1 00:00:06,006 --> 00:00:09,876 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:01:08,234 --> 00:01:11,454 ‎(ตอน 2 ‎นรก) 3 00:01:27,045 --> 00:01:27,915 ‎ซังอู 4 00:01:30,882 --> 00:01:31,762 ‎ขอบใจนะ 5 00:01:37,639 --> 00:01:38,599 ‎ขอบคุณนะครับ 6 00:01:40,934 --> 00:01:42,354 ‎คุณสองคนช่วยชีวิตผมไว้ 7 00:01:44,103 --> 00:01:46,273 ‎โล่งอกไปทีครับที่คุณรอดมาได้ 8 00:02:00,370 --> 00:02:05,000 ‎ขอแสดงความยินดีอย่างยิ่ง ‎กับผู้เล่นทุกท่านที่ผ่านเกมแรกครับ 9 00:02:05,083 --> 00:02:08,383 ‎เราจะแจ้งผลของเกมแรกให้ทุกท่านทราบครับ 10 00:02:09,546 --> 00:02:12,836 ‎(จำนวนผู้เล่น) 11 00:02:18,680 --> 00:02:22,390 ‎จากผู้เล่น 456 คน ‎มีผู้เล่นจำนวน 255 คนตกรอบไป 12 00:02:22,475 --> 00:02:25,805 ‎ฉะนั้น ผู้เล่นที่ผ่านเกมแรกเท่ากับ 201 คนครับ 13 00:02:30,900 --> 00:02:32,190 ‎คุณคะ 14 00:02:33,069 --> 00:02:35,489 ‎ฉันผิดไปแล้วจริงๆ ค่ะ 15 00:02:35,572 --> 00:02:37,242 ‎ฉันจะคืนเงินแน่นอนค่ะ 16 00:02:37,323 --> 00:02:39,833 ‎จะคืนให้ได้เลยค่ะ 17 00:02:40,618 --> 00:02:41,948 ‎คุณคะ 18 00:02:42,745 --> 00:02:43,655 ‎ฉัน… 19 00:02:44,747 --> 00:02:46,617 ‎มีลูกอยู่นะคะ 20 00:02:47,417 --> 00:02:52,457 ‎ฉันยังไม่ได้ตั้งชื่อให้ลูก ‎ก็เลยไม่ทันได้แจ้งเกิดแกด้วยซ้ำค่ะ 21 00:02:54,424 --> 00:02:56,594 ‎ช่วยปล่อยฉันไปเถอะนะคะ 22 00:02:56,676 --> 00:02:59,216 ‎คุณคะ ฉันทำผิดไปแล้วค่ะ 23 00:02:59,304 --> 00:03:01,514 ‎ได้โปรด ได้โปรดไว้ชีวิตฉันเถอะค่ะ 24 00:03:01,598 --> 00:03:03,598 ‎ฉันจะทำทุกวิถีทางเพื่อคืนเงินค่ะ 25 00:03:03,683 --> 00:03:04,893 ‎- ไว้ชีวิตฉันนะคะ ‎- ฉันด้วยค่ะ 26 00:03:04,976 --> 00:03:06,436 ‎ฉันก็อยากหยุดแล้วค่ะ 27 00:03:06,519 --> 00:03:08,149 ‎- ปล่อยฉันไปเถอะนะคะ ‎- ไว้ชีวิตฉันเถอะค่ะ 28 00:03:09,147 --> 00:03:10,517 ‎ปล่อยผมไปเถอะครับ 29 00:03:10,607 --> 00:03:12,107 ‎ไว้ชีวิตผมทีเถอะครับ 30 00:03:12,191 --> 00:03:14,241 ‎ดูเหมือนว่าจะเข้าใจอะไรผิดกันอยู่นะครับ 31 00:03:14,319 --> 00:03:17,609 ‎เราไม่ได้จะทำร้าย ‎หรือเก็บเงินคืนจากทุกท่านเลยครับ 32 00:03:18,907 --> 00:03:21,867 ‎ขอย้ำอีกครั้งว่า ‎เรากำลังให้โอกาสทุกท่านอยู่ครับ 33 00:03:21,951 --> 00:03:22,791 ‎"โอกาส" เหรอ 34 00:03:23,620 --> 00:03:24,870 ‎นี่มันเรียกว่าโอกาสเหรอครับ 35 00:03:25,872 --> 00:03:28,252 ‎การให้เราไปเล่นเกมเด็กแล้วก็ฆ่าเราทิ้ง 36 00:03:28,958 --> 00:03:30,418 ‎นี่มันคือโอกาสเหรอครับ 37 00:03:30,501 --> 00:03:31,711 ‎เราเป็นหนี้ก็จริง 38 00:03:32,879 --> 00:03:34,709 ‎แต่ไม่ได้ทำผิดจนสมควรตายนี่ครับ 39 00:03:34,797 --> 00:03:36,667 ‎นี่เป็นแค่เกมเท่านั้นครับ 40 00:03:36,758 --> 00:03:38,338 ‎ฆ่าคนไปขนาดนั้นแล้ว 41 00:03:39,302 --> 00:03:40,472 ‎ยังจะเรียกว่าเกมเหรอครับ 42 00:03:40,553 --> 00:03:43,603 ‎พวกเขาก็แค่ฝ่าฝืนกติกาของเกม ‎จึงตกรอบไปก็เท่านั้นครับ 43 00:03:44,182 --> 00:03:45,812 ‎ถ้าเพียงแต่ทำตามกติกา 44 00:03:45,892 --> 00:03:49,482 ‎ก็จะออกไปจากที่นี่ได้อย่างปลอดภัย ‎พร้อมเงินรางวัลที่เราสัญญาไว้ครับ 45 00:03:49,562 --> 00:03:51,902 ‎ผมไม่สนเงินรางวัลบ้าบออะไรทั้งนั้น 46 00:03:53,608 --> 00:03:55,898 ‎ช่วยปล่อยผมไปสักทีเถอะครับ 47 00:03:59,447 --> 00:04:00,947 ‎เอกสารยินยอมข้อหนึ่ง 48 00:04:01,032 --> 00:04:03,452 ‎ผู้เล่นไม่สามารถหยุดเล่นโดยพลการได้ 49 00:04:03,534 --> 00:04:06,794 ‎คิดว่าทำแบบนี้แล้ว พวกแกจะรอดไปได้งั้นเหรอ 50 00:04:06,871 --> 00:04:12,421 ‎อีกเดี๋ยวตำรวจก็คงมาที่นี่ ‎เพื่อตามหาผู้สูญหายในนี้แน่ๆ 51 00:04:13,294 --> 00:04:14,174 ‎ใช่แล้ว 52 00:04:15,338 --> 00:04:16,878 ‎ถ้าไม่ปล่อยพวกเราไป 53 00:04:16,965 --> 00:04:20,295 ‎ตำรวจก็จะแกะรอยโทรศัพท์ ‎และมาหาเราที่นี่แน่นอน 54 00:04:20,385 --> 00:04:22,965 ‎- แบบนั้นพวกแกก็จบเห่แล้ว ‎- พวกแกจบเห่แน่ 55 00:04:31,104 --> 00:04:32,484 ‎เอกสารยินยอมข้อสอง 56 00:04:32,563 --> 00:04:36,533 ‎ผู้เล่นที่ไม่ยอมเล่นเกมจะต้องตกรอบ 57 00:04:37,151 --> 00:04:38,491 ‎เอกสารยินยอมข้อสาม 58 00:04:40,321 --> 00:04:42,161 ‎สามารถยุติเกมลงได้ 59 00:04:43,324 --> 00:04:44,534 ‎หากผู้เล่นเกินครึ่งยินยอม 60 00:04:45,618 --> 00:04:46,908 ‎ถูกต้องไหมครับ 61 00:04:51,416 --> 00:04:52,416 ‎ถูกต้องครับ 62 00:04:53,918 --> 00:04:55,958 ‎ถ้างั้น ให้เราลงคะแนนโหวตเถอะครับ 63 00:04:57,046 --> 00:04:59,666 ‎ถ้าคนที่อยากหยุดมีมากกว่า 64 00:04:59,757 --> 00:05:01,507 ‎คุณจะต้องปล่อยเราไปจากที่นี่ครับ 65 00:05:05,263 --> 00:05:09,523 ‎เราจะเปิดโหวตเพื่อตัดสินว่าจะยุติเกมหรือไม่ ‎ตามที่ทุกท่านต้องการครับ 66 00:05:13,730 --> 00:05:15,270 ‎ถ้าอย่างนั้น ก่อนเปิดโหวต 67 00:05:15,356 --> 00:05:19,276 ‎เราจะประกาศเงินรางวัล ‎ที่สะสมมาจากเกมแรกนะครับ 68 00:06:05,823 --> 00:06:09,493 ‎จำนวนผู้เล่นที่ตกรอบในเกมแรกคือ 255 คน 69 00:06:09,577 --> 00:06:12,367 ‎จำนวนเงินรางวัลที่เดิมพันกับ ‎ผู้เล่นแต่ละคนคือ 100 ล้านวอน 70 00:06:12,455 --> 00:06:14,955 ‎ดังนั้น จึงมีเงินรางวัลจำนวน 25.5 พันล้านวอน 71 00:06:15,041 --> 00:06:17,631 ‎สะสมอยู่ในกระปุกหมูครับ 72 00:06:17,710 --> 00:06:21,380 ‎ถ้าทุกท่านล้มเลิกไปตอนนี้ ‎เงินจำนวน 25.5 พันล้านวอนนั้น 73 00:06:21,464 --> 00:06:23,934 ‎จะถูกมอบให้ครอบครัวของผู้เสียชีวิตที่ตกรอบ 74 00:06:24,008 --> 00:06:25,428 ‎รายละ 100 ล้านวอน 75 00:06:25,510 --> 00:06:29,010 ‎และทุกท่านก็จะกลับไปมือเปล่าครับ 76 00:06:30,848 --> 00:06:31,848 ‎ขอโทษนะคะ 77 00:06:33,601 --> 00:06:36,941 ‎แต่ถ้าเราผ่านหมดทั้งหกเกม 78 00:06:37,855 --> 00:06:39,515 ‎จะให้เราเท่าไรเหรอคะ 79 00:06:39,607 --> 00:06:45,107 ‎ผู้เล่นมี 456 คน ‎ฉะนั้นเงินรางวัลก็คือ 45.6 พันล้านครับ 80 00:06:45,696 --> 00:06:48,986 ‎ถ้าอย่างนั้น บัดนี้ ‎เราจะเริ่มเปิดโหวตกันเลยครับ 81 00:06:50,576 --> 00:06:53,746 ‎อย่างที่ทุกท่านเห็น มีสองปุ่มอยู่ข้างหน้าครับ 82 00:06:53,830 --> 00:06:57,540 ‎หากต้องการเล่นเกมต่อไป ‎ให้กดปุ่มวงกลมสีเขียว 83 00:06:57,625 --> 00:07:02,085 ‎หากต้องการหยุดเล่น ‎ให้กดปุ่มกากบาทสีแดงครับ 84 00:07:02,171 --> 00:07:06,681 ‎ท่านใดที่โหวตเสร็จแล้ว ‎ให้ย้ายไปยืนอีกฝั่งของเส้นสีขาวครับ 85 00:07:06,759 --> 00:07:10,969 ‎การโหวตจะดำเนินการตามลำดับย้อนหลัง ‎ของหมายเลขที่อยู่บนหน้าอกครับ 86 00:07:11,055 --> 00:07:13,555 ‎ผู้เล่น 456 เชิญโหวตครับ 87 00:07:43,629 --> 00:07:46,299 ‎ผู้เล่น 453 เชิญโหวตครับ 88 00:08:46,025 --> 00:08:47,145 ‎ผู้เล่น 218 89 00:09:14,262 --> 00:09:15,852 ‎เป็นบ้าไปแล้วเหรอ 90 00:09:16,514 --> 00:09:19,314 ‎นี่ทุกคนอยากทำแบบนี้กันต่อไปหรือไง 91 00:09:19,392 --> 00:09:20,522 ‎ก็ต้องทำต่อไปน่ะสิ 92 00:09:22,270 --> 00:09:23,650 ‎ออกไปแล้วมันจะมีอะไรต่างเหรอ 93 00:09:24,897 --> 00:09:28,027 ‎ถึงจะออกไปก็เหมือนนรกบนดินอยู่ดี บ้าเอ๊ย 94 00:09:29,026 --> 00:09:30,356 ‎ใช่แล้ว 95 00:09:31,153 --> 00:09:34,283 ‎ถ้าเราหยุดตอนนี้ ‎ก็มีแต่จะดีต่อไอ้คนที่ตกรอบเท่านั้น 96 00:09:35,449 --> 00:09:37,289 ‎จะมีแค่พวกมันที่ได้ 100 ล้านนะ 97 00:09:37,368 --> 00:09:40,288 ‎ทั้งที่เราคือคนที่ชนะเกม แบบนั้นมันเข้าท่าเหรอ 98 00:09:40,371 --> 00:09:43,331 ‎ขอร้องล่ะ ได้โปรดอย่าทำแบบนี้เลยครับ 99 00:09:43,958 --> 00:09:45,538 ‎เราต้องกลับบ้านกันนะครับ 100 00:09:46,419 --> 00:09:47,999 ‎ยังไงฉันก็ไม่มีบ้านอยู่แล้ว 101 00:09:48,796 --> 00:09:51,466 ‎อย่างน้อยอยู่ที่นี่ก็ยังมีหวัง ถ้าออกไป 102 00:09:52,550 --> 00:09:54,180 ‎ฉันก็ไม่มีอะไรสักอย่าง 103 00:09:55,678 --> 00:09:57,388 ‎อยู่ที่นี่แล้วทำจนถึงที่สุดเถอะ 104 00:09:57,471 --> 00:10:00,931 ‎ถ้าจะให้ออกไปตายเหมือนหมา ‎ฉันขอยอมดิ้นรนจนตายอยู่ที่นี่ดีกว่า 105 00:10:01,017 --> 00:10:04,307 ‎นี่แก ถ้าอยากตายก็ตายไปคนเดียวสิวะ 106 00:10:04,395 --> 00:10:06,305 ‎อย่าลากเราไปตายด้วย ไอ้สารเลว 107 00:10:06,397 --> 00:10:07,727 ‎- หุบปากซะ ‎- แก… 108 00:10:12,320 --> 00:10:17,330 ‎ต่อไปเราจะไม่ให้อภัยต่อการกระทำใดที่ขัดขวาง ‎ขั้นตอนการโหวตตามระบอบประชาธิปไตยครับ 109 00:10:18,200 --> 00:10:21,500 ‎ถ้างั้น เราจะดำเนินการโหวตต่อเลยนะครับ 110 00:10:56,781 --> 00:10:59,621 ‎บัดนี้ เป็นลำดับของผู้โหวตคนสุดท้ายครับ 111 00:10:59,700 --> 00:11:00,740 ‎ผู้เล่น 1 112 00:11:30,272 --> 00:11:31,822 ‎หมอบอกว่า 113 00:11:31,899 --> 00:11:34,989 ‎ในหัวของฉันมันมีก้อนเนื้ออยู่ 114 00:11:35,569 --> 00:11:36,779 ‎เนื้องอกในสมองน่ะ 115 00:11:46,622 --> 00:11:49,252 ‎ถ้าต้องการเล่นต่อ ให้กดปุ่มวงกลม 116 00:11:49,333 --> 00:11:53,553 ‎ถ้าต้องการหยุดเล่น ‎ให้กดปุ่มกากบาทได้เลยครับ 117 00:12:26,495 --> 00:12:30,205 ‎เนื่องจากผู้เล่นเกินครึ่ง ‎เห็นชอบให้ยุติการเล่นเกม 118 00:12:30,291 --> 00:12:32,791 ‎เกมจึงยุติลงแต่เพียงเท่านี้ครับ 119 00:12:32,877 --> 00:12:35,127 ‎ใครจะออกก็ให้เขาออกไป 120 00:12:35,212 --> 00:12:37,922 ‎แต่ให้คนที่เหลือเล่นกันต่อเถอะนะครับ 121 00:12:38,007 --> 00:12:39,967 ‎คนตายกันไปครึ่งหนึ่งแล้ว 122 00:12:40,050 --> 00:12:41,340 ‎เราจะหยุดแค่นี้ไม่ได้สิ 123 00:12:41,427 --> 00:12:44,717 ‎ใช่ อย่างน้อยก็ให้เราเล่นต่อเถอะค่ะ 124 00:12:44,805 --> 00:12:46,265 ‎ใช่ ให้เราเล่นต่อเถอะ 125 00:12:46,348 --> 00:12:50,348 ‎ทางเราเองก็เสียดาย ‎ที่ต้องบอกลาทุกท่านแบบนี้ครับ 126 00:12:50,436 --> 00:12:55,186 ‎แต่เราจะไม่ปิดตายประตูแห่งโอกาส ‎สำหรับทุกท่านนะครับ 127 00:12:55,274 --> 00:12:57,824 ‎ถ้าพวกท่านส่วนใหญ่ต้องการเล่นเกมอีกครั้ง 128 00:12:57,902 --> 00:13:00,992 ‎เราก็เริ่มเกมใหม่ได้ทุกเมื่อครับ 129 00:13:02,031 --> 00:13:04,241 ‎ถ้างั้น ขอให้กลับโดยสวัสดิภาพครับ 130 00:13:15,878 --> 00:13:18,668 ‎ช่วยด้วยครับ ช่วยคนตรงนี้หน่อยครับ 131 00:13:18,756 --> 00:13:20,756 ‎มีใครอยู่ไหมครับ ตรงนี้มีคนอยู่ครับ 132 00:13:20,841 --> 00:13:21,801 ‎เงียบหน่อยสิ 133 00:13:21,884 --> 00:13:23,054 ‎ฮะ อะไร 134 00:13:30,309 --> 00:13:31,349 ‎คุณคือใครครับ 135 00:13:33,854 --> 00:13:36,484 ‎โจรล้วงกระเป๋าเหรอ ‎เธอเหรอยัยโจรล้วงกระเป๋า 136 00:13:36,565 --> 00:13:38,685 ‎ถ้าไม่อยากนอนตรงนี้ทั้งคืนก็ช่วยแก้มัดหน่อย 137 00:13:38,776 --> 00:13:40,026 ‎ฮะ 138 00:13:47,910 --> 00:13:49,950 ‎ให้ตายสิ ที่นี่ที่ไหน 139 00:13:51,914 --> 00:13:54,214 ‎นี่ รีบแก้มัดให้ฉันด้วยสิ 140 00:13:55,459 --> 00:13:57,339 ‎นี่เธอ อ้อ ก็ได้ 141 00:13:57,419 --> 00:13:59,419 ‎เธอรีบใส่เสื้อผ้าก่อนเลย หนาวใช่ไหมล่ะ 142 00:13:59,505 --> 00:14:01,375 ‎ฉันก็หนาวมากเหมือนกัน 143 00:14:01,465 --> 00:14:04,255 ‎โอ๊ยตาย ปัดโธ่ เอาสิ รีบใส่เลย 144 00:14:05,761 --> 00:14:07,301 ‎โอ๊ย ขาฉัน 145 00:14:07,388 --> 00:14:12,558 ‎นี่ ทีนี้ก็รีบแก้มัดให้ฉันได้แล้ว นะ นี่ 146 00:14:12,643 --> 00:14:16,023 ‎เฮ้ย นี่ เธอจะทำอะไร ‎เธอต้องแก้มัดให้ฉันก่อนไปสิ 147 00:14:17,856 --> 00:14:19,066 ‎ทำไมฉันต้องทำ 148 00:14:19,149 --> 00:14:21,189 ‎ก็เพราะฉันช่วยแก้มัดให้เธอแล้วไง 149 00:14:21,986 --> 00:14:24,316 ‎อายุปูนนั้นแล้ว นี่ซื่อหรือโง่กันแน่ 150 00:14:24,864 --> 00:14:26,164 ‎ถ้าฉันแก้มัดให้คุณ 151 00:14:26,240 --> 00:14:28,370 ‎คุณก็จะเซ้าซี้ให้ฉันคืนเงินไม่ใช่หรือไง 152 00:14:28,450 --> 00:14:30,240 ‎เรื่องนั้นมันก็เรื่องหนึ่งสิ 153 00:14:31,036 --> 00:14:31,946 ‎ก็ได้ๆ 154 00:14:32,037 --> 00:14:34,827 ‎ฉันจะไม่ทวงเงินก็ได้ รีบมาแก้มัดให้ฉันทีเถอะ 155 00:14:37,835 --> 00:14:38,705 ‎พูดจริงเหรอ 156 00:14:39,545 --> 00:14:42,295 ‎อือ ฉันจะไม่พูดเรื่องเงินเด็ดขาดเลย 157 00:14:42,381 --> 00:14:43,631 ‎ฉันจะเชื่อได้ยังไง 158 00:14:43,716 --> 00:14:46,966 ‎ฉันขอสาบานด้วยแม่ของฉันเลย 159 00:14:47,761 --> 00:14:49,511 ‎รีบแก้มัดให้ที โอ๊ย หนาว 160 00:14:49,597 --> 00:14:51,767 ‎บ้าเอ๊ย โอ๊ย เจ็บ 161 00:14:52,308 --> 00:14:53,138 ‎บ้าจริง 162 00:14:59,940 --> 00:15:01,940 ‎เดี๋ยวเถอะ มานี่เลยมา 163 00:15:02,026 --> 00:15:04,526 ‎เงินฉัน คืนเงินฉันมา คืนมาเลยนะ 164 00:15:04,612 --> 00:15:06,532 ‎คืนเงินฉันมา บ้าเอ๊ย 165 00:15:06,614 --> 00:15:08,954 ‎จะไม่คืนเงินฉันใช่ไหม บอกให้คืนมาไง 166 00:15:10,075 --> 00:15:12,235 ‎บ้าเอ๊ย คืนเงินฉันมานะ 167 00:15:13,287 --> 00:15:14,957 ‎ฉันล่ะสงสารแม่ลุงจริงๆ 168 00:15:16,123 --> 00:15:19,253 ‎ยัยสารเลว หยุดอยู่ตรงนั้นเลยนะ เธอ 169 00:15:20,210 --> 00:15:22,550 ‎เธอ หยุดอยู่ตรงนั้นนะ 170 00:15:23,547 --> 00:15:24,587 ‎เวรเอ๊ย 171 00:15:33,682 --> 00:15:36,102 ‎เถ้าแก่ครับ ที่นี่ที่ไหนเหรอครับ 172 00:15:41,231 --> 00:15:42,111 ‎ยออีโด 173 00:15:43,817 --> 00:15:46,737 ‎ยออีโดคือที่ไหนเหรอครับ 174 00:15:51,617 --> 00:15:52,987 ‎ใจกลางกรุงโซลครับ 175 00:15:58,332 --> 00:16:00,832 ‎เถ้าแก่ครับ มีโทรศัพท์ไหมครับ 176 00:16:02,086 --> 00:16:03,746 ‎ผมอยากใช้โทรศัพท์หน่อยครับ 177 00:16:05,005 --> 00:16:06,085 ‎แค่ครั้งเดียวครับ 178 00:16:15,015 --> 00:16:16,265 ‎ทั้งหมด 2,000 วอนครับ 179 00:16:25,025 --> 00:16:27,695 ‎(ตำรวจไซเบอร์: ส่งหมายเรียกแล้ว ‎พี่ซังอู ถ้าโทรมาตอนนี้เราจะไม่ฟ้อง) 180 00:16:27,778 --> 00:16:29,988 ‎(คุณโจซังอู เงินกู้ของคุณ… ‎ตำรวจนครบาลโซล: เชิญเข้าร่วมด่วน) 181 00:16:48,173 --> 00:16:49,263 ‎ขอบคุณครับ 182 00:16:55,389 --> 00:16:56,269 ‎ฮัลโหล 183 00:16:57,057 --> 00:16:57,977 ‎ที่รัก 184 00:16:59,059 --> 00:17:00,599 ‎อือ ผมได้งานแล้ว 185 00:17:02,062 --> 00:17:03,112 ‎ขอโทษทีนะ 186 00:17:09,528 --> 00:17:11,068 ‎เถ้าแก่ครับ ขอบคุณครับ 187 00:17:14,825 --> 00:17:15,865 ‎ลาก่อนนะครับ 188 00:17:17,411 --> 00:17:18,291 ‎เดี๋ยวก่อนครับ 189 00:17:19,371 --> 00:17:21,831 ‎- มีค่ารถหรือเปล่าครับ ‎- อะไรนะครับ 190 00:17:21,915 --> 00:17:23,205 ‎ไหนว่าบ้านอยู่อันซานไงครับ 191 00:17:23,792 --> 00:17:26,842 ‎ค่ารามยอนยังไม่มีจ่ายเลย ‎มีค่ารถกลับบ้านเหรอครับ 192 00:17:27,588 --> 00:17:29,508 ‎- เงินน่ะ ‎- ผมไม่มีเงินครับ 193 00:17:30,049 --> 00:17:30,879 ‎ผมจะเดินไปครับ 194 00:17:31,800 --> 00:17:34,430 ‎เดินจากที่นี่ไปถึงอันซานน่ะเหรอ 195 00:17:47,024 --> 00:17:49,074 ‎รอสักเดี๋ยว แล้วนั่งรถเมล์ไปนะครับ 196 00:17:50,611 --> 00:17:51,571 ‎ไม่ได้หรอกครับ 197 00:17:52,071 --> 00:17:54,321 ‎ผมไม่มีเงินครับ ผมคืนเงินไม่ได้ครับ 198 00:17:54,406 --> 00:17:57,826 ‎ผมจะไม่ทวงเงินคืน รับไปเถอะครับ 199 00:18:09,088 --> 00:18:10,208 ‎ขอบคุณครับ 200 00:18:10,297 --> 00:18:11,587 ‎ขอบคุณครับ เถ้าแก่ 201 00:18:13,675 --> 00:18:16,005 ‎ผมไม่ใช่เถ้าแก่ เลิกเรียกผมว่าเถ้าแก่ได้แล้ว 202 00:18:16,553 --> 00:18:17,393 ‎ขอโทษครับ 203 00:18:18,806 --> 00:18:19,886 ‎ขอบคุณครับ 204 00:18:23,519 --> 00:18:24,649 ‎ขอบคุณนะครับ 205 00:18:26,188 --> 00:18:27,018 ‎(ตำรวจ) 206 00:18:27,106 --> 00:18:32,066 ‎คุณตำรวจ ผมว่าคุณยังไม่เข้าใจ ‎ความตึงเครียดของสถานการณ์นี้นะครับ 207 00:18:32,152 --> 00:18:33,452 ‎คุณครับ 208 00:18:33,529 --> 00:18:36,369 ‎ก็คือ คุณจะบอกว่ามีคนประหลาดๆ 209 00:18:36,448 --> 00:18:39,828 ‎รวบรวมคนแปลกหน้านับร้อยคนมาลงสนาม 210 00:18:39,910 --> 00:18:41,830 ‎ให้พวกเขาเล่นเกมแล้วก็ยิงปืนใส่ ถูกไหมครับ 211 00:18:41,912 --> 00:18:43,252 ‎ถูกครับ 212 00:18:43,330 --> 00:18:45,120 ‎ไม่ใช่แค่คนสองคนนะครับ 213 00:18:45,207 --> 00:18:47,917 ‎แต่พวกเขากราดยิงคนเกิน 200 คนเลยนะครับ 214 00:18:48,001 --> 00:18:49,001 ‎เกมนั้นคืออะไรนะครับ 215 00:18:49,086 --> 00:18:50,546 ‎เออีไอโอยู หยุดครับ 216 00:18:51,839 --> 00:18:53,669 ‎เออีไอโอยู หยุดที่เด็กเล่นกันน่ะนะ 217 00:18:53,757 --> 00:18:54,627 ‎ใช่ครับ 218 00:18:54,716 --> 00:18:56,136 ‎คือให้ผู้ใหญ่เล่นกันใช่ไหมครับ 219 00:18:56,218 --> 00:18:57,298 ‎ก็ใช่น่ะสิครับ 220 00:18:57,386 --> 00:19:00,676 ‎- แล้วพอจับได้ว่าใครขยับก็ยิงเลยเหรอครับ ‎- จะให้พูดซ้ำอีกกี่หนครับ 221 00:19:00,764 --> 00:19:04,104 ‎คุณครับ แล้วที่นั่นคือที่ไหนล่ะครับ ‎ที่คนพวกนั้นโดนฆ่าน่ะ 222 00:19:04,184 --> 00:19:07,984 ‎ก็ผมโดนวางยาสลบแล้วโดนพาตัวไป ‎ผมเลยไม่รู้ว่าคือที่ไหนน่ะสิ 223 00:19:08,063 --> 00:19:09,483 ‎งั้นพวกคนที่สั่งการล่ะครับ 224 00:19:09,565 --> 00:19:11,565 ‎พวกนั้นสวมหน้ากากกันหมด 225 00:19:11,650 --> 00:19:13,490 ‎งั้นคุณออกมาจากที่นั่นได้ไงครับ 226 00:19:14,194 --> 00:19:17,364 ‎คืองี้ ผู้เล่นทุกคนลงคะแนนโหวตกัน 227 00:19:17,447 --> 00:19:19,367 ‎แล้วคนที่อยากออกมาก็มีมากกว่า… 228 00:19:19,449 --> 00:19:22,579 ‎สรุปก็คือ พอเหยื่อบอกว่า "เราอยากออกไป" 229 00:19:22,661 --> 00:19:25,081 ‎พวกฆาตกรก็เลยบอกว่า ‎"ได้ครับ ออกไปเลยครับ" งี้เหรอ 230 00:19:26,039 --> 00:19:27,039 ‎ใช่ครับ 231 00:19:27,749 --> 00:19:29,919 ‎แล้วตอนแรกคุณไปที่นั่นทำไมครับ 232 00:19:32,546 --> 00:19:33,546 ‎คือว่า… 233 00:19:34,673 --> 00:19:37,763 ‎พวกเขาบอกว่าถ้าเล่นเกมแล้วจะให้เงิน 234 00:19:37,843 --> 00:19:38,893 ‎เงินเหรอครับ 235 00:19:40,345 --> 00:19:43,465 ‎ครับ เห็นว่าจะให้หลายหมื่นล้านเลย 236 00:19:44,725 --> 00:19:48,895 ‎เอาล่ะ ดังนั้น ถ้าจะให้สรุปที่คุณพูดมาก็คือ 237 00:19:48,979 --> 00:19:52,729 ‎จู่ๆ ก็มีคนมาเสนอว่าถ้าคุณเล่นเกม ‎จะให้เงินหลายหมื่นล้าน คุณเลยตามไป 238 00:19:52,816 --> 00:19:54,776 ‎พวกเขาให้คุณเล่นเออีไอโอยู หยุด 239 00:19:54,860 --> 00:19:56,700 ‎พอใครโดนจับได้ก็สาดกระสุนใส่ 240 00:19:56,778 --> 00:19:59,448 ‎แต่คุณบอกว่าคุณอยากออกไป ‎พวกเขาเลยให้คุณออกมา 241 00:19:59,531 --> 00:20:02,701 ‎และคุณก็ไม่รู้จักหน้าตาคนพวกนั้น ‎แถมไม่รู้ด้วยว่าที่นั่นคือที่ไหน 242 00:20:02,784 --> 00:20:04,044 ‎แบบนี้ถูกไหมครับ 243 00:20:06,330 --> 00:20:07,330 ‎ครับ 244 00:20:08,081 --> 00:20:09,001 ‎ชื่อสกุลคุณล่ะครับ 245 00:20:09,082 --> 00:20:11,672 ‎ผมชื่อซองกีฮุน อาศัยอยู่ที่ย่านซังมุนครับ 246 00:20:11,752 --> 00:20:14,462 ‎คุณซองกีฮุน คุณมีผู้ปกครองไหมครับ 247 00:20:15,547 --> 00:20:19,177 ‎ถ้าต้องการความช่วยเหลือ ‎เราติดต่อหน่วยงานทางการแพทย์ให้ได้นะครับ 248 00:20:19,259 --> 00:20:22,889 ‎ผมเป็นประชาชนที่จ่ายภาษีจากย่านซังมุนนะ ‎เห็นผมเป็นตัวอะไร 249 00:20:24,264 --> 00:20:28,064 ‎นี่คือนามบัตรที่ไอ้พวกนั้นให้มา ‎โทรไปหาพวกนั้นแล้วสืบซะเลยสิ 250 00:20:56,380 --> 00:20:57,510 ‎ฮัลโหล 251 00:20:58,715 --> 00:21:02,045 ‎ครับ ขอโทษที่รบกวนตั้งแต่เช้านะครับ 252 00:21:02,135 --> 00:21:04,635 ‎คือว่า ขอถามอะไรหน่อยได้ไหมครับ 253 00:21:04,721 --> 00:21:06,431 ‎- ใครคะ ‎- อ้อ ครับ 254 00:21:08,267 --> 00:21:10,437 ‎ขอโทษทีนะครับ 255 00:21:10,519 --> 00:21:14,559 ‎แต่ผมพอจะเล่นเกมได้ไหมครับ 256 00:21:15,607 --> 00:21:16,777 ‎เกมเหรอคะ 257 00:21:16,858 --> 00:21:20,448 ‎ครับ คือผมเล่นเกมเก่งพอตัวนะครับ 258 00:21:20,529 --> 00:21:22,159 ‎คุณสั่งให้ผมเล่นเกมอะไรก็ได้เลย 259 00:21:22,239 --> 00:21:23,989 ‎- แล้วผมจะพยายาม… ‎- โทษทีนะคะ 260 00:21:25,742 --> 00:21:29,252 ‎เป็นใครคะถึงโทรมาพูดจาเลอะเทอะตั้งแต่เช้า 261 00:21:30,247 --> 00:21:34,787 ‎ถ้าอยากเล่นเกมนัก ‎ก็ไปเล่นที่ร้านเน็ตคนเดียวซะสิ ไอ้โรคจิต 262 00:21:43,176 --> 00:21:44,796 ‎ก็คุณโทรผิดเบอร์เองนี่ 263 00:21:44,886 --> 00:21:47,346 ‎- อย่าทำแบบนี้สิ ปล่อยนะ ‎- ขอโทษครับ กลับบ้านไปเถอะครับ 264 00:21:47,431 --> 00:21:50,681 ‎คุณโทรไปถูกแล้วแน่เหรอ ‎ไม่ใช่ว่าโทรผิดเบอร์หรือไง 265 00:21:50,767 --> 00:21:51,937 ‎รอก่อนเถอะ 266 00:21:52,019 --> 00:21:53,809 ‎ผมจะโทรแล้วส่งให้คุณเองเลย 267 00:21:53,895 --> 00:21:56,565 ‎เบอร์ที่ผมเคยโทรไปหาครั้งก่อน ‎มันยังอยู่ในเครื่อง 268 00:21:56,648 --> 00:21:57,568 ‎บ้าเอ๊ย 269 00:22:05,449 --> 00:22:07,949 ‎เลขหมายที่ท่านเรียกยังไม่เปิดใช้บริการค่ะ 270 00:22:08,035 --> 00:22:11,035 ‎กรุณาต่อสายใหม่ หลังตรวจสอบอีกครั้งค่ะ 271 00:22:11,121 --> 00:22:13,961 ‎เลขหมายที่ท่านเรียกไม่มีอยู่ในระบบ 272 00:22:14,041 --> 00:22:15,211 ‎กรุณาตรวจสอบหมายเลข… 273 00:22:17,169 --> 00:22:18,839 ‎ใครครับ คนเมาเหรอครับ 274 00:22:18,920 --> 00:22:20,670 ‎ก็แค่คนบ้าน่ะ 275 00:22:20,756 --> 00:22:22,756 ‎วันนี้วุ่นวายชะมัด 276 00:22:22,841 --> 00:22:24,931 ‎ตั้งสติสักที จะมาที่นี่ทั้งชาติเลยหรือไง 277 00:22:28,889 --> 00:22:31,059 ‎ผมไปนะครับ ตั้งใจทำงานนะครับ 278 00:22:33,351 --> 00:22:34,941 ‎ตั้งใจทำงานนะครับ 279 00:22:40,859 --> 00:22:41,819 ‎แม่ 280 00:22:44,738 --> 00:22:45,818 ‎ผมกลับมาแล้วครับ 281 00:22:49,618 --> 00:22:50,488 ‎อะไร… 282 00:22:53,246 --> 00:22:54,246 ‎แม่ 283 00:23:00,295 --> 00:23:01,415 ‎อะไรกันเนี่ย 284 00:23:05,467 --> 00:23:08,257 ‎ไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้ ‎กรุณาฝากข้อความเสียง… 285 00:23:09,596 --> 00:23:12,716 ‎ยายแก่หายไปไหนกันนะ ประตูก็เปิดทิ้งไว้ 286 00:23:22,651 --> 00:23:23,861 ‎ซังอู 287 00:23:26,488 --> 00:23:27,818 ‎ทำอะไรอยู่ตรงนี้ 288 00:23:39,751 --> 00:23:41,041 ‎เป็นเพราะหนี้นายเหรอ 289 00:23:44,589 --> 00:23:48,719 ‎นี่ ความภาคภูมิใจแห่งย่านซังมุน ‎อัจฉริยะที่เกิดและโตที่นี่ 290 00:23:48,802 --> 00:23:52,562 ‎โจซังอูหัวกะทิของคณะบริหารธุรกิจ ม.โซล ‎จะกังวลอะไรนัก 291 00:23:52,639 --> 00:23:54,179 ‎หาเงินใหม่ก็ได้นี่ 292 00:23:54,266 --> 00:23:56,846 ‎ไปบอกแม่ให้หมดแล้วก็เริ่มต้นใหม่ซะ 293 00:23:59,062 --> 00:24:00,152 ‎ให้ผมหาใหม่เหรอ 294 00:24:01,481 --> 00:24:02,611 ‎หกพันล้านเนี่ยนะ 295 00:24:03,358 --> 00:24:04,778 ‎หกพันล้านเหรอ 296 00:24:06,528 --> 00:24:08,238 ‎เดี๋ยวสิ ไหนว่า 600 ล้านไง 297 00:24:09,531 --> 00:24:11,071 ‎บางเรื่องพวกนั้นก็ไม่รู้ 298 00:24:12,450 --> 00:24:15,700 ‎นายเล่นหุ้นทั้งที่ทำงานบริษัทหลักทรัพย์เหรอ 299 00:24:16,288 --> 00:24:18,038 ‎ก็ไม่ใช่หุ้นใหญ่อะไรหรอก 300 00:24:21,084 --> 00:24:22,294 ‎ผมลงทุนในฟิวเจอร์สน่ะ 301 00:24:22,377 --> 00:24:23,417 ‎"อนาคต" เหรอ 302 00:24:24,921 --> 00:24:26,591 ‎ทุ่มเงินกับอนาคตขนาดนั้นเลยเหรอ 303 00:24:27,424 --> 00:24:29,684 ‎นายทำไปเพื่อใคร ‎ถึงได้ทุ่มเงินกับอนาคตขนาดนั้น 304 00:24:31,469 --> 00:24:33,929 ‎- มีแฟนหรือไง ‎- ไม่ใช่ "ฟิวเจอร์" แบบนั้น 305 00:24:36,683 --> 00:24:37,773 ‎มีเรื่องให้ใช้ก็แล้วกัน 306 00:24:38,351 --> 00:24:39,771 ‎เฮ้อ ให้ตายสิ 307 00:24:42,814 --> 00:24:47,404 ‎แค่ยื่นเรื่องเป็นบุคคลล้มละลาย ‎หรืออะไรแบบนั้นไม่ได้เหรอ 308 00:24:47,485 --> 00:24:50,235 ‎ได้ยินมาว่าถ้าทำแบบนั้น ‎ก็ไม่ต้องจ่ายหนี้คืนก็ได้นะ 309 00:24:50,322 --> 00:24:52,912 ‎มันไม่ใช่แค่ของผม แต่ผมเอาของแม่ไปค้ำด้วย 310 00:24:53,825 --> 00:24:55,035 ‎รวมถึงบ้าน 311 00:24:55,869 --> 00:24:57,409 ‎แล้วก็ร้านแม่ ทุกอย่างเลย 312 00:25:07,881 --> 00:25:08,971 ‎ฮัลโหล 313 00:25:12,802 --> 00:25:13,892 ‎ครับ ผมเองครับ 314 00:25:17,599 --> 00:25:18,519 ‎อะไรนะครับ 315 00:25:18,600 --> 00:25:20,520 ‎(ศูนย์การแพทย์ฉุกเฉิน 24 ชั่วโมง) 316 00:25:22,812 --> 00:25:23,812 ‎ท่านเป็นเบาหวานครับ 317 00:25:26,775 --> 00:25:28,685 ‎ปล่อยเอาไว้นานจนเกิดโรคแทรกซ้อนด้วยครับ 318 00:25:29,527 --> 00:25:31,607 ‎ขนาดนี้แล้วท่านน่าจะเจ็บมากแท้ๆ 319 00:25:32,239 --> 00:25:33,619 ‎คุณไม่ทราบเหรอครับ 320 00:25:34,241 --> 00:25:36,081 ‎แค่รักษาก็ไม่เป็นไรใช่ไหมครับ 321 00:25:36,785 --> 00:25:40,365 ‎ในกรณีร้ายแรงที่สุด ก็อาจจะต้องตัดขาครับ 322 00:25:40,455 --> 00:25:43,995 ‎ตอนนี้ให้ท่านแอดมิตก่อน ‎แล้วเฝ้าดูอาการขณะรับการรักษานะครับ 323 00:25:51,967 --> 00:25:52,967 ‎แม่ 324 00:25:57,806 --> 00:25:58,766 ‎แม่ 325 00:26:00,976 --> 00:26:04,306 ‎แม่จะไปไหนล่ะ หมอบอกให้แม่แอดมิตไง 326 00:26:04,396 --> 00:26:05,476 ‎ฉันไม่เป็นไร 327 00:26:06,064 --> 00:26:07,824 ‎จะไม่เป็นไรได้ไง 328 00:26:07,899 --> 00:26:10,149 ‎เดินให้ดียังทำไม่ได้เลย 329 00:26:10,235 --> 00:26:11,565 ‎ช่างเถอะน่า 330 00:26:12,237 --> 00:26:15,117 ‎แกไม่กลับบ้านกลับช่องตั้งหลายวัน ‎เอาแต่เที่ยวเตร่ไปทั่ว 331 00:26:15,198 --> 00:26:18,618 ‎พอทีนี้จะโผล่มาทำตัวเป็นลูกกตัญญูหรือไง 332 00:26:18,702 --> 00:26:20,542 ‎แม่ ทำไมทำตัวงี่เง่าแบบนี้ 333 00:26:20,620 --> 00:26:22,540 ‎ถ้าไม่รักษา ได้เป็นเรื่องใหญ่แน่นะ 334 00:26:23,164 --> 00:26:26,884 ‎แล้วจะทำยังไง ถ้าฉันนอนอยู่แบบนั้น 335 00:26:26,960 --> 00:26:28,960 ‎ใครจะเป็นคนจ่ายค่าเช่าบ้านล่ะ 336 00:26:30,046 --> 00:26:35,046 ‎อีกอย่าง แกรู้ไหมว่า ‎ค่าแอดมิตหนึ่งวัน ไหนจะค่ายารักษา 337 00:26:35,135 --> 00:26:36,845 ‎มันตั้งเท่าไรน่ะ 338 00:26:36,928 --> 00:26:38,598 ‎แม่มีประกันอยู่ไง ประกันน่ะ 339 00:26:38,680 --> 00:26:41,140 ‎ว่าไงนะ "ประกัน" เหรอ 340 00:26:41,975 --> 00:26:43,385 ‎แกจำไม่ได้เหรอ 341 00:26:44,185 --> 00:26:48,395 ‎แกยกเลิกทุกอย่าง แล้วเอาเงินไปใช้หมดแล้วไง 342 00:26:48,481 --> 00:26:50,861 ‎ช่วยตั้งสติสักทีเถอะ 343 00:26:51,443 --> 00:26:52,443 ‎ให้ตายสิ 344 00:26:54,946 --> 00:26:56,026 ‎กีฮุน 345 00:26:57,657 --> 00:26:59,277 ‎แม่คนนี้เหนื่อยแล้ว 346 00:27:00,869 --> 00:27:04,959 ‎ฉันเหนื่อย ฉันอยากพอแค่นี้แล้ว 347 00:27:05,749 --> 00:27:07,039 ‎พอได้แล้ว 348 00:27:13,006 --> 00:27:15,546 ‎ให้ตายสิ ผมจะหาเงินมาให้เอง 349 00:27:16,092 --> 00:27:17,972 ‎แค่หาเงินมาได้ก็สิ้นเรื่องแล้วไหม 350 00:27:23,725 --> 00:27:24,635 ‎ครับ แม่ 351 00:27:26,770 --> 00:27:28,650 ‎ตอนนี้ผมกำลังไปที่หอพักครับ 352 00:27:31,524 --> 00:27:33,574 ‎คงไม่มีอะไรหรอกครับ 353 00:27:33,651 --> 00:27:36,111 ‎บางครั้งพี่เขาก็ไม่ค่อยรับสายอยู่แล้วนี่ครับ 354 00:27:39,699 --> 00:27:42,659 ‎ผมจะโทรหาทุกคนที่น่าจะรู้ว่าพี่เขาอยู่ไหน 355 00:27:43,703 --> 00:27:45,123 ‎แล้วถ้ายังติดต่อไม่ได้อีก 356 00:27:46,331 --> 00:27:48,291 ‎พรุ่งนี้ผมจะแจ้งความคนหายเองครับ 357 00:27:51,461 --> 00:27:53,171 ‎โธ่ ผมเป็นตำรวจเกาหลีนะครับ 358 00:27:54,714 --> 00:27:55,924 ‎ผมจะตามหาพี่เองครับ 359 00:27:56,758 --> 00:27:58,588 ‎ครับ แม่ ไม่ต้องกังวลมากไปนะครับ 360 00:28:00,428 --> 00:28:01,428 ‎(หอพักไซเบอร์) 361 00:28:01,513 --> 00:28:03,523 ‎พี่เขาไม่กลับมานานแค่ไหนแล้วครับ 362 00:28:04,349 --> 00:28:07,229 ‎คือว่าฉันก็ไม่ได้เช็กทุกวันนะ 363 00:28:07,310 --> 00:28:10,020 ‎แต่วันที่เขาต้องจ่ายค่าเช่าคือสัปดาห์ก่อนค่ะ 364 00:28:10,105 --> 00:28:12,565 ‎ตั้งแต่นั้นฉันก็แวะมาดูทุกวัน 365 00:28:12,649 --> 00:28:15,859 ‎แต่เขาก็ไม่กลับมาเลย แถมไม่รับโทรศัพท์ด้วย 366 00:28:17,737 --> 00:28:18,817 ‎เอ่อ… 367 00:28:18,905 --> 00:28:21,985 ‎ว่าแต่ค่าเช่าหอพัก… 368 00:28:23,326 --> 00:28:27,156 ‎ไม่งั้น คุณก็ต้องเก็บข้าวของ ‎ของเขาออกไปเลยนะ 369 00:28:29,582 --> 00:28:31,672 ‎ผมขอดูก่อน แล้วจะจ่ายค่าเช่าให้ครับ 370 00:28:35,213 --> 00:28:36,423 ‎งั้นเชิญดูตามสบายเลยค่ะ 371 00:28:50,353 --> 00:28:52,563 ‎("ทฤษฎีแห่งความปรารถนา" ฌาคส์ ลากอง ‎เรอเน มากริต) 372 00:29:20,967 --> 00:29:22,137 ‎คนเมาเหรอครับ 373 00:29:22,218 --> 00:29:23,598 ‎ก็แค่คนบ้าน่ะ 374 00:29:23,678 --> 00:29:25,258 ‎วันนี้วุ่นวายชะมัด 375 00:29:31,019 --> 00:29:32,979 ‎เด็กๆ จ๊ะ มากินไอศกรีมกัน 376 00:29:33,688 --> 00:29:35,818 ‎เย่ ไอศกรีม 377 00:29:41,237 --> 00:29:43,947 ‎ทำไมล่ะ นายบอกว่าอยากกินไอศกรีมนี่ 378 00:29:50,914 --> 00:29:52,254 ‎หน้าไปโดนอะไรมา 379 00:29:53,583 --> 00:29:55,043 ‎ทะเลาะกับเพื่อนๆ มาเหรอ 380 00:29:59,214 --> 00:30:02,434 ‎ถ้านายยังเอาแต่เงียบแบบนั้น พี่จะไปแล้วนะ 381 00:30:07,222 --> 00:30:09,852 ‎ผมไม่อยากอยู่ที่นี่ 382 00:30:11,935 --> 00:30:13,765 ‎ไหนพี่บอกว่าเดี๋ยวจะพาแม่มาไง 383 00:30:15,396 --> 00:30:17,146 ‎ไหนว่ารออีกหนึ่งเดือนแล้วพอแม่มา 384 00:30:18,024 --> 00:30:19,654 ‎จากนั้นเราจะได้อยู่ด้วยกันไง 385 00:30:23,530 --> 00:30:24,570 ‎ชอล 386 00:30:26,449 --> 00:30:28,619 ‎- เรื่องนั้น… ‎- เด็กทุกคนบอกว่าพี่โกหก 387 00:30:29,160 --> 00:30:30,870 ‎บอกว่าผมไปจากที่นี่ไม่ได้หรอก 388 00:30:32,539 --> 00:30:34,289 ‎บอกว่าพี่จะทิ้งผมไว้ที่นี่ 389 00:30:38,711 --> 00:30:39,711 ‎ไม่ใช่นะ 390 00:30:41,506 --> 00:30:43,216 ‎พ่อกับแม่จะต้องมาแน่ 391 00:30:45,510 --> 00:30:47,300 ‎พี่จะทำให้มันเป็นแบบนั้นเอง 392 00:30:50,974 --> 00:30:54,484 ‎ปีหน้าเราจะได้ใช้ชีวิต ‎อยู่ในบ้านหลังเดียวกันแน่นอน 393 00:30:58,356 --> 00:30:59,356 ‎นายรู้จักพี่ใช่ไหม 394 00:31:00,900 --> 00:31:02,690 ‎รู้ใช่ไหมว่าพี่รักษาสัญญาเสมอ 395 00:31:12,871 --> 00:31:15,831 ‎อ๋อ ตาเออีไอโอยู หยุดนั่นน่ะเหรอ 396 00:31:15,915 --> 00:31:19,125 ‎ว่าแต่ สายสืบฮวังจะอยากรู้ชื่อเจ้าบ้านั่นไปทำไม 397 00:31:19,210 --> 00:31:22,210 ‎อ้อ เมื่อวานผมเห็นเขาผ่านๆ 398 00:31:22,297 --> 00:31:24,417 ‎พอมาคิดดู เขาเหมือนคนเคยรู้จักน่ะครับ 399 00:31:24,507 --> 00:31:25,427 ‎งั้นเหรอ 400 00:31:26,092 --> 00:31:27,092 ‎เขาชื่ออะไรแล้วนะ 401 00:31:27,176 --> 00:31:30,256 ‎ซองอะไรสักอย่างที่อยู่ย่านซังมุน 402 00:31:30,346 --> 00:31:31,306 ‎ซองกีฮุนครับ 403 00:31:31,389 --> 00:31:32,769 ‎ซองกีฮุนที่อยู่ย่านซังมุน 404 00:31:32,849 --> 00:31:34,519 ‎จริงด้วย ซองกีฮุน 405 00:31:34,601 --> 00:31:35,771 ‎รู้จักเขาแน่เหรอ 406 00:31:36,769 --> 00:31:38,189 ‎ครับ น่าจะใช่นะครับ 407 00:31:39,063 --> 00:31:42,113 ‎ช่วยบอกที่อยู่เขามาหน่อยได้ไหมครับ 408 00:31:47,030 --> 00:31:48,570 ‎อ้าว อาลี ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ 409 00:31:56,956 --> 00:31:58,116 ‎อ้าว อาลี 410 00:31:58,207 --> 00:32:00,667 ‎- ทำไมไม่รับสายผมครับ ‎- นายโทรมาเหรอ 411 00:32:00,752 --> 00:32:01,842 ‎ไม่เห็นรู้เลย 412 00:32:01,920 --> 00:32:03,710 ‎ทำไมล่ะ มีเรื่องอะไรเหรอ 413 00:32:03,796 --> 00:32:06,296 ‎เถ้าแก่ จ่ายค่าจ้างที่ค้างมาเลยครับ 414 00:32:08,843 --> 00:32:11,683 ‎นี่ ต้องให้ฉันบอกกี่ครั้ง 415 00:32:11,763 --> 00:32:14,023 ‎ตอนนี้ฉันไม่มีเงิน นายก็รู้ว่าสถานการณ์บริษัท… 416 00:32:14,098 --> 00:32:18,308 ‎ผมไม่ได้รักษานิ้วผมเลยนะครับ ‎ค่ารักษาพยาบาลผมก็ไม่ได้ครับ 417 00:32:18,937 --> 00:32:20,767 ‎ผมจะกลับบ้านเกิดแล้วครับ 418 00:32:20,855 --> 00:32:22,145 ‎ได้โปรดคืนเงินมาเถอะครับ 419 00:32:22,231 --> 00:32:25,191 ‎ให้ตาย ไปถามเด็กๆ ข้างนอกดูสิ ‎ว่าพวกนั้นได้เงินเดือนกันไหม 420 00:32:25,276 --> 00:32:27,316 ‎ฉันต้องมีเงินก่อนถึงจะจ่ายได้ไง ไอ้นี่ 421 00:32:27,946 --> 00:32:31,116 ‎นี่ ฉันก็ปวดไปทั้งร่างแล้วเหมือนกัน 422 00:32:31,199 --> 00:32:33,579 ‎แต่ก็ไปโรงพยาบาลไม่ได้เพราะไม่มีเงิน 423 00:32:33,660 --> 00:32:35,790 ‎เถ้าแก่บอกแล้วว่าจะจ่ายเงินนี่ครับ 424 00:32:36,829 --> 00:32:39,669 ‎จ่ายเงินให้ผมเถอะครับ ‎มันผ่านมาหกเดือนกว่าแล้วนะครับ 425 00:32:39,749 --> 00:32:41,919 ‎เฮ้อ ไอ้บ้านี่มันจริงๆ เลย 426 00:32:43,711 --> 00:32:46,131 ‎นี่ ไว้คุยกันทีหลังนะ วันนี้ฉันยุ่งนิดหน่อย 427 00:32:52,178 --> 00:32:53,348 ‎เถ้าแก่ ผมขอเงินนะครับ 428 00:32:54,389 --> 00:32:55,769 ‎เถ้าแก่ ให้เงินผมเถอะครับ 429 00:32:55,848 --> 00:32:58,178 ‎กล้าดียังไงมาจับฉัน ไอ้สารเลวนี่ 430 00:32:58,267 --> 00:32:59,767 ‎อย่ามาด่าฉันนะเว้ย 431 00:32:59,852 --> 00:33:02,692 ‎ไอ้บ้านี่ ชักจะมากไปแล้วนะ 432 00:33:02,772 --> 00:33:03,942 ‎แกมีเงินอยู่นี่ 433 00:33:04,023 --> 00:33:05,733 ‎- ไอ้เลวนี่ ‎- เงินฉัน 434 00:33:07,276 --> 00:33:08,646 ‎ปล่อยฉัน ไอ้บ้าเอ๊ย 435 00:33:09,779 --> 00:33:11,109 ‎เอาเงินฉันมา 436 00:33:20,164 --> 00:33:22,334 ‎เฮ้ย อย่าหนีนะ 437 00:33:23,710 --> 00:33:26,130 ‎(หนุ่มใต้ สาวเหนือ) 438 00:33:27,755 --> 00:33:31,335 ‎ถึงฉันจะเข้าใจสถานการณ์ของเธอดีก็เถอะ 439 00:33:32,468 --> 00:33:33,548 ‎แต่ถึงอย่างนั้น 440 00:33:34,303 --> 00:33:37,563 ‎มันไม่มีวิธีตามหาพวกนายหน้า ‎ที่เชิดเงินหนีไปหรอกนะ 441 00:33:37,640 --> 00:33:39,930 ‎เธอไม่ได้เป็นเหยื่อแค่คนเดียวนี่ 442 00:33:40,518 --> 00:33:44,308 ‎บางคนถึงขั้นบุกไปเมืองตานตงด้วยตัวเอง ‎เพื่อจะจับพวกมัน 443 00:33:44,397 --> 00:33:46,317 ‎สุดท้ายก็โดนตำรวจจีนรวบตัว 444 00:33:46,941 --> 00:33:49,241 ‎จนเกือบถูกลากกลับเกาหลีเหนือนะ 445 00:33:49,318 --> 00:33:51,988 ‎งั้นไม่มีหนทางอื่นเลยเหรอคะ 446 00:33:54,449 --> 00:33:56,579 ‎ก็ต้องจ้างนายหน้ารายอื่นน่ะสิ 447 00:33:57,618 --> 00:34:02,538 ‎แต่เธอเองก็น่าจะรู้อยู่แล้วว่า ‎มันต้องเริ่มต้นใหม่อีกรอบ… 448 00:34:04,125 --> 00:34:05,035 ‎เท่าไรคะ 449 00:34:06,419 --> 00:34:09,879 ‎อย่างแรกเลย ‎ก็ต้องเริ่มจากหาที่อยู่ของพ่อแม่เธอใหม่ 450 00:34:10,465 --> 00:34:13,925 ‎อีกอย่าง เดี๋ยวนี้การรักษาชายแดน ‎ก็คุมเข้มขึ้นมาก 451 00:34:14,010 --> 00:34:16,470 ‎ค่าใช้จ่ายที่จะช่วยพ่อแม่เธอ ‎ข้ามแม่น้ำมาก็เลยสูงขึ้น 452 00:34:16,554 --> 00:34:17,724 ‎ก็แล้วมันเท่าไรล่ะ 453 00:34:20,683 --> 00:34:22,643 ‎อย่างน้อยๆ … 454 00:34:24,270 --> 00:34:26,150 ‎เธอก็ต้องมีมากกว่า 40 ล้านวอน 455 00:34:28,441 --> 00:34:29,281 ‎สี่สิบล้านเหรอ 456 00:34:29,358 --> 00:34:32,068 ‎อันนั้นแค่ค่าใช้จ่ายเพื่อพาไปจีนเองนะ 457 00:34:32,153 --> 00:34:34,113 ‎ถ้าจะให้พามาทางใต้อีก… 458 00:34:34,197 --> 00:34:35,527 ‎โอ๊ย ร้อน 459 00:34:35,615 --> 00:34:37,195 ‎โอ๊ย ร้อนโว้ย บ้าจริง 460 00:34:39,869 --> 00:34:42,789 ‎คราวก่อนฉันก็อุตส่าห์เชื่อใจแกแล้วให้เงินไป 461 00:34:44,707 --> 00:34:46,957 ‎ฉันเสี่ยงชีวิตเพื่อหาเงินนั่นมา 462 00:34:48,211 --> 00:34:49,211 ‎นี่ 463 00:34:49,754 --> 00:34:51,714 ‎ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน 464 00:34:52,381 --> 00:34:55,681 ‎ฉันก็ไม่รู้จริงๆ ‎ว่าไอ้พวกนั้นจะเชิดเงินหนีไป 465 00:34:56,469 --> 00:34:57,679 ‎สาบานเลย 466 00:35:00,973 --> 00:35:02,063 ‎เงินน่ะ 467 00:35:03,184 --> 00:35:04,524 ‎ฉันจะหามาให้ 468 00:35:06,437 --> 00:35:08,107 ‎แต่ถ้าหลอกฉันอีก 469 00:35:08,815 --> 00:35:11,315 ‎คราวหน้าฉันจะปาดคอแกแน่ 470 00:35:12,985 --> 00:35:13,895 ‎เข้าใจไหม 471 00:35:14,570 --> 00:35:15,820 ‎อือ 472 00:35:23,913 --> 00:35:25,123 ‎โอ๊ย ร้อน 473 00:35:35,758 --> 00:35:37,088 ‎(ร้านขายปลาซังอู) 474 00:35:37,176 --> 00:35:40,136 ‎ลูกกินข้าวปลาอิ่มดีใช่ไหม 475 00:35:40,221 --> 00:35:43,601 ‎อือ ผมกินดีอยู่ดี เพราะงั้นแม่ไม่ต้องห่วง 476 00:35:43,683 --> 00:35:48,023 ‎อาหารอเมริกันน่าจะไม่ถูกปากลูกนะ ‎ลูกกินอะไรล่ะ 477 00:35:48,104 --> 00:35:51,324 ‎ไม่เป็นไรเลยแม่ ‎ที่นี่มีร้านอาหารเกาหลีเยอะแยะ 478 00:35:51,399 --> 00:35:54,189 ‎งั้นเหรอ โล่งอกไปนะ 479 00:35:55,069 --> 00:35:56,319 ‎เมื่อไหร่จะกลับมาล่ะ 480 00:35:57,905 --> 00:36:00,365 ‎งานมันยืดเยื้อนิดหน่อย ตอนนี้ยังไม่แน่ใจเลย 481 00:36:01,117 --> 00:36:03,487 ‎- คงจะอีกสักพัก ‎- นั่นสิ 482 00:36:03,578 --> 00:36:05,578 ‎ลูกชายแม่คงเหนื่อยแย่เลย 483 00:36:06,080 --> 00:36:06,960 ‎แม่ครับ 484 00:36:07,039 --> 00:36:08,579 ‎อือ ว่าไง 485 00:36:12,962 --> 00:36:13,802 ‎ป้าคะ 486 00:36:13,880 --> 00:36:16,670 ‎เอาปลาหมึกสำหรับลวกกินสามตัวค่ะ 487 00:36:16,757 --> 00:36:18,257 ‎ค่ะ รอเดี๋ยวนะคะ 488 00:36:18,342 --> 00:36:19,762 ‎ซังอู มีลูกค้ามาน่ะ 489 00:36:20,344 --> 00:36:22,894 ‎ลูกน่ะ ขากลับไม่ต้องซื้ออะไรมาล่ะ 490 00:36:22,972 --> 00:36:25,432 ‎แม่ไม่ต้องการอะไรทั้งนั้นแหละ เข้าใจไหม 491 00:36:25,516 --> 00:36:26,346 ‎เข้าใจแล้ว 492 00:36:26,434 --> 00:36:31,024 ‎ดีแล้ว กินข้าวให้ครบทุกมื้อ ‎แล้วก็สวมเสื้อผ้าให้อุ่นๆ นะ 493 00:36:31,105 --> 00:36:35,065 ‎ลูกแม่ ไว้ค่อยคุยกันนะ รักนะเจ้าลูกชาย 494 00:36:36,152 --> 00:36:37,112 ‎รับปลาหมึกเหรอคะ 495 00:36:53,127 --> 00:36:56,337 ‎ให้ตายสิ เจ้าลูกคนนี้ไปเมืองนอกทีไร 496 00:36:56,422 --> 00:36:59,632 ‎ก็ซื้ออะไรกลับมาให้แม่อยู่เรื่อย 497 00:37:00,259 --> 00:37:02,509 ‎ลูกชายคงกตัญญูน่าดูสินะคะ 498 00:37:03,638 --> 00:37:05,308 ‎แกจบจากม.โซลค่ะ 499 00:37:06,265 --> 00:37:07,515 ‎คณะบริหารธุรกิจ 500 00:37:07,600 --> 00:37:10,350 ‎ตายแล้ว คณะบริหารธุรกิจจากม.โซลเหรอคะ 501 00:37:11,938 --> 00:37:14,518 ‎มันสมองก็ดี หน้าตาก็หล่อเหลานะคะเนี่ย 502 00:37:14,607 --> 00:37:15,607 ‎แต่งงานหรือยังคะ 503 00:37:15,691 --> 00:37:17,321 ‎ยังไม่ได้แต่งเลยค่ะ 504 00:37:17,401 --> 00:37:18,611 ‎ปีนี้อายุเท่าไรล่ะ 505 00:37:18,694 --> 00:37:20,154 ‎ให้ฉันเป็นแม่สื่อให้ไหมคะ 506 00:37:20,738 --> 00:37:23,118 ‎แต่ลูกชายฉันมาตรฐานสูงนะ 507 00:37:25,076 --> 00:37:26,326 ‎ขอโทษนะครับ 508 00:37:27,870 --> 00:37:30,460 ‎ใช่แม่ของคุณโจซังอูหรือเปล่าครับ 509 00:37:30,539 --> 00:37:33,329 ‎ค่ะ โจซังอูคือลูกชายฉันเองค่ะ 510 00:37:33,417 --> 00:37:35,247 ‎ตอนนี้คุณโจซังอูอยู่ที่ไหนครับ 511 00:37:35,336 --> 00:37:37,416 ‎แกไปดูงานที่อเมริกาน่ะค่ะ 512 00:37:37,505 --> 00:37:40,125 ‎- มีอะไรเหรอคะ ‎- เราคือตำรวจนะครับ 513 00:37:41,092 --> 00:37:44,392 ‎คุณโจซังอูถูกออกหมายจับ 514 00:37:44,470 --> 00:37:47,520 ‎ข้อหายักยอก ปลอมแปลงเอกสารส่วนตัว ‎และฝ่าฝืนกฎหมายการเพิ่มโทษ 515 00:37:47,598 --> 00:37:49,228 ‎อาชญากรรมทางการเงินเป็นพิเศษครับ 516 00:37:49,934 --> 00:37:50,944 ‎คะ 517 00:37:52,103 --> 00:37:54,403 ‎จับใครนะคะ 518 00:37:57,108 --> 00:38:00,988 ‎โธ่ คุณสายสืบทั้งหลายคะ ‎คงจะเข้าใจอะไรผิดกันอยู่แน่เลย 519 00:38:01,070 --> 00:38:04,490 ‎ลูกชายฉัน แกไม่ใช่เด็กที่จะ ‎ทำผิดกฎหมายหรอกค่ะ 520 00:38:05,366 --> 00:38:10,116 ‎ถ้าคุณติดต่อลูกชายได้ ‎ก็บอกให้เขาไปรายงานตัวที่สน.ทีนะครับ 521 00:38:10,204 --> 00:38:12,294 ‎ถ้ายังเอาแต่หลบหนีแบบนี้ 522 00:38:12,373 --> 00:38:14,673 ‎ในอนาคตเขาจะเสียเปรียบ ‎ในการพิจารณาคดีนะครับ 523 00:39:32,286 --> 00:39:33,196 ‎ใครครับ 524 00:39:57,436 --> 00:40:01,186 ‎(เวลา: เที่ยงคืน 23 มิถุนายน ‎สถานที่: ที่เดียวกับก่อนหน้านี้) 525 00:40:14,912 --> 00:40:16,292 ‎ไปเอาเงินนี่มาจากไหน 526 00:40:17,456 --> 00:40:19,496 ‎อาลี คุณไปเอาเงินนี่มาจากไหน 527 00:40:21,919 --> 00:40:23,249 ‎ฟังผมให้ดีนะ 528 00:40:23,337 --> 00:40:26,757 ‎ไปซื้อตั๋วเครื่องบินรอบที่ไวที่สุด ‎ให้คุณกับลูกกลับบ้านไปก่อน 529 00:40:26,841 --> 00:40:28,051 ‎แล้วคุณล่ะ 530 00:40:28,134 --> 00:40:29,934 ‎ทั้งสองคนไปกันก่อนเลย 531 00:40:30,010 --> 00:40:32,430 ‎พอเสร็จงานแล้ว ผมจะรีบตามไปทันที 532 00:40:32,513 --> 00:40:36,933 ‎คุณมีปัญหาอะไรใช่ไหม ใช่ไหมล่ะ 533 00:40:37,017 --> 00:40:38,807 ‎อย่าเพิ่งถามอะไรตอนนี้เลย 534 00:40:38,894 --> 00:40:42,444 ‎รีบเก็บข้าวของ แล้วไปจากที่นี่ซะ 535 00:40:43,274 --> 00:40:45,734 ‎หวังว่าคุณจะเข้าใจสถานการณ์ของผมนะ 536 00:40:47,945 --> 00:40:49,815 ‎ผมรักคุณกับลูกนะ 537 00:40:53,367 --> 00:40:55,037 ‎ฉันมีเงินซะที่ไหนล่ะ 538 00:40:55,119 --> 00:40:56,289 ‎(ร้านเบียร์สดฮีลลิง) 539 00:40:56,370 --> 00:40:58,500 ‎ขอยืมสักสามล้านน่า 540 00:40:58,581 --> 00:41:00,791 ‎ฉันจะคืนให้ภายในสองเดือนเลย 541 00:41:00,875 --> 00:41:02,995 ‎นายไม่ควรมาคุยเรื่องเงินกับเพื่อนนะ 542 00:41:03,085 --> 00:41:04,995 ‎นายก็รู้สถานการณ์ฉันอยู่แก่ใจ 543 00:41:05,963 --> 00:41:07,303 ‎ฉันรู้น่า 544 00:41:08,007 --> 00:41:10,377 ‎ถ้ามันไม่เหลือบ่ากว่าแรง ฉันจะขอนายเหรอ 545 00:41:11,635 --> 00:41:13,675 ‎ถ้ามันจำเป็น ฉันจะทำงานส่งของที่นี่เลย 546 00:41:13,762 --> 00:41:16,142 ‎ส่งของบ้าบออะไรล่ะ ไอ้เบื๊อกนี่ 547 00:41:16,223 --> 00:41:18,603 ‎ดูในร้านฉันสิ จะจ่ายค่าเช่ายังยากเลย 548 00:41:21,353 --> 00:41:23,193 ‎ถ้างั้นฉันจะจ่ายคืนภายในหนึ่งเดือน 549 00:41:24,523 --> 00:41:27,533 ‎ถ้าฉันทำทั้งรับจ้างขับรถ ‎แล้วก็ส่งของ เดือนเดียวก็คืนได้ละ 550 00:41:28,819 --> 00:41:29,649 ‎นี่ 551 00:41:30,738 --> 00:41:33,568 ‎หมอบอกให้แม่ฉันเข้ารับการผ่าตัดทันที แต่ว่าฉัน… 552 00:41:33,657 --> 00:41:34,737 ‎ที่รัก 553 00:41:35,409 --> 00:41:36,909 ‎กลับเข้าไปข้างในได้แล้ว 554 00:41:37,495 --> 00:41:38,445 ‎เดี๋ยวผมเข้าไป 555 00:41:38,537 --> 00:41:41,537 ‎บอกให้เข้าไปเดี๋ยวนี้ไง หยุดสูบบุหรี่ด้วย 556 00:41:52,176 --> 00:41:53,136 ‎สวัสดีครับ 557 00:41:54,261 --> 00:41:55,971 ‎- คุณกีฮุน ‎- ครับ 558 00:41:56,055 --> 00:41:59,095 ‎จะมายืนสูบบุหรี่อยู่หน้าร้านชาวบ้านเขาไม่ได้สิคะ 559 00:42:01,685 --> 00:42:02,515 ‎อ้อ ครับ 560 00:42:34,718 --> 00:42:35,758 ‎นาย… 561 00:42:43,602 --> 00:42:44,812 ‎อ้าว คุณตา 562 00:42:45,813 --> 00:42:46,813 ‎นายใช่ไหม 563 00:42:47,982 --> 00:42:49,732 ‎ผู้เล่น 456 564 00:42:49,817 --> 00:42:50,777 ‎ครับ 565 00:42:51,986 --> 00:42:53,066 ‎ใช่แล้วครับ 566 00:42:53,153 --> 00:42:56,623 ‎ว่าแต่ นายมาอยู่แถวนี้ได้ยังไง 567 00:42:56,699 --> 00:42:58,449 ‎ผมอาศัยอยู่แถวนี้ครับ 568 00:42:59,159 --> 00:43:00,409 ‎อ๋อ 569 00:43:02,955 --> 00:43:04,955 ‎คุณตาก็อยู่แถวนี้เหรอครับ 570 00:43:05,040 --> 00:43:06,210 ‎เปล่าหรอก 571 00:43:06,750 --> 00:43:10,460 ‎ฉันมีคนรู้จักอยู่แถวนี้น่ะ 572 00:43:11,589 --> 00:43:15,299 ‎ตอนนี้ฉันยังไม่มีที่ไปน่ะ 573 00:43:15,801 --> 00:43:18,761 ‎ก็เลยมารบกวนเขาอยู่พักหนึ่ง 574 00:43:20,556 --> 00:43:21,676 ‎โธ่เอ๊ย 575 00:43:22,308 --> 00:43:23,638 ‎นั่งพักสักครู่ไหมครับ 576 00:43:23,726 --> 00:43:24,636 ‎อือ 577 00:43:27,354 --> 00:43:29,404 ‎ไม่น่าเชื่อเลยครับว่าจะเจอคุณตาที่นี่ 578 00:43:30,107 --> 00:43:31,357 ‎ก็นั่นน่ะสิ 579 00:43:31,942 --> 00:43:32,942 ‎สงสัยเรา… 580 00:43:34,153 --> 00:43:36,073 ‎คงจะมีชะตาต้องกันล่ะมั้ง 581 00:43:38,157 --> 00:43:39,067 ‎เฮ้อ 582 00:43:39,158 --> 00:43:41,078 ‎เอ่อ ดื่มสักหน่อยไหมครับ 583 00:43:41,160 --> 00:43:42,200 ‎อือ เอาสิ 584 00:43:43,787 --> 00:43:44,617 ‎จริงสิ 585 00:43:45,497 --> 00:43:47,747 ‎ตรงนี้จะไม่เป็นไรเหรอครับ ‎ดื่มเหล้าได้เหรอครับ 586 00:43:47,833 --> 00:43:49,043 ‎ไม่เป็นไร 587 00:43:57,384 --> 00:43:58,554 ‎โธ่ นี่… 588 00:43:59,595 --> 00:44:01,425 ‎ไม่มีกับแกล้มเลย ทำไงดี 589 00:44:03,057 --> 00:44:04,217 ‎รอเดี๋ยว 590 00:44:09,063 --> 00:44:11,153 ‎(รามยอน) 591 00:44:19,782 --> 00:44:20,822 ‎เดี๋ยวครับ 592 00:44:21,950 --> 00:44:25,080 ‎คุณตาจะไม่เป็นไรเหรอครับ ‎ว่าแต่นี่ดื่มเยอะไปแล้วไหมครับ 593 00:44:25,162 --> 00:44:26,212 ‎ไม่เป็นไรน่า 594 00:44:33,587 --> 00:44:34,507 ‎ฉัน… 595 00:44:36,090 --> 00:44:38,680 ‎ตัดสินใจว่าจะกลับไปอีก 596 00:44:39,385 --> 00:44:40,545 ‎กลับไปที่ไหนครับ 597 00:44:48,018 --> 00:44:49,308 ‎ที่นั่นน่ะเหรอครับ 598 00:44:52,356 --> 00:44:53,356 ‎ยังไงซะ 599 00:44:54,566 --> 00:44:56,396 ‎ฉันก็คงอยู่ได้อีกไม่นาน 600 00:44:56,485 --> 00:44:57,525 ‎ฉันไม่อยาก… 601 00:44:58,654 --> 00:45:01,994 ‎นั่งรอวันตายไปวันๆ แบบนี้ 602 00:45:04,118 --> 00:45:05,198 ‎ใครจะไปรู้ 603 00:45:05,869 --> 00:45:09,789 ‎ฉันอาจจะเป็นอันดับหนึ่งที่นั่นก็ได้ 604 00:45:10,791 --> 00:45:13,091 ‎ตอนนั้น ที่เล่นเออีไอโอยู หยุด 605 00:45:13,794 --> 00:45:16,964 ‎ฉันก็ไปถึงก่อนนายด้วยนะ 606 00:45:17,047 --> 00:45:18,667 ‎แต่ยังไงที่นั่นก็… 607 00:45:20,342 --> 00:45:22,142 ‎พอออกมาข้างนอกแล้ว 608 00:45:23,178 --> 00:45:27,638 ‎ฉันก็คิดได้ว่าคำพูดของคนพวกนั้น ‎มันถูกต้องทุกอย่าง 609 00:45:28,892 --> 00:45:32,482 ‎ที่นี่น่ะ ยิ่งกว่านรกซะอีก 610 00:45:47,578 --> 00:45:48,578 ‎ลูกพี่ด็อกซู 611 00:45:50,330 --> 00:45:51,710 ‎ทำไมมาสายแบบนี้ 612 00:45:51,790 --> 00:45:55,920 ‎ผมจะออกมาอยู่แล้ว ‎แต่ว่าพวกลูกค้าขี้เมาในร้านมันทะเลาะกัน 613 00:45:56,795 --> 00:45:58,125 ‎ลูกพี่ก็รู้นี่ครับ 614 00:45:58,213 --> 00:46:01,723 ‎คืนวันศุกร์ทีไร ก็มีไอ้พวกเมาเรื้อนโผล่มาทุกที 615 00:46:01,800 --> 00:46:02,720 ‎เงินล่ะ 616 00:46:06,346 --> 00:46:08,176 ‎มันฉุกละหุก ผมก็เลยหามาได้แค่นี้ครับ 617 00:46:08,265 --> 00:46:10,305 ‎ถ้าได้เงินหลังสุดสัปดาห์แล้ว ‎จะเอามาให้อีกครับ 618 00:46:11,226 --> 00:46:14,646 ‎จะว่าไป ผมได้ยินว่านายใหญ่กำลังตามหาพี่อยู่ 619 00:46:14,730 --> 00:46:17,320 ‎เลยส่งเด็กไปที่อินชอนกับอิลซานเพียบเลย 620 00:46:18,317 --> 00:46:20,107 ‎ที่ผ่านมาไปซ่อนตัวอยู่ที่ไหนมาครับ 621 00:46:20,194 --> 00:46:21,864 ‎เรื่องนั้นฉันพูดตรงนี้ไม่ได้ 622 00:46:22,362 --> 00:46:23,322 ‎เอารถมาใช่ไหม 623 00:46:24,156 --> 00:46:25,616 ‎ครับ ทางนี้ครับ 624 00:46:32,039 --> 00:46:36,169 ‎จะบอกว่าอันนี้คือบัตรเชิญไปที่ ‎"เออีไอโอยู หยุด" นั่นเหรอครับ 625 00:46:36,251 --> 00:46:37,541 ‎ใช่ 626 00:46:38,420 --> 00:46:39,840 ‎พวกนั้นส่งมาให้ฉันเมื่อวาน 627 00:46:40,756 --> 00:46:42,586 ‎ดูเหมือนมันใกล้จะเริ่มใหม่เร็วๆ นี้ 628 00:46:43,342 --> 00:46:47,932 ‎เพราะฉะนั้น แกไปรวบรวมเด็กๆ ‎มาให้ได้มากที่สุดภายในวันอังคาร 629 00:46:48,847 --> 00:46:50,267 ‎หาปืนไว้สักสองสามกระบอกด้วย 630 00:46:51,475 --> 00:46:53,595 ‎- ปืนเหรอครับ ‎- ไอ้พวกนั้นมีปืน 631 00:46:54,144 --> 00:46:56,314 ‎แต่ว่า มีแค่คนเดียวที่มารับส่งเรา 632 00:46:57,731 --> 00:46:59,531 ‎เราจะเล่นงานไอ้พวกหน้ากากนั่น 633 00:46:59,608 --> 00:47:01,778 ‎แล้วก็บุกไปที่รังของพวกมัน 634 00:47:01,860 --> 00:47:05,490 ‎คือว่า สมมติว่าเรื่องที่ลูกพี่พูดมา ‎ทั้งหมดเป็นเรื่องจริง… 635 00:47:05,572 --> 00:47:08,872 ‎ไอ้สันขวาน ไม่ใช่สมมติว่าจริง ‎แต่มันคือเรื่องจริงเว้ย 636 00:47:10,827 --> 00:47:11,657 ‎ขอโทษครับ 637 00:47:13,121 --> 00:47:17,501 ‎ไอ้พวกนั้นมันเก็บเงินหลายหมื่นล้าน ‎อยู่ในกระปุกหมู 638 00:47:18,085 --> 00:47:19,745 ‎ถ้าเราแทงข้างหลังมันได้ถูกจุด 639 00:47:20,546 --> 00:47:25,176 ‎ก็บอกลางานที่ต้องหากินกับการรับมือ ‎กับไอ้พวกขี้เมาในร้านเหล้าได้เลย 640 00:47:26,176 --> 00:47:27,256 ‎แต่ลูกพี่ครับ 641 00:47:28,387 --> 00:47:33,057 ‎ตอนนี้พวกเด็กๆ ลือไปทั่วแผ่นดินอินชอนว่า ‎ที่ลูกพี่หายต๋อมไป 642 00:47:33,141 --> 00:47:35,891 ‎เพราะมีปัญหาเรื่องเงินกับนายใหญ่ 643 00:47:37,771 --> 00:47:40,361 ‎ตอนนี้ผมคงพูดหว่านล้อมพวกเด็กๆ ไม่ได้แล้ว 644 00:47:40,440 --> 00:47:44,400 ‎ไอ้เวรนี่ ก็บอกว่าจะขโมยจากพวกนั้น ‎แล้วเอามาคืนให้หมดไง 645 00:47:46,280 --> 00:47:47,160 ‎ลูกพี่ 646 00:47:48,448 --> 00:47:51,238 ‎ว่าแต่ลูกพี่เสียเงินที่กาสิโน ‎ในฟิลิปปินส์ไปเท่าไรเหรอครับ 647 00:47:53,620 --> 00:47:54,790 ‎แกรู้เรื่องนั้นได้ยังไง 648 00:47:54,871 --> 00:47:57,711 ‎ลูกพี่ เพราะงี้ไงเราถึงควรโกหกแต่พองาม 649 00:47:57,791 --> 00:47:59,331 ‎ไอ้บ้านี่ ประสาทเสียไปแล้วเหรอ 650 00:48:05,299 --> 00:48:06,259 ‎ด็อกซู 651 00:48:06,341 --> 00:48:07,261 ‎"ด็อกซู" เหรอ 652 00:48:07,342 --> 00:48:08,262 ‎ไอ้หน้าโง่ 653 00:48:10,262 --> 00:48:14,392 ‎พวกเด็กๆ จากบ่อนที่ฟิลิปปินส์ถ่อกันมาถึงที่นี่ 654 00:48:14,474 --> 00:48:19,524 ‎เพื่อมาเอาตับ ไต แล้วก็ลูกตาแก ‎กลับไปแทนหนี้ที่แกก่อไว้ไงล่ะ 655 00:48:20,939 --> 00:48:23,189 ‎แกบรรลัยแล้ว ไอ้โง่เอ๊ย 656 00:48:45,714 --> 00:48:47,674 ‎เฮ้ย ยินดีต้อนรับสู่เกาหลี 657 00:48:49,051 --> 00:48:49,891 ‎ยินดีต้อนรับ 658 00:48:50,886 --> 00:48:52,216 ‎ฉันฆ่าด็อกซูแล้ว 659 00:48:52,888 --> 00:48:53,758 ‎มาสิ 660 00:48:53,847 --> 00:48:55,347 ‎มาเลย ไอ้พวกประสาทเอ๊ย 661 00:48:56,516 --> 00:48:58,846 ‎- เฮ้ย ‎- ไป ฆ่าด็อกซูซะ 662 00:48:59,770 --> 00:49:00,850 ‎จับมันไว้ 663 00:49:06,109 --> 00:49:07,319 ‎เงินเหรอ 664 00:49:07,402 --> 00:49:08,402 ‎อือ 665 00:49:10,447 --> 00:49:11,317 ‎เท่าไรล่ะ 666 00:49:13,992 --> 00:49:15,162 ‎ก็สักประมาณ… 667 00:49:16,328 --> 00:49:17,788 ‎สองล้านวอน 668 00:49:18,705 --> 00:49:19,785 ‎สองล้านวอนเหรอ 669 00:49:23,543 --> 00:49:24,503 ‎อือ 670 00:49:29,383 --> 00:49:31,803 ‎คุณไม่คิดว่าตัวเองทำเกินไปหน่อยเหรอ 671 00:49:31,885 --> 00:49:36,305 ‎คุณเคยจ่ายค่าทำขวัญ ‎หรือค่าเลี้ยงดูลูกให้ฉันสักแดงไหม 672 00:49:36,390 --> 00:49:38,600 ‎กล้าดียังไงมาขอยืมเงินจากฉันอีก 673 00:49:42,521 --> 00:49:43,401 ‎ผมขอโทษนะ 674 00:49:44,147 --> 00:49:46,107 ‎ผมทำไปเพราะค่ารักษาแม่น่ะ 675 00:49:51,029 --> 00:49:52,109 ‎ท่านป่วยเป็นอะไร 676 00:49:54,116 --> 00:49:55,526 ‎อาการโรคเบาหวานหนักขึ้น 677 00:49:57,536 --> 00:49:58,996 ‎ก็เลยต้องผ่าตัดน่ะ 678 00:50:08,422 --> 00:50:09,512 ‎ฉันไม่มีเงินหรอก 679 00:50:10,298 --> 00:50:11,678 ‎เราเองก็ขัดสนเหมือนกัน 680 00:50:16,638 --> 00:50:17,638 ‎ผมขอร้องล่ะ 681 00:50:19,516 --> 00:50:21,556 ‎ยังไงแม่ผมก็เคยทำดีต่อคุณนะ 682 00:50:21,643 --> 00:50:23,653 ‎ถ้าไม่จนตรอกจริงๆ ผมจะมาหาคุณเหรอ 683 00:50:24,813 --> 00:50:26,483 ‎ผมจะคืนเงินแน่นอน 684 00:50:27,816 --> 00:50:28,896 ‎ฉันไม่มีเงินหรอก 685 00:50:29,484 --> 00:50:31,494 ‎เงินที่ใช้กินใช้อยู่ก็ได้จากพ่อเด็กเหมือนกัน 686 00:50:32,904 --> 00:50:35,124 ‎ถ้างั้นก็ช่วยบอกเขาหน่อย… 687 00:50:35,198 --> 00:50:36,198 ‎จะบ้าเหรอ 688 00:50:38,160 --> 00:50:39,080 ‎นี่ 689 00:50:40,328 --> 00:50:43,118 ‎จะให้ฉันบอกเขาว่าขอเงินไปทำอะไรล่ะ หือ 690 00:50:47,502 --> 00:50:49,132 ‎ไปเลย ไป 691 00:50:49,212 --> 00:50:51,802 ‎- นี่ ‎- พ่อเด็กใกล้จะกลับมาแล้ว 692 00:50:51,882 --> 00:50:52,722 ‎นี่ 693 00:50:53,550 --> 00:50:55,800 ‎ทำไมคุณเอาแต่เรียกหมอนั่นว่า "พ่อเด็ก" ล่ะ 694 00:50:56,762 --> 00:50:58,102 ‎พ่อกายองคือผมนะ 695 00:50:58,180 --> 00:50:59,260 ‎อะไรนะ พ่องั้นเหรอ 696 00:51:00,098 --> 00:51:03,058 ‎คุณเคยทำอะไรเพื่อลูกบ้าง ‎คิดว่าตัวเองมีสิทธิ์เป็นพ่อแกเหรอ 697 00:51:03,143 --> 00:51:05,403 ‎วันที่กายองเกิดมา คุณได้อยู่ข้างๆ ฉันไหม 698 00:51:07,314 --> 00:51:08,364 ‎ก็วันนั้น… 699 00:51:09,316 --> 00:51:12,316 ‎คุณก็รู้ดีนี่ ว่าผมไปไม่ได้ 700 00:51:12,402 --> 00:51:13,572 ‎เพื่อนร่วมงานผมหมดสติไป… 701 00:51:13,653 --> 00:51:15,323 ‎ฉันก็หมดสติไปเหมือนกัน 702 00:51:16,281 --> 00:51:18,161 ‎วันนั้นฉันแทบจะคลานไปโรงพยาบาลคนเดียว 703 00:51:18,241 --> 00:51:20,621 ‎ถ้าช้ากว่านั้นอีกสักนิด กายองก็คงตายไปแล้ว 704 00:51:20,702 --> 00:51:23,792 ‎วันนั้นเพื่อนร่วมงานผมตาย ตายต่อหน้าต่อตาผม 705 00:51:24,581 --> 00:51:26,831 ‎เขาไม่ได้ไปโรงพยาบาลด้วยซ้ำ เขาตายไปเลย 706 00:51:31,546 --> 00:51:33,546 ‎ที่รัก เรากลับมาแล้ว 707 00:51:36,551 --> 00:51:37,761 ‎กลับมาเร็วจัง 708 00:51:39,471 --> 00:51:40,391 ‎พ่อ 709 00:51:45,852 --> 00:51:47,062 ‎แม่จ๋า 710 00:51:49,773 --> 00:51:53,193 ‎เขาผ่านมาแถวนี้ ‎ก็เลยแวะมาหากายองแป๊บหนึ่งน่ะ 711 00:51:55,237 --> 00:51:57,567 ‎ในเมื่อเห็นหน้ากายองแล้ว งั้นผมไปนะ 712 00:52:01,034 --> 00:52:03,584 ‎- จะกลับแล้วเหรอครับ ‎- ครับ ผมมีประชุมด่วนน่ะครับ 713 00:52:04,454 --> 00:52:05,584 ‎กายอง พ่อไปก่อนนะ 714 00:52:06,289 --> 00:52:07,579 ‎- ไว้พ่อมาหาอีกนะ ‎- อือ 715 00:52:10,043 --> 00:52:11,293 ‎ทำแบบนี้ครับ 716 00:52:19,386 --> 00:52:20,886 ‎หมอนั่นมาทำไมอีก 717 00:52:21,888 --> 00:52:24,218 ‎- ทำไมให้เข้ามาถึงในบ้านล่ะ ‎- ขอโทษนะ 718 00:52:25,267 --> 00:52:29,187 ‎ฉันกลับมาจากร้านขายของชำ ‎แล้วเขาก็รออยู่ที่หน้าประตู 719 00:52:38,488 --> 00:52:39,448 ‎คุณครับ 720 00:52:48,790 --> 00:52:49,750 ‎อะไรครับ 721 00:52:49,833 --> 00:52:51,173 ‎ไหนว่าต้องการเงินไงครับ 722 00:53:03,513 --> 00:53:04,563 ‎ขอบคุณครับ 723 00:53:05,932 --> 00:53:08,392 ‎ผมจะจ่ายคืนให้ได้เลยครับ 724 00:53:08,476 --> 00:53:09,726 ‎ไม่ต้องคืนก็ได้ครับ 725 00:53:10,812 --> 00:53:11,692 ‎แต่ว่า 726 00:53:12,480 --> 00:53:14,440 ‎ผมไม่อยากให้คุณมาเจอครอบครัวผมอีกครับ 727 00:53:16,902 --> 00:53:18,652 ‎กายองกำลังทุกข์ใจมากครับ 728 00:53:19,487 --> 00:53:22,447 ‎เราจะต้องไปอเมริกากันอยู่แล้ว ‎แต่ถ้าคุณยังโผล่หน้ามาแบบนี้… 729 00:53:23,950 --> 00:53:25,370 ‎ไอ้ชาติชั่วนี่ 730 00:53:26,119 --> 00:53:28,199 ‎แกคิดว่าเงินซื้อทุกอย่างได้หรือไง 731 00:53:32,208 --> 00:53:33,248 ‎พ่อ 732 00:54:07,869 --> 00:54:08,749 ‎คุณซองกีฮุนครับ 733 00:54:11,122 --> 00:54:11,962 ‎ครับ 734 00:54:14,709 --> 00:54:16,089 ‎ผมฮวังจุนโฮจากสน.โดบงครับ 735 00:54:17,837 --> 00:54:20,167 ‎ไม่นานมานี้คุณมาแจ้งความ ‎ที่ป้อมตำรวจใช่ไหมครับ 736 00:54:22,092 --> 00:54:25,222 ‎บอกว่ามีคนลักพาตัวคนอื่นไป ‎แล้วให้พวกเขาเล่นเกมกัน 737 00:54:25,303 --> 00:54:26,603 ‎และที่นั่นก็… 738 00:54:27,597 --> 00:54:28,967 ‎มีคนโดนฆ่าตายด้วย 739 00:54:29,766 --> 00:54:31,936 ‎อ๋อ เรื่องนั้นผมแค่แต่งขึ้นน่ะครับ 740 00:54:32,560 --> 00:54:34,770 ‎ผมเมาแล้วก็เบื่อๆ ก็เลยแต่งเรื่องเล่นครับ 741 00:54:36,106 --> 00:54:37,646 ‎นามบัตรที่คุณซองกีฮุนมีอยู่ 742 00:54:38,858 --> 00:54:40,278 ‎พี่ผมก็มีเหมือนกันครับ 743 00:54:42,779 --> 00:54:44,319 ‎ตอนนี้พี่ผมหายสาบสูญครับ 744 00:54:46,992 --> 00:54:50,952 ‎ผมแค่เห็นว่ามันตกอยู่บนถนน ‎ก็เลยหยิบขึ้นมาใส่กระเป๋าไว้ครับ 745 00:54:51,037 --> 00:54:51,867 ‎คุณซองกีฮุนครับ 746 00:54:53,498 --> 00:54:54,578 ‎ช่วยผมทีนะครับ 747 00:54:56,668 --> 00:54:57,998 ‎ผมต้องตามหาพี่ชายครับ 748 00:55:02,799 --> 00:55:03,929 ‎ขอโทษทีนะครับ 749 00:55:06,136 --> 00:55:09,096 ‎แต่ตอนนี้ผมไม่ได้อยู่ในสภาพ ‎ที่จะช่วยใครได้ทั้งนั้นครับ 750 00:55:53,099 --> 00:55:55,979 ‎(มหาวิทยาลัยฮันลิม ‎โรงพยาบาลใจอุทิศฮันกัง) 751 01:00:51,981 --> 01:00:56,991 ‎คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์