 13 00:05:33,791 --> 00:05:35,171 Zapomněl jsi na pravidlo? 14 00:05:36,002 --> 00:05:38,422 Nemluv, dokud ti to nadřízený nedovolí. 15 00:05:41,299 --> 00:05:43,179 Jdi do auta. 16 00:07:21,107 --> 00:07:22,147 Pane. 17 00:07:26,362 --> 00:07:27,662 Pane. 18 00:07:31,200 --> 00:07:32,290 Pane! 19 00:07:35,746 --> 00:07:36,956 Jste v pořádku? 20 00:07:37,039 --> 00:07:38,039 Jsi to ty. 21 00:07:41,210 --> 00:07:44,010 Hráč 456. 22 00:07:44,088 --> 00:07:45,298 Ano. 23 00:07:45,381 --> 00:07:48,131 Myslel jsem, že je nadobro po vás. 24 00:07:48,926 --> 00:07:52,966 Tak snadno neumřu. 25 00:07:53,055 --> 00:07:54,805 Samozřejmě že ne. 26 00:07:54,891 --> 00:07:57,731 Kvůli vám jsem musel odejít a díky vám se vrátil. 27 00:07:57,810 --> 00:07:59,480 Nemůžete zemřít první. 28 00:08:07,445 --> 00:08:10,525 Vrátila se spousta lidí. 29 00:08:11,032 --> 00:08:12,782 HRÁČŮ: 187 VÝHRA: 26,9 MILIARD WONŮ 30 00:08:12,867 --> 00:08:14,117 Máte pravdu. 31 00:08:15,244 --> 00:08:17,004 Asi to měli všichni těžké. 32 00:08:17,872 --> 00:08:18,922 Bože. 33 00:08:18,998 --> 00:08:22,878 Žena, která ani nemohla pojmenovat dítě. Taky se vrátila. 34 00:08:22,960 --> 00:08:23,960 Máš pravdu. 35 00:08:24,045 --> 00:08:26,915 Jestlipak to dítě pojmenovala, než se vrátila. 36 00:08:27,757 --> 00:08:28,667 Bože. 37 00:08:28,758 --> 00:08:30,088 Ki-hune. 38 00:08:30,176 --> 00:08:31,586 Sang-ue. 39 00:08:34,013 --> 00:08:35,523 Jsi tady. 40 00:08:35,598 --> 00:08:36,848 Tebe jsem tu nečekal. 41 00:08:39,769 --> 00:08:40,769 Já taky ne. 42 00:08:42,480 --> 00:08:43,480 A co ty? 43 00:08:44,607 --> 00:08:46,187 Viděl jsi mámu? 44 00:08:48,152 --> 00:08:49,532 Dobří pánové! 45 00:08:51,531 --> 00:08:52,661 To je můj zachránce! 46 00:08:52,740 --> 00:08:55,160 Rád vás zase vidím, pane. 47 00:08:56,035 --> 00:08:58,865 Díky moc za peníze na autobus. 48 00:08:58,955 --> 00:09:00,535 Tys mu dal na autobus? 49 00:09:00,623 --> 00:09:03,383 Říkal, že půjde pěšky z Jouido do Ansanu. 50 00:09:04,252 --> 00:09:05,342 To je dojemný. 51 00:09:06,254 --> 00:09:08,304 Jsme jako kámoši z výcvikového tábora. 52 00:09:09,131 --> 00:09:10,341 Co je to výcvikový tábor? 53 00:09:11,175 --> 00:09:14,385 No, jako na vojně, kde se střílí a trénuje. 54 00:09:14,470 --> 00:09:17,060 Už vím! Místo, kde spolu žijí vojáci? 55 00:09:17,139 --> 00:09:18,019 Přesně tak. 56 00:09:18,975 --> 00:09:19,805 Počkej. 57 00:09:20,935 --> 00:09:22,645 Když už jsme u toho, 58 00:09:22,728 --> 00:09:25,938 co kdybychom vytvořili tým jako v armádě? 59 00:09:26,023 --> 00:09:29,073 Máš pravdu. Nemáme tušení, co budeme hrát. 60 00:09:29,986 --> 00:09:32,526 Je lepší se spojit a připravit se na cokoli. 61 00:09:33,656 --> 00:09:35,576 Poslouchej. Přidáš se k nám? 62 00:09:35,658 --> 00:09:38,738 Je vážně silný. 63 00:09:38,828 --> 00:09:40,078 Viděl jsi to, že? 64 00:09:40,162 --> 00:09:43,042 Zvedl mě jednou rukou. 65 00:09:43,833 --> 00:09:47,463 Opravdu se k vám můžu přidat? 66 00:09:48,087 --> 00:09:51,257 Ano, jistě. Můžeš být vojín, nový rekrut. 67 00:09:51,340 --> 00:09:54,050 On je desátník a já seržant, který půjde brzy domů. 68 00:09:54,135 --> 00:09:55,715 Děkuji, pane. 69 00:09:56,637 --> 00:09:58,757 - A toho pána si nech. - Hej. 70 00:10:00,016 --> 00:10:04,726 Jestli vám to nevadí, můžu se k vám taky přidat? 71 00:10:04,812 --> 00:10:05,982 Samozřejmě. 72 00:10:06,731 --> 00:10:11,491 Můžete být vrchní seržant, který celý život sloužil v armádě. 73 00:10:12,570 --> 00:10:13,900 Díky. 74 00:10:14,488 --> 00:10:18,828 Bože, vytvořili jsme šikovný tým. 75 00:10:20,494 --> 00:10:23,834 Zapomenu na to, co bylo, a vezmu tě. 76 00:10:23,914 --> 00:10:25,214 Přidej se do mého týmu. 77 00:10:26,208 --> 00:10:29,548 Předtím jsme byli docela dobrý tým, ne? 78 00:10:29,629 --> 00:10:30,919 Pořád blafuješ? 79 00:10:31,964 --> 00:10:34,684 Protože venku tě hledají hordy lidí. 80 00:10:34,759 --> 00:10:36,139 Nezahrávej si se mnou. 81 00:10:36,969 --> 00:10:38,509 Nezáleží na tom, jak jsi silná, 82 00:10:38,596 --> 00:10:41,346 tady sama nevyhraješ. 83 00:10:42,808 --> 00:10:44,018 Copak to nevidíš? 84 00:10:45,019 --> 00:10:48,479 Ti maskovaní parchanti odnesli postele těch, které zabili. 85 00:10:49,106 --> 00:10:51,476 Jedna chyba a taky přijdeš o postel. 86 00:10:53,110 --> 00:10:54,900 Starej se o svou. 87 00:10:57,907 --> 00:10:58,737 Pánové. 88 00:10:59,575 --> 00:11:01,365 S tím kreténem si nezačínejte. 89 00:11:03,496 --> 00:11:08,076 Venku okrádal své poskoky. 90 00:11:08,167 --> 00:11:12,167 Pak se odvážil strčit ruku do kapsy svého šéfa, 91 00:11:12,254 --> 00:11:14,344 chytili ho a skončil takhle. 92 00:11:15,091 --> 00:11:17,841 Víte, jak se takovým, jako je on, říká u nás? 93 00:11:20,763 --> 00:11:22,853 Revoluční zmetek. 94 00:11:24,350 --> 00:11:26,190 Ty komoušská děvko. 95 00:11:27,770 --> 00:11:28,980 Děvčata a chlapci. 96 00:11:29,855 --> 00:11:32,475 Promiňte, že ruším vaši konverzaci. 97 00:11:32,566 --> 00:11:33,776 Co chceš? 98 00:11:33,859 --> 00:11:34,689 Páni. 99 00:11:35,569 --> 00:11:37,069 Jsi vážně fešák. 100 00:11:40,241 --> 00:11:42,451 Nech mě se přidat. 101 00:11:42,535 --> 00:11:43,405 Přidat k čemu? 102 00:11:44,078 --> 00:11:45,698 K tvému týmu. 103 00:11:48,749 --> 00:11:50,079 V čem jsi dobrá? 104 00:11:50,167 --> 00:11:52,207 Ve všem, až na to, v čem nejsem. 105 00:11:53,379 --> 00:11:56,299 V mnoha ohledech budu užitečnější 106 00:11:56,382 --> 00:11:57,382 než ta hubená holka. 107 00:11:59,427 --> 00:12:00,427 Až tak jsi dobrá? 108 00:12:04,265 --> 00:12:05,765 Rozjedeme to? 109 00:12:05,850 --> 00:12:07,020 Jsou tu prázdné postele. 110 00:12:11,021 --> 00:12:13,521 Nastal čas na jídlo. 111 00:12:13,607 --> 00:12:15,027 Hráči, postupte prosím… 112 00:12:15,109 --> 00:12:16,989 - Až po jídle. - …dopředu. 113 00:12:17,611 --> 00:12:21,911 Opakuji. Nastal čas na jídlo. 114 00:12:21,991 --> 00:12:25,871 Všichni hráči, utvořte frontu ve středu. 115 00:12:31,709 --> 00:12:33,169 Ti grázlové. 116 00:12:36,589 --> 00:12:37,719 Bože. 117 00:12:50,060 --> 00:12:53,310 Z 201 hráčů se vrátilo 187 hráčů. 118 00:12:53,397 --> 00:12:55,647 Míra návratnosti je 93 procent. 119 00:12:58,652 --> 00:13:01,282 Dohlédněte na ty, co se nevrátili, 120 00:13:01,906 --> 00:13:03,116 a informujte mě. 121 00:13:03,199 --> 00:13:04,329 Ano, pane. 122 00:13:22,510 --> 00:13:24,300 - Ježíši. - Bože. 123 00:13:25,596 --> 00:13:27,136 Tolik starých vzpomínek. 124 00:13:27,223 --> 00:13:29,393 Míval jste takové obědové krabičky? 125 00:13:29,475 --> 00:13:30,725 Samozřejmě. 126 00:13:30,809 --> 00:13:34,649 Moje žena měla každé ráno napilno 127 00:13:34,730 --> 00:13:38,650 s přípravou krabiček pro mě a děti. 128 00:13:40,194 --> 00:13:42,784 Rýže je studená. Ježíši. 129 00:13:43,989 --> 00:13:47,869 Kdybychom měli uprostřed ohřívač, mohli jsme si to ohřát. 130 00:13:48,869 --> 00:13:50,159 Pamatuješ? 131 00:13:51,038 --> 00:13:53,748 Ve třídě jsme mívali kamna na brikety. 132 00:13:53,832 --> 00:13:55,792 Dávali jsme si na ně krabičky 133 00:13:55,876 --> 00:13:57,836 a když se rozpálily doběla, 134 00:13:57,920 --> 00:14:00,420 přismahla se i rýže.. 135 00:14:01,882 --> 00:14:03,932 - Ki-hune. - Co? 136 00:14:04,009 --> 00:14:05,839 Jestli máš čas vzpomínat, 137 00:14:05,928 --> 00:14:08,558 zkus popřemýšlet, co bude další hra. 138 00:14:10,891 --> 00:14:11,731 Hele, 139 00:14:12,434 --> 00:14:14,104 to si netroufám odhadovat. 140 00:14:14,687 --> 00:14:16,107 Uvidíme, až to začne. 141 00:14:17,439 --> 00:14:20,529 Když vezmu v potaz minulou hru, 142 00:14:20,609 --> 00:14:25,989 určitě to bude některá, kterou jsme hráli jako děti. 143 00:14:26,073 --> 00:14:27,833 Ano, to si taky myslím. 144 00:14:28,701 --> 00:14:30,831 Ale existuje tolik her. 145 00:14:30,911 --> 00:14:34,621 Takdži, tabanggu, panák, pisokčchigi, na honěnou, 146 00:14:34,707 --> 00:14:36,287 don kchatsu, zmrzlík. 147 00:14:36,792 --> 00:14:41,012 A holky hrávaly konggi, gumu a přebírání. 148 00:14:42,673 --> 00:14:43,803 Co ještě? 149 00:14:44,592 --> 00:14:46,512 Vůbec nevím, jak se to hraje. 150 00:14:47,469 --> 00:14:49,599 Copak děti u vás tohle nehrají? 151 00:14:51,348 --> 00:14:52,348 Neboj se. 152 00:14:53,017 --> 00:14:56,437 Dětské hry mají jednoduchá pravidla. Pokud je neznáš, pomůžeme ti. 153 00:14:58,564 --> 00:14:59,824 Díky. 154 00:15:07,615 --> 00:15:10,485 Váš pracovní rozvrh je pro dnešek u konce. 155 00:15:10,576 --> 00:15:15,036 Pracovníci, vraťte se do svých ubikací. 156 00:15:16,749 --> 00:15:18,879 Opakuji. 157 00:15:18,959 --> 00:15:21,919 Váš pracovní rozvrh je pro dnešek u konce. 158 00:15:22,004 --> 00:15:26,344 Pracovníci, vraťte se do svých ubikací. 159 00:16:02,419 --> 00:16:03,589 1. MIMO UBIKACI VŽDY NOSTE MASKU 160 00:16:03,671 --> 00:16:04,801 2. BEZ DOVOLENÍ SI NEPOVÍDEJTE 161 00:16:04,880 --> 00:16:06,130 3. BEZ DOVOLENÍ NEOPOUŠTĚJTE UBIKACI 162 00:16:10,803 --> 00:16:13,893 Otevřete dveře, kreténi! 163 00:16:13,973 --> 00:16:16,983 Musím jít na záchod! 164 00:16:17,059 --> 00:16:18,769 Copak vám se nikdy nechce? 165 00:16:18,852 --> 00:16:21,272 Musím na záchod! 166 00:16:21,814 --> 00:16:25,904 Jen si odskočím. Je to tak těžké? 167 00:16:25,985 --> 00:16:29,195 Je tady samej chlap. Mám si snad přidřepnout mezi nimi? 168 00:16:30,656 --> 00:16:33,326 Zatraceně, vy šmejdi! 169 00:16:33,409 --> 00:16:36,749 Aspoň s námi jednejte jako s lidmi, když si s námi chcete hrát! 170 00:16:37,413 --> 00:16:39,623 Hej, Trojúhelníku. 171 00:16:39,707 --> 00:16:41,877 Tebe nepotřebuju. Sežeň mi šéfa. 172 00:16:42,501 --> 00:16:45,251 Zavolej sem toho se čtvercem, idiote! 173 00:16:47,506 --> 00:16:51,136 Mimo stanovenou dobu nesmíte opustit areál. 174 00:16:52,094 --> 00:16:55,764 Sakra. Myslíš, že příroda zavolá, jen když řekneš? 175 00:16:57,850 --> 00:16:59,310 Co to… 176 00:16:59,393 --> 00:17:01,483 Zatracení parchanti! 177 00:17:01,562 --> 00:17:04,442 Myslíš, že to tady a teď neudělám? 178 00:17:04,523 --> 00:17:05,483 Sakra. 179 00:17:06,984 --> 00:17:08,744 Hej, jdu na to. 180 00:17:08,819 --> 00:17:11,409 Teď teprve uslyšíš vodopád. 181 00:17:16,869 --> 00:17:17,789 Pojďte za mnou. 182 00:17:18,287 --> 00:17:21,867 Nikdy nikdo neposlouchá, dokud někdo neřve a nekřičí. 183 00:17:21,957 --> 00:17:23,077 Sakra. 184 00:17:25,335 --> 00:17:26,375 Taky musím jít. 185 00:17:27,713 --> 00:17:28,713 Co to děláš? 186 00:17:29,965 --> 00:17:34,005 Mně se chce na záchod a ty se hned přifaříš? 187 00:17:35,012 --> 00:17:35,972 Hej. 188 00:17:36,638 --> 00:17:39,388 Jsi vážně otravná. Víš to? 189 00:17:42,853 --> 00:17:44,443 Ten drzý spratek. 190 00:17:44,521 --> 00:17:45,481 Hej. 191 00:19:20,617 --> 00:19:22,577 To je taková paráda. 192 00:19:24,037 --> 00:19:25,707 Vylekala jsi mě! 193 00:19:26,540 --> 00:19:27,370 Co je? 194 00:19:33,213 --> 00:19:34,463 Chceš si potáhnout? 195 00:19:34,548 --> 00:19:36,838 Jen si tu zůstaň a kuř dál. 196 00:19:39,303 --> 00:19:40,723 Co to děláš? 197 00:19:49,521 --> 00:19:50,561 Ty se chceš… 198 00:19:51,064 --> 00:19:52,484 dostat tam? 199 00:19:52,566 --> 00:19:54,226 Chci se tu porozhlédnout. 200 00:19:55,611 --> 00:19:58,531 Získej mi trochu času. Řeknu ti, jestli něco zjistím. 201 00:20:01,074 --> 00:20:01,994 Platí. 202 00:20:02,075 --> 00:20:03,445 Stoupni si na mě. 203 00:20:51,291 --> 00:20:52,581 Bože. 204 00:20:52,668 --> 00:20:55,418 Ta zácpa mě zabije! 205 00:20:57,422 --> 00:21:00,682 Radši bych rodila! 206 00:21:01,343 --> 00:21:03,183 Já tady snad umřu! 207 00:21:09,851 --> 00:21:12,651 Umírám. Proč to nechce ven? 208 00:21:28,787 --> 00:21:30,037 Musíte se vrátit. 209 00:21:30,622 --> 00:21:32,672 Ještě chvilku. 210 00:21:32,749 --> 00:21:35,289 Už je to skoro venku. 211 00:21:35,377 --> 00:21:37,377 No tak, rychle, vylez ven. 212 00:21:37,462 --> 00:21:40,722 Rychle vylez. Musím pohnout! 213 00:21:40,799 --> 00:21:42,339 Ihned vyjděte. 214 00:21:42,426 --> 00:21:43,836 Jinak půjdu dovnitř. 215 00:21:43,927 --> 00:21:47,007 Počkej! Ne! Počkej chvíli! 216 00:21:47,097 --> 00:21:50,137 Tady není toaleťák! 217 00:21:50,225 --> 00:21:51,435 Sakra. 218 00:21:52,811 --> 00:21:54,731 Umyju se vodou. 219 00:21:55,272 --> 00:21:57,362 Nechoď dovnitř. 220 00:21:57,441 --> 00:21:59,611 Zůstaň tam. 221 00:21:59,693 --> 00:22:01,453 Umývám se. 222 00:22:01,528 --> 00:22:04,358 Mám holý zadek. 223 00:22:05,198 --> 00:22:06,068 Sakra. 224 00:22:07,868 --> 00:22:09,448 Už jsem skoro umytá. 225 00:22:25,344 --> 00:22:26,474 Co děláš? 226 00:22:26,970 --> 00:22:28,140 Míchej dál. 227 00:22:37,189 --> 00:22:38,019 Ihned vyjděte ven. 228 00:22:38,106 --> 00:22:40,226 Sakra, tady není toaleťák! 229 00:22:40,317 --> 00:22:42,857 - Jinak vás budu muset vytáhnout. - Musím se utřít! 230 00:22:43,445 --> 00:22:46,655 Neměli byste kontrolovat, jestli je v kabinkách toaleťák? 231 00:22:46,740 --> 00:22:48,160 Přiveď toho se čtvercem! 232 00:22:48,241 --> 00:22:49,871 Chci si stěžovat. 233 00:22:51,578 --> 00:22:53,618 Na co sakra čumíš, šmejde? 234 00:22:54,831 --> 00:22:56,171 Nemůžu tomu uvěřit. 235 00:22:59,336 --> 00:23:00,746 Ty kreténe. 236 00:23:01,254 --> 00:23:02,554 Hej, troubo. 237 00:23:02,631 --> 00:23:05,011 Neříkala jsem, ať sem nechodíš? 238 00:23:05,092 --> 00:23:07,142 Tohle je sexuální obtěžování! 239 00:23:07,761 --> 00:23:13,731 Až se odsud dostanu, zažaluju tě, parchante. 240 00:23:15,102 --> 00:23:16,062 Sakra! 241 00:23:23,068 --> 00:23:28,068 Je čas jít spát. Odvedli jste dnes dobrou práci. 242 00:23:46,299 --> 00:23:52,389 Opuštěný ostrov, únosy, sledování a masky. 243 00:24:13,785 --> 00:24:15,905 Hej, co jsi viděla? 244 00:24:16,913 --> 00:24:18,673 Co jsi viděla? 245 00:24:20,208 --> 00:24:21,288 Řeknu ti to zítra. 246 00:24:21,376 --> 00:24:24,376 Jak zítra? Řekni mi to teď. 247 00:24:24,462 --> 00:24:25,512 Hej. 248 00:24:26,006 --> 00:24:30,086 Co jsi viděla? To mám čekat do zítřka? 249 00:24:39,227 --> 00:24:44,067 Nastal nový den. Všichni se prosím vzbuďte. 250 00:24:44,149 --> 00:24:47,529 Za deset minut začne sčítání. 251 00:24:52,449 --> 00:24:55,119 Je čas na snídani. 252 00:24:55,202 --> 00:24:58,462 Všichni hráči, utvořte frontu uprostřed. 253 00:24:58,538 --> 00:24:59,368 Hej. 254 00:25:00,332 --> 00:25:01,712 Co jsi viděla? 255 00:25:02,334 --> 00:25:03,714 Řekni mi to teď. 256 00:25:04,920 --> 00:25:07,050 Řeklas, že ráno. 257 00:25:07,130 --> 00:25:08,800 Určitě sis něčeho všimla. 258 00:25:08,882 --> 00:25:12,142 Ti maskovaní lidé něco rozpouštěli ve velkých hrncích. 259 00:25:12,219 --> 00:25:13,049 Co rozpouštěli? 260 00:25:14,888 --> 00:25:15,758 Nevím jistě. 261 00:25:15,847 --> 00:25:17,427 Sakra. 262 00:25:17,515 --> 00:25:20,385 Předvedla jsem tam pěknou show, abych tě zachránila, 263 00:25:20,477 --> 00:25:21,807 a ty si nejseš jistá? 264 00:25:25,065 --> 00:25:26,225 Něco jsem cítila. 265 00:25:26,316 --> 00:25:27,436 Co to bylo za pach? 266 00:25:28,610 --> 00:25:29,650 Cukr. 267 00:25:29,736 --> 00:25:31,356 Cítila jsi cukr? 268 00:25:31,446 --> 00:25:33,656 Takže rozpouštěli cukr? 269 00:25:33,740 --> 00:25:34,910 Myslím, že jo. 270 00:25:35,492 --> 00:25:36,622 Víc jsi neviděla? 271 00:25:42,290 --> 00:25:43,330 Poslouchej, 272 00:25:43,959 --> 00:25:47,299 jestli něco tajíš, vypálím ti oči. 273 00:25:53,051 --> 00:25:54,591 Asi mám hlad. 274 00:25:54,678 --> 00:25:56,178 Mám chuť na sladké. 275 00:25:56,805 --> 00:25:58,765 Zatraceně. 276 00:25:58,848 --> 00:26:01,268 Třeba nám dneska dají sladké brambory. 277 00:26:23,623 --> 00:26:25,383 Začíná sčítání. 278 00:26:26,126 --> 00:26:28,496 Počkejte prosím přede dveřmi. 279 00:26:33,550 --> 00:26:35,180 Sčítání dokončeno. 280 00:26:35,260 --> 00:26:37,100 Všichni zaměstnanci, pokračujte. 281 00:26:58,408 --> 00:26:59,578 Promiňte, 282 00:27:00,660 --> 00:27:03,830 nemáte čokoládové mléko? Normální nesnesu. 283 00:27:04,497 --> 00:27:06,997 Nikdy jsem ho nestrávil, ani jako dítě. 284 00:27:07,083 --> 00:27:09,633 Ve škole jsem si ho nikdy nebral. 285 00:27:17,677 --> 00:27:18,887 Sakra. 286 00:27:19,596 --> 00:27:24,136 V dětství asi musels často dostávat výprask. 287 00:27:25,018 --> 00:27:26,308 Jak to víte? 288 00:27:26,394 --> 00:27:28,654 Můj syn byl přesně jako ty. 289 00:27:40,492 --> 00:27:41,332 Pane. 290 00:27:42,327 --> 00:27:44,077 Proč to nejíte? 291 00:27:47,749 --> 00:27:48,669 Vezmi si to. 292 00:27:50,502 --> 00:27:51,342 Vážně? 293 00:27:52,170 --> 00:27:53,590 Obvykle nesnídám. 294 00:27:55,507 --> 00:27:57,177 Děkuji, pane. 295 00:27:57,258 --> 00:27:59,548 Chytří nikdy moc nejedí. 296 00:28:06,309 --> 00:28:07,389 Dej si i tohle. 297 00:28:09,771 --> 00:28:11,151 Děkuji, pane. 298 00:28:19,572 --> 00:28:23,162 Za chvíli začne druhá hra. 299 00:28:23,243 --> 00:28:27,873 Řiďte se pokyny našich zaměstnanců. 300 00:28:27,956 --> 00:28:30,376 Opakuji. 301 00:28:30,458 --> 00:28:33,798 Za chvíli začne druhá hra. 302 00:28:33,878 --> 00:28:38,588 Řiďte se pokyny našich zaměstnanců. 303 00:29:34,522 --> 00:29:35,902 Něco jsi viděla, že jo? 304 00:29:38,735 --> 00:29:40,395 Slyšel jsem váš včerejší rozhovor. 305 00:29:40,487 --> 00:29:41,987 Řekni mi, co jsi viděla. 306 00:29:43,907 --> 00:29:45,117 Proč bych měla? 307 00:29:45,784 --> 00:29:47,414 Uteklas ze Severní Koreje. 308 00:29:48,286 --> 00:29:52,416 Všechny ty hry jsme hráli jako děti. 309 00:29:53,041 --> 00:29:55,501 Další bude asi něco podobného. 310 00:29:55,585 --> 00:29:56,915 Když mi to řekneš, 311 00:29:57,629 --> 00:29:59,419 zkusím odhadnout, co to bude. 312 00:30:54,310 --> 00:30:56,940 Proč je to hřiště tak velké? 313 00:30:58,189 --> 00:30:59,769 Co budeme hrát za hru? 314 00:30:59,858 --> 00:31:03,108 Vítejte ve druhé hře. 315 00:31:03,194 --> 00:31:05,704 Hej, co to podle tebe je? 316 00:31:06,364 --> 00:31:07,914 Udržet se na kolotoči? 317 00:31:09,409 --> 00:31:11,949 Vytlačování z prolézačky? 318 00:31:12,036 --> 00:31:14,746 Než začne druhá hra, 319 00:31:14,831 --> 00:31:21,341 zvolte si jeden ze čtyř obrazců a postavte se před něj. 320 00:31:21,421 --> 00:31:22,841 Co je to? 321 00:31:23,756 --> 00:31:25,426 Kruh, trojúhelník, 322 00:31:26,926 --> 00:31:28,256 hvězda, deštník. 323 00:31:28,761 --> 00:31:32,561 Jsou povědomé. 324 00:31:34,350 --> 00:31:36,810 Když mi to řekneš, zkusím odhadnout, co to bude. 325 00:31:37,937 --> 00:31:39,517 Rozpouštěli cukr. 326 00:32:01,836 --> 00:32:02,836 Sang-ue. 327 00:32:02,921 --> 00:32:03,921 Co? 328 00:32:04,005 --> 00:32:04,955 Co budeme dělat? 329 00:32:06,925 --> 00:32:07,925 Nejsem si jistý. 330 00:32:09,886 --> 00:32:13,716 Zvolte si obrazec a neprodleně se před něj postavte. 331 00:32:15,183 --> 00:32:18,943 Zvolte si obrazec a neprodleně se před něj postavte. 332 00:32:29,697 --> 00:32:31,027 Nepůjdeme jako tým? 333 00:32:34,118 --> 00:32:35,698 Může to být nebezpečné. 334 00:32:36,329 --> 00:32:37,959 Nevíme, co je to za hru. 335 00:32:38,039 --> 00:32:40,459 Když vybereme stejný obrazec, můžeme mít potíže. 336 00:32:40,541 --> 00:32:41,711 Opravdu? 337 00:32:41,793 --> 00:32:43,343 V investicích existuje rčení. 338 00:32:43,419 --> 00:32:45,509 „Nesázej všechno na jednu kartu.“ 339 00:32:47,340 --> 00:32:48,680 Pane, 340 00:32:48,758 --> 00:32:51,508 na soulskou univerzitu se dostal jako nejlepší ze třídy. 341 00:32:51,594 --> 00:32:54,264 Byl to místní slavný génius. 342 00:32:54,347 --> 00:32:56,637 Vážně? Bože. 343 00:32:56,724 --> 00:32:58,774 Je to úžasný muž. 344 00:32:58,851 --> 00:33:00,141 Jistěže ano. 345 00:33:00,937 --> 00:33:05,477 Rozdělíme se, jak řekl Sang-u, a uvidíme, jak to půjde. 346 00:33:06,234 --> 00:33:07,614 Kdo by měl jít kam? 347 00:33:12,573 --> 00:33:14,453 Vezmu si trojúhelník. 348 00:33:15,243 --> 00:33:16,083 A co ty? 349 00:33:18,413 --> 00:33:19,623 Dayira. 350 00:33:20,999 --> 00:33:22,919 - Dayira. - Myslíš kruh? 351 00:33:23,001 --> 00:33:24,211 Ano. 352 00:33:24,293 --> 00:33:26,713 Připomíná mi měsíc u nás doma. 353 00:33:28,506 --> 00:33:30,716 Pak je tu hvězda a deštník. 354 00:33:33,928 --> 00:33:35,718 Můžeš si vybrat první. 355 00:33:36,305 --> 00:33:37,595 - Mám? - Ano. 356 00:33:43,438 --> 00:33:45,058 Tak si vezmu ten deštník. 357 00:33:45,648 --> 00:33:46,478 Deštník? 358 00:33:47,483 --> 00:33:48,943 Proč? 359 00:33:49,027 --> 00:33:52,487 Máma mi často nadávala, že jsem pořád ztrácel deštníky. 360 00:33:52,572 --> 00:33:55,242 Nakonec mi dávala jen polámané. 361 00:33:55,324 --> 00:33:59,374 Vždycky jsem chtěl nosit hezký deštník jako ostatní děti. 362 00:34:01,664 --> 00:34:03,964 Vy nechcete hvězdu? Vyměníme se? 363 00:34:04,042 --> 00:34:07,052 Ne, hvězda zní skvěle. 364 00:34:08,129 --> 00:34:13,549 V dnešní době hvězdy téměř nevídáme. 365 00:34:13,634 --> 00:34:15,604 Dobrá, tak jdeme. 366 00:34:16,554 --> 00:34:19,604 Až budeme vědět, co je to za hru, vymyslíme spolu plán. 367 00:34:24,145 --> 00:34:25,055 Ki-hune. 368 00:34:25,646 --> 00:34:26,856 Ano? 369 00:34:31,861 --> 00:34:33,071 To je jedno. 370 00:34:55,259 --> 00:34:57,849 Čas na rozhodnutí vypršel. 371 00:34:57,929 --> 00:35:00,929 Nyní odhalíme hru. 372 00:35:07,814 --> 00:35:12,694 Všichni hráči, vezměte si prosím krabičku. 373 00:35:13,528 --> 00:35:18,828 Všichni hráči, vezměte si prosím krabičku. 374 00:35:42,431 --> 00:35:46,601 Otevřete ji a podívejte se, co je uvnitř. 375 00:35:47,603 --> 00:35:49,233 PLÁSTEV 376 00:36:04,745 --> 00:36:06,455 Kruh? 377 00:36:11,210 --> 00:36:14,760 Druhá hra jsou cukrové plástve. 378 00:36:14,839 --> 00:36:18,889 Musíte vykrojit vybraný obrazec. 379 00:36:22,263 --> 00:36:23,563 Jsem v háji. 380 00:36:27,018 --> 00:36:29,438 Máte deset minut. 381 00:36:30,188 --> 00:36:34,728 Pokud do deseti minut obrazec vykrojíte, uspějete. 382 00:36:35,234 --> 00:36:37,154 Hra začíná. 383 00:38:43,029 --> 00:38:44,199 Počkejte… 384 00:38:45,114 --> 00:38:46,074 Dejte mi jednu… 385 00:38:46,741 --> 00:38:48,081 Prosím. Jen jednu… 386 00:39:10,264 --> 00:39:11,814 Ne, je mi líto. 387 00:39:11,891 --> 00:39:13,021 Ušetřete můj život. 388 00:39:13,100 --> 00:39:14,350 Prosím… 389 00:40:46,819 --> 00:40:49,069 Hráč 111, prošel. 390 00:40:52,575 --> 00:40:54,575 Hráč 67, prošel. 391 00:41:08,757 --> 00:41:10,677 Dokázal jsem to. Kruh. 392 00:41:12,887 --> 00:41:14,217 Kruh. 393 00:41:15,514 --> 00:41:17,604 Hráč 199, prošel. 394 00:41:21,020 --> 00:41:23,020 Hráč 210, prošel. 395 00:41:27,485 --> 00:41:29,645 Hráč 224, prošel. 396 00:41:31,739 --> 00:41:33,949 Hráč 246, prošel. 397 00:41:38,954 --> 00:41:40,834 Hráč 73, prošel. 398 00:41:44,418 --> 00:41:45,588 Číslo 29. 399 00:41:45,669 --> 00:41:47,249 Hráč 72, prošel. 400 00:41:47,338 --> 00:41:49,218 - Ano, pane. - Co máš dneska za úkol? 401 00:41:49,298 --> 00:41:51,758 - Hráč 34, prošel. - Mým úkolem je… 402 00:41:51,842 --> 00:41:53,762 Číslo 29, máš vynášet vyřazené hráče. 403 00:41:53,844 --> 00:41:55,144 Proč už jsi tady? 404 00:41:55,221 --> 00:41:57,681 - Omlouvám se. - Hráč 44, prošel. 405 00:41:57,765 --> 00:41:59,055 Byl jsem zmatený. 406 00:41:59,141 --> 00:42:01,231 Počkej tady, dokud neskončí hra. 407 00:42:02,603 --> 00:42:04,523 Pak si o tom promluvíme. 408 00:42:06,482 --> 00:42:08,442 Hráč 32, prošel. 409 00:42:17,535 --> 00:42:18,535 Doleva. 410 00:42:25,543 --> 00:42:27,293 Hráč 122, prošel. 411 00:42:27,962 --> 00:42:29,512 Hráč 29, prošel. 412 00:42:35,094 --> 00:42:37,184 Hráč 218, prošel. 413 00:42:51,360 --> 00:42:53,740 Hráč 357, prošel. 414 00:42:55,406 --> 00:42:57,446 Hráč 83, prošel. 415 00:43:32,151 --> 00:43:33,071 Rozpustilo se to. 416 00:43:52,296 --> 00:43:54,626 To je ono. Můžu to rozpustit zezadu. 417 00:43:55,341 --> 00:43:57,591 Rýhy jsou tenčí, takže se rozpustí nejdřív. 418 00:44:24,703 --> 00:44:26,663 Hráč 212, prošel. 419 00:44:30,626 --> 00:44:32,626 Hráč 196, prošel. 420 00:44:34,254 --> 00:44:36,384 Hráč 244, prošel. 421 00:44:40,636 --> 00:44:42,046 Hráč 69, prošel. 422 00:44:42,137 --> 00:44:43,757 Hráč 70, prošel. 423 00:46:42,007 --> 00:46:45,007 Hráč 456, prošel. 424 00:46:53,810 --> 00:46:56,400 Druhá hra je u konce. 425 00:46:56,480 --> 00:47:00,280 Všichni úspěšní hráči prosím okamžitě opusťte hřiště. 426 00:47:00,359 --> 00:47:01,569 Dej pryč ty ruce. 427 00:47:20,587 --> 00:47:21,667 Sakra. 428 00:47:26,301 --> 00:47:27,681 Vy pitomci! 429 00:47:28,512 --> 00:47:29,642 Sakra. 430 00:47:29,721 --> 00:47:31,391 Co je to za zvrácenou hru? 431 00:47:31,473 --> 00:47:33,103 Proč mají někteří lehký obrazec 432 00:47:33,183 --> 00:47:35,733 a jiní těžký? 433 00:47:36,395 --> 00:47:38,105 Nepřibližujte se, pitomci! 434 00:47:38,897 --> 00:47:41,567 Já toho bastarda zabiju. 435 00:47:41,650 --> 00:47:43,820 Vážně ho zabiju. 436 00:48:13,515 --> 00:48:15,095 Sundej si masku. 437 00:48:16,643 --> 00:48:17,943 Masku dolů, teď! 438 00:48:36,204 --> 00:48:37,664 Otoč se. 439 00:48:44,755 --> 00:48:46,295 Takový mladíček… 440 00:48:47,257 --> 00:48:48,967 Jak jsi mohl takhle skončit? 441 00:49:10,238 --> 00:49:11,238 Pamatujte. 442 00:49:11,990 --> 00:49:14,740 Jakmile zjistí, kdo jste, jste mrtví. 443 00:49:32,010 --> 00:49:32,840 Číslo 29. 444 00:49:33,637 --> 00:49:35,217 Počkej tady, dokud neskončí hra. 445 00:49:36,181 --> 00:49:38,351 Pak si o tom promluvíme. 446 00:52:39,155 --> 00:52:44,155 Překlad titulků: Kamila Králíková