1 00:00:06,006 --> 00:00:09,966 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:44,794 --> 00:00:51,304 MUDZSIN KIKÖTŐ 3 00:01:28,755 --> 00:01:31,925 FŐNÖK, MA NEM TUDOK BEMENNI AZ ŐRSRE. KÉSŐBB HÍVOM. 4 00:02:25,812 --> 00:02:29,442 3. EPIZÓD AZ ESERNYŐS FÉRFI 5 00:02:53,131 --> 00:02:54,341 Kezdjétek! 6 00:02:55,425 --> 00:02:56,465 Játékosok ellenőrzése. 7 00:03:47,352 --> 00:03:48,692 NEVE: SEONG GI-HUN 8 00:03:48,770 --> 00:03:50,270 NEVE: CHAE GANG-SUN 9 00:05:06,723 --> 00:05:07,683 HWANG JUN-HO RENDŐRSÉG 10 00:05:17,650 --> 00:05:18,650 Hé, te! 11 00:05:27,493 --> 00:05:28,453 Csak… 12 00:05:29,162 --> 00:05:30,582 megszédültem. 13 00:05:33,791 --> 00:05:35,171 Elfelejtetted a szabályt? 14 00:05:36,002 --> 00:05:38,422 Nem beszélhetsz, amíg a felettesed nem engedélyezi. 15 00:05:41,299 --> 00:05:43,179 Várakozz a kabinban! 16 00:07:21,107 --> 00:07:22,147 Uram! 17 00:07:26,362 --> 00:07:27,662 Uram! 18 00:07:31,200 --> 00:07:32,290 Uram! 19 00:07:35,746 --> 00:07:36,956 Jól van? 20 00:07:37,039 --> 00:07:38,039 Te vagy az. 21 00:07:41,210 --> 00:07:44,010 A 456-os játékos. 22 00:07:44,088 --> 00:07:45,298 Igen. 23 00:07:45,381 --> 00:07:48,131 Azt hittem, végleg itt hagyott minket. 24 00:07:48,926 --> 00:07:52,966 Nem halok meg olyan könnyen. 25 00:07:53,055 --> 00:07:54,805 Persze hogy nem. 26 00:07:54,891 --> 00:07:57,731 Magának hála elmehettem. Aztán magának hála visszajöhettem. 27 00:07:57,810 --> 00:07:59,480 Nem halhat meg elsőként. 28 00:08:07,445 --> 00:08:10,525 Sokan visszajöttek. 29 00:08:11,032 --> 00:08:12,912 LÉTSZÁM: 187 FŐ ÖSSZEG: 26,9 MILLIÁRD VON 30 00:08:12,992 --> 00:08:14,122 Igaza van. 31 00:08:15,244 --> 00:08:17,004 Mindenkinek nehéz dolga lehetett. 32 00:08:17,872 --> 00:08:18,922 Egek! 33 00:08:18,998 --> 00:08:22,878 Itt a nő, aki még nem adott nevet a gyerekének. Ő is visszajött. 34 00:08:22,960 --> 00:08:23,960 Igazad van. 35 00:08:24,045 --> 00:08:26,915 Vajon adott neki nevet, mielőtt visszajött? 36 00:08:27,757 --> 00:08:28,667 Te jó ég! 37 00:08:28,758 --> 00:08:30,088 Gi-hun! 38 00:08:30,176 --> 00:08:31,586 Szia, Sang-woo! 39 00:08:34,013 --> 00:08:35,523 Hát itt vagy. 40 00:08:35,598 --> 00:08:36,848 Nem hittem, hogy eljössz. 41 00:08:39,769 --> 00:08:40,769 Én sem. 42 00:08:42,480 --> 00:08:43,480 Mi van veled? 43 00:08:44,607 --> 00:08:46,187 Találkoztál anyukáddal? 44 00:08:48,152 --> 00:08:49,532 Drága uraim! 45 00:08:51,531 --> 00:08:52,661 Az én megmentőm! 46 00:08:52,740 --> 00:08:55,160 Örülök, hogy újra látom, uram. 47 00:08:56,035 --> 00:08:58,865 Köszönöm szépen a pénzt a buszjegyre! 48 00:08:58,955 --> 00:09:00,535 Pénzt adtál neki buszjegyre? 49 00:09:00,623 --> 00:09:03,383 Joidóból Anszanba akart elgyalogolni. 50 00:09:04,252 --> 00:09:05,342 Nagyon kedves vagy. 51 00:09:06,254 --> 00:09:08,304 Mintha bajtársak lennénk a kiképzőtáborban. 52 00:09:09,131 --> 00:09:10,341 Mi az a kiképzőtábor? 53 00:09:11,175 --> 00:09:14,385 Az, ahol a seregben lőnek meg gyakorlatoznak. 54 00:09:14,470 --> 00:09:17,060 Megvan! Ahol katonák élnek együtt? 55 00:09:17,139 --> 00:09:18,019 Úgy van. 56 00:09:18,975 --> 00:09:19,805 Várjunk! 57 00:09:20,935 --> 00:09:22,645 Ha már itt tartunk, 58 00:09:22,728 --> 00:09:25,938 miért nem együtt csináljuk, mintha a seregben lennénk? 59 00:09:26,023 --> 00:09:29,073 Igazad van. Fogalmunk sincs, mit fogunk játszani. 60 00:09:29,986 --> 00:09:32,526 Jobb, ha együtt, felkészülten várjuk. 61 00:09:33,656 --> 00:09:35,576 Figyelj! Csatlakozz hozzánk! 62 00:09:35,658 --> 00:09:38,738 Elképesztően erős. 63 00:09:38,828 --> 00:09:40,078 Láttad, ugye? 64 00:09:40,162 --> 00:09:43,042 Fél kézzel megtartott. 65 00:09:43,833 --> 00:09:47,463 Tényleg önökkel tarthatok? 66 00:09:48,087 --> 00:09:51,257 Igen, persze. Te leszel a közkatona, az újonc. 67 00:09:51,340 --> 00:09:54,050 Ő a tapasztalt tizedes, én meg a leszerelő őrmester. 68 00:09:54,135 --> 00:09:55,715 Köszönöm, uram. 69 00:09:56,637 --> 00:09:58,757 - És hagyd az „uram”-ozást. - Hé! 70 00:10:00,016 --> 00:10:04,726 Ha nem bánjátok, én is csatlakoznék. 71 00:10:04,812 --> 00:10:05,982 Persze. 72 00:10:06,731 --> 00:10:11,491 Maga lesz a főtörzs, aki egész életében a seregben szolgált. 73 00:10:12,570 --> 00:10:13,900 Köszönöm. 74 00:10:14,488 --> 00:10:18,828 Hihetetlen, milyen remek csapatot hoztunk össze! 75 00:10:20,494 --> 00:10:23,834 Elfelejtem a múltat, és beveszlek. 76 00:10:23,914 --> 00:10:25,214 Lépj be a csapatomba! 77 00:10:26,208 --> 00:10:29,548 Azelőtt egész jó csapat voltunk, nem? 78 00:10:29,629 --> 00:10:30,919 Most is blöffölsz? 79 00:10:31,964 --> 00:10:34,684 Egy csomó ember keres téged. 80 00:10:34,759 --> 00:10:36,139 Ne szórakozz velem! 81 00:10:36,969 --> 00:10:38,509 Nem számít, milyen kemény vagy, 82 00:10:38,596 --> 00:10:41,346 itt nem győzhetsz egyedül. 83 00:10:42,808 --> 00:10:44,018 Nem látod? 84 00:10:45,019 --> 00:10:48,479 Az álarcos barmok elvitték a halottak ágyait. 85 00:10:49,106 --> 00:10:51,476 Egyetlen ballépés, a tiéd is eltűnik. 86 00:10:53,110 --> 00:10:54,900 Foglalkozz a saját ágyaddal! 87 00:10:57,907 --> 00:10:58,737 Uraim! 88 00:10:59,575 --> 00:11:01,365 Ne dolgozzanak ezzel a barommal! 89 00:11:03,496 --> 00:11:08,076 Odakint az embereit fosztogatta saját hasznára. 90 00:11:08,167 --> 00:11:12,167 Aztán volt olyan merész, hogy a főnöke zsebébe nyúlt, 91 00:11:12,254 --> 00:11:14,344 de lebukott, és itt végezte. 92 00:11:15,091 --> 00:11:17,841 Tudják, hogy ahonnan én jövök, ott minek hívják az ilyet? 93 00:11:20,763 --> 00:11:22,853 Seggfej forradalmárnak. 94 00:11:24,350 --> 00:11:26,190 Te komcsi kurva! 95 00:11:27,770 --> 00:11:28,980 Fiúk, lányok! 96 00:11:29,855 --> 00:11:32,475 Bocs, hogy megzavarom a társalgást! 97 00:11:32,566 --> 00:11:33,776 Mit akarsz? 98 00:11:33,859 --> 00:11:34,689 Jaj! 99 00:11:35,569 --> 00:11:37,069 Milyen jóképű vagy! 100 00:11:40,241 --> 00:11:42,451 Hadd csatlakozzak! 101 00:11:42,535 --> 00:11:43,405 Mihez? 102 00:11:44,078 --> 00:11:45,698 A csapatodhoz. 103 00:11:48,749 --> 00:11:50,079 Miben vagy jó? 104 00:11:50,167 --> 00:11:52,207 Mindenben, kivéve azt, amiben nem. 105 00:11:53,379 --> 00:11:56,299 Több szempontból is jóval hasznosabb lennék, 106 00:11:56,382 --> 00:11:57,382 mint ez a vézna lány. 107 00:11:59,427 --> 00:12:00,427 Ennyire jó vagy? 108 00:12:04,265 --> 00:12:05,765 Bedobod magad? 109 00:12:05,850 --> 00:12:07,020 Vannak üres ágyak. 110 00:12:11,021 --> 00:12:13,521 Az étkezés most kezdődik. 111 00:12:13,607 --> 00:12:15,027 Minden játékos jöjjön… 112 00:12:15,109 --> 00:12:16,989 - Evés után. - …előre. 113 00:12:17,611 --> 00:12:21,911 Megismétlem. Az étkezés most kezdődik. 114 00:12:21,991 --> 00:12:25,871 A játékosok álljanak sorba középen! 115 00:12:31,709 --> 00:12:33,169 A gengszterek. 116 00:12:36,589 --> 00:12:37,719 Egek! 117 00:12:50,060 --> 00:12:53,310 A 201-ből 187 játékos tért vissza. 118 00:12:53,397 --> 00:12:55,647 A visszatérők aránya 93%. 119 00:12:58,652 --> 00:13:01,282 Figyeld azokat, akik nem jöttek vissza, 120 00:13:01,906 --> 00:13:03,116 és tájékoztass! 121 00:13:03,199 --> 00:13:04,329 Igen, uram. 122 00:13:22,510 --> 00:13:24,300 - Jó ég! - Egek! 123 00:13:25,596 --> 00:13:27,136 Mint a régi szép időkben. 124 00:13:27,223 --> 00:13:29,393 Ilyen kajásdoboza volt? 125 00:13:29,475 --> 00:13:30,725 Persze. 126 00:13:30,809 --> 00:13:34,649 A feleségem minden reggel szorgosan 127 00:13:34,730 --> 00:13:38,650 ebédet csomagolt nekem és a gyerekeknek. 128 00:13:40,194 --> 00:13:42,784 Hideg a rizs. Jó ég! 129 00:13:43,989 --> 00:13:47,869 Ha lenne tűzhely középen, felmelegíthettük volna. 130 00:13:48,869 --> 00:13:50,159 Emlékszel? 131 00:13:51,038 --> 00:13:53,748 Az általánosban az osztályban volt egy brikettfőző. 132 00:13:53,832 --> 00:13:55,792 Rátettük a dobozainkat, 133 00:13:55,876 --> 00:13:57,836 azok tűzforróak lettek, 134 00:13:57,920 --> 00:14:00,420 végül a rizs is megégett. 135 00:14:01,882 --> 00:14:03,932 - Gi-hun! - Mi az? 136 00:14:04,009 --> 00:14:05,839 Nosztalgiázás helyett inkább 137 00:14:05,928 --> 00:14:08,558 azon gondolkodj, mi lesz a következő játék! 138 00:14:10,891 --> 00:14:11,731 Te, 139 00:14:12,434 --> 00:14:14,104 ez nem olyan, amit ki tudok találni. 140 00:14:14,687 --> 00:14:16,107 Megtudjuk, ha elkezdődik. 141 00:14:17,439 --> 00:14:20,529 Gondoljatok az előző játékra! 142 00:14:20,609 --> 00:14:25,989 Biztos megint egy régi gyerekjáték lesz. 143 00:14:26,073 --> 00:14:27,833 Igen, szerintem is. 144 00:14:28,701 --> 00:14:30,831 De túl sok játék létezik. 145 00:14:30,911 --> 00:14:34,621 Van ttakcsi, tapangu, ugróiskola, biszokcshigi, fogócska, 146 00:14:34,707 --> 00:14:36,287 Don Katsu, árnyékfogó. 147 00:14:36,792 --> 00:14:41,012 A lányoknak meg konggi, ugrókötél és macskabölcső. 148 00:14:42,673 --> 00:14:43,803 Mi van még? 149 00:14:44,592 --> 00:14:46,512 Egyiket sem ismerem. 150 00:14:47,469 --> 00:14:49,599 A hazádban a gyerekek nem játszanak ilyeneket? 151 00:14:51,348 --> 00:14:52,348 Ne aggódj! 152 00:14:53,017 --> 00:14:56,437 A gyerekjátékok szabályai egyszerűek. Ha nem megy, segítünk. 153 00:14:58,564 --> 00:14:59,824 Köszönöm. 154 00:15:07,615 --> 00:15:10,485 Mára végeztetek a munkával. 155 00:15:10,576 --> 00:15:15,036 A dolgozók menjenek vissza a szobájukba! 156 00:15:16,749 --> 00:15:18,879 Megismétlem. 157 00:15:18,959 --> 00:15:21,919 Mára végeztetek a munkával. 158 00:15:22,004 --> 00:15:26,344 A dolgozók menjenek vissza a szobájukba! 159 00:16:02,419 --> 00:16:03,589 1. ODAKINT HORDJ MASZKOT 160 00:16:03,671 --> 00:16:06,131 2. ENGEDÉLY NÉLKÜL NE BESZÉLJ 3. ENGEDÉLY NÉLKÜL NE HAGYD EL A SZOBÁT 161 00:16:10,803 --> 00:16:13,893 Nyissátok ki az ajtót, rohadékok! 162 00:16:13,973 --> 00:16:16,983 Nagyon kell pisilni! 163 00:16:17,059 --> 00:16:18,769 Ti nem szoktatok hugyozni? 164 00:16:18,852 --> 00:16:21,272 Hadd menjek ki a mosdóba! 165 00:16:21,814 --> 00:16:25,904 Egy percre ki kell mennem. Miért olyan bonyolult? 166 00:16:25,985 --> 00:16:29,195 Itt egy csomó férfi. Azt akarjátok, hogy a padlóra csináljak? 167 00:16:30,656 --> 00:16:33,326 Rohadék szarháziak! 168 00:16:33,409 --> 00:16:36,749 Legalább bánjatok velünk emberként, ha idehoztatok minket játszani! 169 00:16:37,413 --> 00:16:39,623 Hé, Háromszög! 170 00:16:39,707 --> 00:16:41,877 Nem te kellesz. Szólj a főnöködnek! 171 00:16:42,501 --> 00:16:45,251 Hívd ide a Négyzetet, te barom! 172 00:16:47,506 --> 00:16:51,136 A kijelölt időszakon kívül nem hagyhatják el a körletet. 173 00:16:52,094 --> 00:16:55,764 Basszus! Azt hiszed, a természet csak a kijelölt időben szólít? 174 00:16:57,850 --> 00:16:59,310 Mi a… 175 00:16:59,393 --> 00:17:01,483 Szemétládák! 176 00:17:01,562 --> 00:17:04,442 Azt hiszitek, nem fogok idecsinálni? 177 00:17:04,523 --> 00:17:05,483 Az istenit! 178 00:17:06,984 --> 00:17:08,744 Na, intézem. 179 00:17:08,819 --> 00:17:11,409 Mindjárt halljátok a vízsugarat. 180 00:17:16,869 --> 00:17:17,789 Jöjjön velem! 181 00:17:18,287 --> 00:17:21,867 Addig nem figyelnek, amíg valaki nem kezd el ordítani. 182 00:17:21,957 --> 00:17:23,077 A francba! 183 00:17:25,335 --> 00:17:26,375 Nekem is kell. 184 00:17:27,713 --> 00:17:28,713 Mit csinálsz? 185 00:17:29,965 --> 00:17:34,005 Elintézem a vécézést, erre beleütöd az orrod? 186 00:17:35,012 --> 00:17:35,972 Te! 187 00:17:36,638 --> 00:17:39,388 Idegesítő típus vagy. Tudod? 188 00:17:42,853 --> 00:17:44,443 Szemtelen csitri! 189 00:17:44,521 --> 00:17:45,481 Hé! 190 00:19:20,617 --> 00:19:22,577 Annyira finom! 191 00:19:24,037 --> 00:19:25,707 Megijesztettél. 192 00:19:26,540 --> 00:19:27,370 Mi az? 193 00:19:33,213 --> 00:19:34,463 Egy slukkot? 194 00:19:34,548 --> 00:19:36,838 Maradj ott, és cigizz tovább! 195 00:19:39,303 --> 00:19:40,723 Mit csinálsz? 196 00:19:49,521 --> 00:19:50,561 Te most… 197 00:19:51,064 --> 00:19:52,484 bemész oda? 198 00:19:52,566 --> 00:19:54,226 Körül akarok nézni. 199 00:19:55,611 --> 00:19:58,531 Húzd az időt! Elmondom, ha kiderítek valamit. 200 00:20:01,074 --> 00:20:01,994 Megegyeztünk. 201 00:20:02,075 --> 00:20:03,445 Állj a vállamra! 202 00:20:51,291 --> 00:20:52,581 Egek! 203 00:20:52,668 --> 00:20:55,418 Szörnyű ez a székrekedés! 204 00:20:57,422 --> 00:21:00,682 Inkább szülnék egy gyereket! 205 00:21:01,343 --> 00:21:03,183 Meghalok! 206 00:21:09,851 --> 00:21:12,651 Haldoklom. Miért nem jön ki? 207 00:21:28,787 --> 00:21:30,037 Ideje visszamennie. 208 00:21:30,622 --> 00:21:32,672 Egy pillanat. 209 00:21:32,749 --> 00:21:35,289 Mindjárt kint van. 210 00:21:35,377 --> 00:21:37,377 Gyerünk, gyere már ki! 211 00:21:37,462 --> 00:21:40,722 Gyere már ki! Sietnem kell! 212 00:21:40,799 --> 00:21:42,339 Jöjjön már ki! 213 00:21:42,426 --> 00:21:43,836 Ha nem jön ki, bemegyek. 214 00:21:43,927 --> 00:21:47,007 Várjon! Ne! Csak egy pillanat! 215 00:21:47,097 --> 00:21:50,137 Nincs vécépapír. 216 00:21:50,225 --> 00:21:51,435 Az istenit! 217 00:21:52,811 --> 00:21:54,731 Megmosakszom vízzel. 218 00:21:55,272 --> 00:21:57,362 Nehogy bejöjjön! 219 00:21:57,441 --> 00:21:59,611 Maradjon ott! 220 00:21:59,693 --> 00:22:01,453 Épp mosakszom. 221 00:22:01,528 --> 00:22:04,358 Alul tök pucér vagyok. 222 00:22:05,198 --> 00:22:06,068 A francba! 223 00:22:07,868 --> 00:22:09,448 Épp tisztálkodom. 224 00:22:25,344 --> 00:22:26,474 Mit csinálsz? 225 00:22:26,970 --> 00:22:28,140 Keverd csak tovább! 226 00:22:37,189 --> 00:22:38,019 Jöjjön már ki! 227 00:22:38,106 --> 00:22:40,226 A fenébe, nincs vécépapír! 228 00:22:40,317 --> 00:22:42,857 - Ha nem jön, kirángatom onnan. - Megtörölköznék! 229 00:22:43,445 --> 00:22:46,655 Nem kéne ellenőrizned, hogy mindenhol legyen papír? 230 00:22:46,740 --> 00:22:48,160 Hívd ide a Négyzetet! 231 00:22:48,241 --> 00:22:49,871 Panaszt kell tennem. 232 00:22:51,578 --> 00:22:53,618 Mi a fenét bámulsz, te rohadék? 233 00:22:54,831 --> 00:22:56,171 Ezt nem hiszem el. 234 00:22:59,336 --> 00:23:00,746 Seggfej! 235 00:23:01,254 --> 00:23:02,554 Hé, idióta! 236 00:23:02,631 --> 00:23:05,011 Nem megmondtam, hogy ne gyere be? 237 00:23:05,092 --> 00:23:07,142 Ez szexuális zaklatás! 238 00:23:07,761 --> 00:23:13,731 Ha kijutok innen, beperellek, te szemét! 239 00:23:15,102 --> 00:23:16,062 Az istenit! 240 00:23:23,068 --> 00:23:28,068 Ideje aludni. Jól dolgoztatok ma. 241 00:23:46,299 --> 00:23:52,389 Egy lakatlan sziget, emberrablás, megfigyelés és a maszkok. 242 00:24:13,785 --> 00:24:15,905 Hé, mit láttál? 243 00:24:16,913 --> 00:24:18,673 Mit láttál? 244 00:24:20,208 --> 00:24:21,288 Holnap elmondom. 245 00:24:21,376 --> 00:24:24,126 Miért holnap? Ki vele most! 246 00:24:24,212 --> 00:24:25,512 Hé! 247 00:24:26,006 --> 00:24:30,086 Mit láttál? Hogy várjak holnapig? 248 00:24:39,227 --> 00:24:44,067 Új reggel virradt! Ébresztő! 249 00:24:44,149 --> 00:24:47,529 Tíz perc múlva létszámellenőrzés. 250 00:24:52,449 --> 00:24:55,119 Itt a reggeli ideje. 251 00:24:55,202 --> 00:24:58,462 A játékosok álljanak sorba középen! 252 00:24:58,538 --> 00:24:59,368 Te! 253 00:25:00,332 --> 00:25:01,712 Mit láttál? 254 00:25:02,334 --> 00:25:03,714 Mondd el most! 255 00:25:04,920 --> 00:25:07,050 Azt ígérted, reggel elmondod. 256 00:25:07,130 --> 00:25:08,800 Biztos láttál valamit. 257 00:25:08,882 --> 00:25:12,142 A maszkosok nagy fazekakban olvasztottak valamit. 258 00:25:12,219 --> 00:25:13,049 Mit? 259 00:25:14,888 --> 00:25:15,758 Nem tudom. 260 00:25:15,847 --> 00:25:17,427 A fenébe! 261 00:25:17,515 --> 00:25:20,385 Cirkuszt rendeztem, hogy megmentselek, 262 00:25:20,477 --> 00:25:21,807 és nem tudod? 263 00:25:25,065 --> 00:25:26,225 Az illatát éreztem. 264 00:25:26,316 --> 00:25:27,436 Mi volt az? 265 00:25:28,610 --> 00:25:29,650 Cukor. 266 00:25:29,736 --> 00:25:31,356 Cukorillatot éreztél? 267 00:25:31,446 --> 00:25:33,656 Tehát cukrot olvasztottak? 268 00:25:33,740 --> 00:25:34,910 Azt hiszem. 269 00:25:35,492 --> 00:25:36,622 Csak ennyit láttál? 270 00:25:42,290 --> 00:25:43,330 Figyelj, 271 00:25:43,959 --> 00:25:47,299 ha eltitkolsz valamit, kiégetem a szemed. 272 00:25:53,051 --> 00:25:54,591 Biztos éhes vagyok. 273 00:25:54,678 --> 00:25:56,178 Édességre vágyom. 274 00:25:56,805 --> 00:25:58,765 A rohadt életbe! 275 00:25:58,848 --> 00:26:01,268 Lehet, hogy ma cukrozott édesburgonyát kapunk. 276 00:26:23,623 --> 00:26:25,383 Létszámellenőrzés! 277 00:26:26,126 --> 00:26:28,496 Mindenki várjon az ajtaja előtt! 278 00:26:33,550 --> 00:26:35,180 Létszámellenőrzés kész. 279 00:26:35,260 --> 00:26:37,100 Mindenki a helyére! 280 00:26:58,408 --> 00:26:59,578 Elnézést! 281 00:27:00,660 --> 00:27:03,830 Van csokis tej? Nem ihatok rendes tejet. 282 00:27:04,497 --> 00:27:06,997 Már gyerekkoromban se tudtam megemészteni, 283 00:27:07,083 --> 00:27:09,633 ezért az iskolatejért sem jelentkeztem. 284 00:27:17,677 --> 00:27:18,887 A fenébe! 285 00:27:19,596 --> 00:27:24,136 Apád biztos sokszor elfenekelt, amikor kicsi voltál. 286 00:27:25,018 --> 00:27:26,308 Honnan tudta? 287 00:27:26,394 --> 00:27:28,654 A fiam pont olyan volt, mint te. 288 00:27:40,492 --> 00:27:41,332 Uram! 289 00:27:42,327 --> 00:27:44,077 Azt miért nem eszi meg? 290 00:27:47,749 --> 00:27:48,669 A tiéd lehet. 291 00:27:50,502 --> 00:27:51,342 Tényleg? 292 00:27:52,170 --> 00:27:53,590 Nem szoktam reggelizni. 293 00:27:55,507 --> 00:27:57,177 Köszönöm, uram. 294 00:27:57,258 --> 00:27:59,548 Az okosak nem esznek sokat. 295 00:28:06,309 --> 00:28:07,389 Ez is a tiéd. 296 00:28:09,771 --> 00:28:11,151 Köszönöm, uram. 297 00:28:19,572 --> 00:28:23,162 Hamarosan kezdődik a második játék. 298 00:28:23,243 --> 00:28:27,873 Kövessék a személyzet utasításait! 299 00:28:27,956 --> 00:28:30,376 Megismétlem. 300 00:28:30,458 --> 00:28:33,798 Hamarosan kezdődik a második játék. 301 00:28:33,878 --> 00:28:38,588 Kövessék a személyzet utasításait! 302 00:29:34,522 --> 00:29:35,902 Láttál valamit, igaz? 303 00:29:38,735 --> 00:29:40,395 Hallottalak tegnap éjjel. 304 00:29:40,487 --> 00:29:41,987 Mondd el, mit láttál! 305 00:29:43,907 --> 00:29:45,117 Miért tenném? 306 00:29:45,784 --> 00:29:47,414 Észak-koreai disszidens vagy. 307 00:29:48,286 --> 00:29:52,416 Eddig olyat játszottunk, ami gyerekkoromból ismerős. 308 00:29:53,041 --> 00:29:55,501 A következő valószínűleg hasonló lesz. 309 00:29:55,585 --> 00:29:56,915 Ha elmondod, 310 00:29:57,629 --> 00:29:59,419 esetleg kitalálom, mi lesz az. 311 00:30:54,310 --> 00:30:56,940 Miért olyan nagy ez a játszótér? 312 00:30:58,189 --> 00:30:59,769 Ma mit kell majd játszani? 313 00:30:59,858 --> 00:31:03,108 Köszöntök mindenkit a második játékban! 314 00:31:03,194 --> 00:31:05,704 Hé, szerinted mi ez? 315 00:31:06,364 --> 00:31:07,914 Ki kell bírni a körhintán? 316 00:31:09,409 --> 00:31:11,949 Le kell lökni a többieket a mászókáról? 317 00:31:12,036 --> 00:31:14,746 A második játék előtt 318 00:31:14,831 --> 00:31:21,341 válasszanak egyet a négy forma közül, és álljanak elé! 319 00:31:21,421 --> 00:31:22,841 Mi az? 320 00:31:23,756 --> 00:31:25,426 Kör, háromszög, 321 00:31:26,926 --> 00:31:28,256 csillag és esernyő. 322 00:31:28,761 --> 00:31:32,561 Ismerősnek tűnnek. 323 00:31:34,350 --> 00:31:36,810 Ha elmondod, esetleg kitalálom, mi lesz az. 324 00:31:37,937 --> 00:31:39,517 Cukrot olvasztottak. 325 00:32:01,836 --> 00:32:02,836 Sang-woo! 326 00:32:04,005 --> 00:32:04,955 Mit tegyünk? 327 00:32:06,925 --> 00:32:07,925 Nem tudom. 328 00:32:09,886 --> 00:32:13,716 Válasszanak egy formát, és álljanak rögtön elé! 329 00:32:15,183 --> 00:32:18,943 Válasszanak egy formát, és álljanak rögtön elé! 330 00:32:29,697 --> 00:32:31,027 Menjünk együtt, csapatként? 331 00:32:34,118 --> 00:32:35,698 Az veszélyes lehet. 332 00:32:36,329 --> 00:32:37,959 Nem tudjuk, mi a játék. 333 00:32:38,039 --> 00:32:40,459 Ha mind ugyanazt választjuk, mind bajba kerülhetünk. 334 00:32:40,541 --> 00:32:41,711 Valóban? 335 00:32:41,793 --> 00:32:43,343 Van egy mondás a befektetésben. 336 00:32:43,419 --> 00:32:45,509 „Ne tegyél fel mindent egy lapra!” 337 00:32:47,340 --> 00:32:48,680 Uram, 338 00:32:48,758 --> 00:32:51,508 osztályelsőként jutott be a Szöuli Egyetemre. 339 00:32:51,594 --> 00:32:54,264 Híres csodagyerek volt a környéken. 340 00:32:54,347 --> 00:32:56,637 Tényleg? Te jó ég! 341 00:32:56,724 --> 00:32:58,774 Csodálatos ember. 342 00:32:58,851 --> 00:33:00,141 Hát persze. 343 00:33:00,937 --> 00:33:05,477 Akkor váljunk szét, ahogy Sang-woo mondta, és lássuk, mi lesz! 344 00:33:06,234 --> 00:33:07,614 Ki hová álljon? 345 00:33:12,573 --> 00:33:14,453 Enyém a háromszög. 346 00:33:15,243 --> 00:33:16,083 És te? 347 00:33:18,413 --> 00:33:19,623 Dayira! 348 00:33:20,999 --> 00:33:22,919 - Dayira! - Mármint a kör? 349 00:33:23,001 --> 00:33:24,211 Igen. 350 00:33:24,293 --> 00:33:26,713 Otthon pont így néz ki a hold. 351 00:33:28,506 --> 00:33:30,716 Nekünk maradt a csillag és az esernyő. 352 00:33:33,928 --> 00:33:35,718 Válassz te elsőnek! 353 00:33:36,305 --> 00:33:37,595 - Tényleg? - Igen. 354 00:33:43,438 --> 00:33:45,058 Az esernyőt választom. 355 00:33:45,648 --> 00:33:46,478 Az esernyőt? 356 00:33:47,483 --> 00:33:48,943 Miért? 357 00:33:49,027 --> 00:33:52,487 Anyám sokszor leszidott, mert elhagytam az esernyőimet. 358 00:33:52,572 --> 00:33:55,242 Végül már csak rosszakat adott. 359 00:33:55,324 --> 00:33:59,374 Mindig egy jó esernyőt akartam, amilyen a többieknek volt. 360 00:34:01,664 --> 00:34:03,964 Nem akarja a csillagot? Cseréljünk? 361 00:34:04,042 --> 00:34:07,052 Nem, a csillag remekül hangzik. 362 00:34:08,129 --> 00:34:13,549 Manapság alig látni a csillagokat. 363 00:34:13,634 --> 00:34:15,604 Jól van, mozgás! 364 00:34:16,554 --> 00:34:19,604 Ha kiderül, mit játszunk, közösen megtervezzük! 365 00:34:24,145 --> 00:34:25,055 Gi-hun! 366 00:34:25,646 --> 00:34:26,856 Igen? 367 00:34:31,861 --> 00:34:33,071 Nem érdekes. 368 00:34:55,259 --> 00:34:57,849 Lejárt a döntésre szánt idő. 369 00:34:57,929 --> 00:35:00,929 Most megmutatjuk a játékot. 370 00:35:07,814 --> 00:35:12,694 Minden játékos vegyen egy dobozt! 371 00:35:13,528 --> 00:35:18,828 Minden játékos vegyen egy dobozt! 372 00:35:42,431 --> 00:35:46,601 Nyissák ki, és nézzék meg, mi van benne! 373 00:35:47,603 --> 00:35:49,233 TÖRÖKMÉZ 374 00:36:04,745 --> 00:36:06,455 Kör? 375 00:36:11,210 --> 00:36:14,760 A második játék törökmézből van. 376 00:36:14,839 --> 00:36:18,889 A választott formát kell kiszedni belőle. 377 00:36:22,263 --> 00:36:23,563 Ezt megszívtam! 378 00:36:27,018 --> 00:36:29,438 Tíz percük van. 379 00:36:30,188 --> 00:36:34,728 Akinek tíz percen belül sikerül, az nyert. 380 00:36:35,234 --> 00:36:37,154 Kezdődjék a játék! 381 00:38:43,029 --> 00:38:44,199 Várjon… 382 00:38:45,114 --> 00:38:46,074 Adjon egy… 383 00:38:46,741 --> 00:38:48,081 Kérem! Csak még egy… 384 00:39:10,264 --> 00:39:11,814 Ne, sajnálom. 385 00:39:11,891 --> 00:39:13,021 Kérem, ne bántson! 386 00:39:13,100 --> 00:39:14,350 Kérem… 387 00:40:46,819 --> 00:40:49,069 A 111-es játékosnak sikerült. 388 00:40:52,575 --> 00:40:54,575 A 67-es játékosnak sikerült. 389 00:41:08,757 --> 00:41:10,677 Megcsináltam. Kör. 390 00:41:12,887 --> 00:41:14,217 Kör! 391 00:41:15,514 --> 00:41:17,604 A 199-es játékosnak sikerült. 392 00:41:21,020 --> 00:41:23,020 A 210-es játékosnak sikerült. 393 00:41:27,485 --> 00:41:29,645 A 224-es játékosnak sikerült. 394 00:41:31,739 --> 00:41:33,949 A 246-os játékosnak sikerült. 395 00:41:38,954 --> 00:41:40,834 A 73-as játékosnak sikerült. 396 00:41:44,418 --> 00:41:45,588 Huszonkilences. 397 00:41:45,669 --> 00:41:47,249 A 72-es játékosnak sikerült. 398 00:41:47,338 --> 00:41:49,218 - Igen? - Mi a feladatod mára? 399 00:41:49,298 --> 00:41:51,758 - A 34-es játékosnak sikerült. - A feladatom… 400 00:41:51,842 --> 00:41:53,762 A kiesetteket kell kivinned, 29-es. 401 00:41:53,844 --> 00:41:55,144 Miért vagy már itt? 402 00:41:55,221 --> 00:41:57,681 - Sajnálom. - A 44-es játékosnak sikerült. 403 00:41:57,765 --> 00:41:59,055 Összezavarodtam. 404 00:41:59,141 --> 00:42:01,231 Itt várj a játék végéig! 405 00:42:02,603 --> 00:42:04,523 Majd megbeszéljük azt a zavart. 406 00:42:06,482 --> 00:42:08,442 A 32-es játékosnak sikerült. 407 00:42:17,535 --> 00:42:18,535 Balra. 408 00:42:25,543 --> 00:42:27,293 A 122-es játékosnak sikerült. 409 00:42:27,962 --> 00:42:29,512 A 29-es játékosnak sikerült. 410 00:42:35,094 --> 00:42:37,184 A 218-as játékosnak sikerült. 411 00:42:51,360 --> 00:42:53,740 A 357-es játékosnak sikerült. 412 00:42:55,406 --> 00:42:57,446 A 83-as játékosnak sikerült. 413 00:43:32,151 --> 00:43:33,071 Megolvadt. 414 00:43:52,296 --> 00:43:54,626 Ez az. Hátulról megolvaszthatom. 415 00:43:55,341 --> 00:43:57,591 A vékony vonalak előbb megolvadnak. 416 00:44:24,703 --> 00:44:26,663 A 212-es játékosnak sikerült. 417 00:44:30,626 --> 00:44:32,626 A 196-os játékosnak sikerült. 418 00:44:34,254 --> 00:44:36,384 A 244-es játékosnak sikerült. 419 00:44:40,636 --> 00:44:42,046 A 69-es játékosnak sikerült. 420 00:44:42,137 --> 00:44:43,757 A 70-es játékosnak sikerült. 421 00:46:42,007 --> 00:46:45,007 A 456-os játékosnak sikerült. 422 00:46:53,810 --> 00:46:56,400 A második játéknak ezzel vége. 423 00:46:56,480 --> 00:47:00,280 A sikeres játékosokat kérem, azonnal hagyják el a helyszínt! 424 00:47:00,359 --> 00:47:01,569 Vigye onnan a kezét! 425 00:47:20,587 --> 00:47:21,667 A francba! 426 00:47:26,301 --> 00:47:27,681 Seggfejek! 427 00:47:28,512 --> 00:47:29,642 Az istenit! 428 00:47:29,721 --> 00:47:31,391 Miféle beteg játék ez? 429 00:47:31,473 --> 00:47:33,103 Miért kapnak egyesek egyszerű, 430 00:47:33,183 --> 00:47:35,733 mások meg nehéz formát? 431 00:47:36,395 --> 00:47:38,105 Ne gyertek közelebb, seggfejek! 432 00:47:38,897 --> 00:47:41,567 Megölöm ezt a rohadékot. 433 00:47:41,650 --> 00:47:43,820 Tényleg megölöm. 434 00:48:13,515 --> 00:48:15,095 Vedd le a maszkot! 435 00:48:16,643 --> 00:48:17,943 Maszkot le, most! 436 00:48:36,204 --> 00:48:37,664 Fordulj meg! 437 00:48:44,755 --> 00:48:46,295 Ilyen fiatal kölyök… 438 00:48:47,257 --> 00:48:48,967 Hogy kerülsz ide? 439 00:49:10,238 --> 00:49:11,238 Ne feledjétek! 440 00:49:11,990 --> 00:49:14,740 Akit felismernek, annak vége. 441 00:49:32,010 --> 00:49:32,840 Huszonkilences. 442 00:49:33,637 --> 00:49:35,217 Itt várj a játék végéig! 443 00:49:36,181 --> 00:49:38,351 Majd megbeszéljük azt a zavart. 444 00:52:39,155 --> 00:52:44,155 A feliratot fordította: Basch Erzsébet