1 00:00:06,006 --> 00:00:09,876 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:08,234 --> 00:01:11,454 AVSNITT 2 HELVETET 3 00:01:27,045 --> 00:01:27,915 Sang-woo. 4 00:01:30,882 --> 00:01:31,762 Tack. 5 00:01:37,639 --> 00:01:38,599 Tack. 6 00:01:40,934 --> 00:01:42,354 Ni två räddade mitt liv. 7 00:01:44,103 --> 00:01:46,273 Jag är glad att du lever. 8 00:02:00,370 --> 00:02:05,000 Ni har alla klarat första spelet. Grattis. 9 00:02:05,083 --> 00:02:08,383 Låt mig presentera resultaten från det första spelet. 10 00:02:09,546 --> 00:02:12,836 ANTALET SPELARE 11 00:02:18,680 --> 00:02:22,390 Av 456 spelare eliminerades 255, 12 00:02:22,475 --> 00:02:25,805 och 201 spelare klarade sig igenom det första spelet. 13 00:02:30,900 --> 00:02:32,190 Ursäkta! 14 00:02:33,069 --> 00:02:35,489 Jag är ledsen. 15 00:02:35,572 --> 00:02:37,242 Jag ska betala mina skulder. 16 00:02:37,323 --> 00:02:39,833 Jag betalar dem till varje pris. 17 00:02:40,618 --> 00:02:41,948 Snälla. 18 00:02:42,745 --> 00:02:43,655 Jag har 19 00:02:44,747 --> 00:02:46,617 ett barn. 20 00:02:47,417 --> 00:02:52,457 Jag har inte ens registrerat barnet för det har inget namn. 21 00:02:54,424 --> 00:02:56,594 Snälla, låt mig gå. 22 00:02:56,676 --> 00:02:59,216 Jag är så ledsen. 23 00:02:59,304 --> 00:03:01,514 Snälla. Skona mitt liv. 24 00:03:01,598 --> 00:03:03,598 Jag ska hitta ett sätt att betala skulderna. 25 00:03:03,683 --> 00:03:04,893 -Skona mig. -Mig med. 26 00:03:04,976 --> 00:03:06,436 Jag vill sluta. Låt mig gå. 27 00:03:06,519 --> 00:03:08,149 Skona mitt liv. 28 00:03:09,147 --> 00:03:10,517 Snälla, låt mig åka hem. 29 00:03:10,607 --> 00:03:12,107 Skona mig! 30 00:03:12,191 --> 00:03:14,241 Det verkar vara ett missförstånd. 31 00:03:14,319 --> 00:03:17,609 Vi försöker inte skada er eller driva in era skulder. 32 00:03:18,907 --> 00:03:21,867 Låt mig påminna er om att vi är här för att ge er en chans. 33 00:03:21,951 --> 00:03:22,791 En chans? 34 00:03:23,620 --> 00:03:24,870 Kallar du det här en chans? 35 00:03:25,872 --> 00:03:28,252 Ni dödar oss medan vi leker en barnlek. 36 00:03:28,958 --> 00:03:30,418 Hur är det här en chans? 37 00:03:30,501 --> 00:03:31,711 Vi kanske har skulder, 38 00:03:32,879 --> 00:03:34,709 men vi förtjänar inte att dö för det. 39 00:03:34,797 --> 00:03:36,667 Det är bara ett spel. 40 00:03:36,758 --> 00:03:38,338 Ni dödade alla de där människorna. 41 00:03:39,302 --> 00:03:40,472 Kallar du det ett spel? 42 00:03:40,553 --> 00:03:43,603 De eliminerades bara för att ha brutit mot spelets regler. 43 00:03:44,182 --> 00:03:45,812 Om ni bara följer reglerna 44 00:03:45,892 --> 00:03:49,482 kan ni lämna det här stället oskadda och med prispengarna vi lovade. 45 00:03:49,562 --> 00:03:51,902 Jag behöver inte de dumma prispengarna. 46 00:03:53,608 --> 00:03:55,898 Snälla, släpp bara ut mig. 47 00:03:59,447 --> 00:04:00,947 Samtyckesformulär, klausul 1: 48 00:04:01,032 --> 00:04:03,452 En spelare får inte sluta spela. 49 00:04:03,534 --> 00:04:06,794 Tror ni att ni kommer undan med allt det här? 50 00:04:06,871 --> 00:04:12,421 Polisen kommer att storma in när som helst för att hitta oss. 51 00:04:13,294 --> 00:04:14,174 Han har rätt. 52 00:04:15,338 --> 00:04:16,878 Om ni inte släpper oss 53 00:04:16,965 --> 00:04:20,295 hittar de oss genom att spåra våra telefoner! 54 00:04:20,385 --> 00:04:22,965 -Då är det ute med er! -Då är ni körda! 55 00:04:31,104 --> 00:04:32,484 Klausul 2: 56 00:04:32,563 --> 00:04:36,533 En spelare som vägrar spela elimineras. 57 00:04:37,151 --> 00:04:38,491 Klausul 3: 58 00:04:40,321 --> 00:04:42,161 Spelen avslutas 59 00:04:43,324 --> 00:04:44,534 om majoriteten vill det. 60 00:04:45,618 --> 00:04:46,908 Stämmer det? 61 00:04:51,416 --> 00:04:52,416 Det stämmer. 62 00:04:53,918 --> 00:04:55,958 Då röstar vi. 63 00:04:57,046 --> 00:04:59,666 Om majoriteten vill lämna det här stället, 64 00:04:59,757 --> 00:05:01,507 måste ni släppa oss. 65 00:05:05,263 --> 00:05:09,523 Som ni vill, vi röstar om att avsluta spelet. 66 00:05:13,730 --> 00:05:15,270 Innan vi röstar, 67 00:05:15,356 --> 00:05:19,276 låt mig tillkännage prispengarna från första spelet. 68 00:06:05,823 --> 00:06:09,493 Totalt 255 spelare eliminerades under första spelet. 69 00:06:09,577 --> 00:06:12,367 Hundra miljoner won står på spel för varje spelare. 70 00:06:12,455 --> 00:06:14,955 Därför har en prissumma på 25,5 miljarder won 71 00:06:15,041 --> 00:06:17,631 hittills ackumulerats i spargrisen. 72 00:06:17,710 --> 00:06:21,380 Om ni röstar för att avsluta nu, skickas dessa 25,5 miljarder won 73 00:06:21,464 --> 00:06:23,934 till de eliminerade spelarnas sörjande familjer, 74 00:06:24,008 --> 00:06:25,428 hundra miljoner won var. 75 00:06:25,510 --> 00:06:29,010 Men då kommer ni alla återvända hem tomhänta. 76 00:06:30,848 --> 00:06:31,848 Ursäkta mig. 77 00:06:33,601 --> 00:06:36,941 Om vi klarar oss igenom alla sex spel, 78 00:06:37,855 --> 00:06:39,515 hur mycket får vi då? 79 00:06:39,607 --> 00:06:45,107 Eftersom det var 456 spelare är den totala prissumman 45,6 miljarder won. 80 00:06:45,696 --> 00:06:48,986 Omröstningen börjar nu. 81 00:06:50,576 --> 00:06:53,746 Som ni ser har ni två knappar framför er. 82 00:06:53,830 --> 00:06:57,540 Om ni vill fortsätta spela, tryck på den gröna knappen med ett O. 83 00:06:57,625 --> 00:07:02,085 Om ni vill sluta spela, tryck på den röda knappen med ett X. 84 00:07:02,171 --> 00:07:06,681 När ni har röstat klart, gå till andra sidan av den vita linjen. 85 00:07:06,759 --> 00:07:10,969 Röstningen sker i omvänd ordning från numren på era bröst. 86 00:07:11,055 --> 00:07:13,555 Spelare 456, var god lägg din röst. 87 00:07:43,629 --> 00:07:46,299 Spelare 453, var god lägg din röst. 88 00:08:46,025 --> 00:08:47,145 Spelare 218. 89 00:09:14,262 --> 00:09:15,852 Har ni blivit galna? 90 00:09:16,514 --> 00:09:19,314 Vill ni fortsätta med galenskapen? 91 00:09:19,392 --> 00:09:20,522 Än sen om vi ger oss av? 92 00:09:22,270 --> 00:09:23,650 Kommer nåt att förändras då? 93 00:09:24,897 --> 00:09:28,027 Livet där ute är ändå ett helvete. 94 00:09:29,026 --> 00:09:30,356 Hon har rätt! 95 00:09:31,153 --> 00:09:34,283 Om vi slutar nu gör vi bara de döda en tjänst. 96 00:09:35,449 --> 00:09:37,289 Bara de får 100 miljoner won. 97 00:09:37,368 --> 00:09:40,288 Det var vi som vann! Det är inte rättvist. 98 00:09:40,371 --> 00:09:43,331 Snälla, gör det inte. 99 00:09:43,958 --> 00:09:45,538 Vi borde åka hem. 100 00:09:46,419 --> 00:09:47,999 Jag har inget hem att åka till. 101 00:09:48,796 --> 00:09:51,466 Här inne har jag åtminstone en chans. Men där ute? 102 00:09:52,550 --> 00:09:54,180 Jag har inget där ute. 103 00:09:55,678 --> 00:09:57,388 Vi stannar och går hela vägen! 104 00:09:57,471 --> 00:10:00,931 Jag dör hellre här medan jag försöker än där ute som en hund. 105 00:10:01,017 --> 00:10:04,307 Din idiot. Om du vill dö, dö ensam. 106 00:10:04,395 --> 00:10:06,305 Blanda inte in oss, din lilla skit. 107 00:10:06,397 --> 00:10:07,727 Så sluta babbla. 108 00:10:12,320 --> 00:10:17,330 Vi tolererar inget agerande som hindrar den demokratiska processen. 109 00:10:18,200 --> 00:10:21,500 Låt oss fortsätta röstningsprocessen. 110 00:10:56,781 --> 00:10:59,621 Den sista som röstar. 111 00:10:59,700 --> 00:11:00,740 Spelare 1. 112 00:11:30,272 --> 00:11:31,822 Min läkare sa 113 00:11:31,899 --> 00:11:34,989 att de hittade en knöl i huvudet. 114 00:11:35,569 --> 00:11:36,779 Hjärntumör. 115 00:11:46,622 --> 00:11:49,252 Om du vill fortsätta spela, tryck O. 116 00:11:49,333 --> 00:11:53,553 Om du vill sluta spela, tryck X. 117 00:12:26,495 --> 00:12:30,205 Majoriteten av spelarna röstade för att avsluta spelet. 118 00:12:30,291 --> 00:12:32,791 Därför är spelet avslutat. 119 00:12:32,877 --> 00:12:35,127 De som vill gå kan göra det. 120 00:12:35,212 --> 00:12:37,922 Men låt dem som vill stanna fortsätta spela. 121 00:12:38,007 --> 00:12:39,967 Hälften av oss har redan dött! 122 00:12:40,050 --> 00:12:41,340 Vi kan inte sluta här! 123 00:12:41,427 --> 00:12:44,717 Han har rätt! Låt oss fortsätta! 124 00:12:44,805 --> 00:12:46,265 Ja! Låt oss fortsätta! 125 00:12:46,348 --> 00:12:50,348 Det är synd att vi måste ta farväl av er så här. 126 00:12:50,436 --> 00:12:55,186 Men vi kommer inte att blockera all möjlighet för er. 127 00:12:55,274 --> 00:12:57,824 Om majoriteten av er vill delta igen 128 00:12:57,902 --> 00:13:00,992 så startar vi om spelet. 129 00:13:02,031 --> 00:13:04,241 Farväl. 130 00:13:15,878 --> 00:13:18,668 Hjälp! Det är en person här! 131 00:13:18,756 --> 00:13:20,756 Är det nån där? Här borta! 132 00:13:20,841 --> 00:13:21,801 Kan du hålla käften? 133 00:13:21,884 --> 00:13:23,054 Va? 134 00:13:30,309 --> 00:13:31,349 Vem är du? 135 00:13:33,854 --> 00:13:36,484 Ficktjuven? Är det du, ficktjuven? 136 00:13:36,565 --> 00:13:38,685 Släpp lös mig om du vill härifrån. 137 00:13:38,776 --> 00:13:40,026 Va? 138 00:13:47,910 --> 00:13:49,950 Förbannat. Var är vi? 139 00:13:51,914 --> 00:13:54,214 Hallå. Kan du knyta loss mig nu? 140 00:13:55,459 --> 00:13:57,339 Hallå… Visst. 141 00:13:57,419 --> 00:13:59,419 Du kan klä på dig först. Visst är det kallt? 142 00:13:59,505 --> 00:14:01,375 Jag fryser också. 143 00:14:01,465 --> 00:14:04,255 Jösses. Ja, skynda dig. 144 00:14:05,761 --> 00:14:07,301 Jag har ont i benen. Hallå. 145 00:14:07,388 --> 00:14:12,558 Släpp loss mig nu. Kom igen. Hallå. 146 00:14:12,643 --> 00:14:16,023 Vänta! Vad gör du? Släpp loss mig innan du går. 147 00:14:17,856 --> 00:14:19,066 Varför skulle jag? 148 00:14:19,149 --> 00:14:21,189 För att jag knöt loss dig! 149 00:14:21,986 --> 00:14:24,316 Är du inte för gammal för att vara så naiv? 150 00:14:24,864 --> 00:14:26,164 När jag har lossat dig 151 00:14:26,240 --> 00:14:28,370 kommer du bara kräva tillbaka dina pengar. 152 00:14:28,450 --> 00:14:30,240 Tja, så är det. 153 00:14:31,036 --> 00:14:31,946 Okej, visst. 154 00:14:32,037 --> 00:14:34,827 Jag glömmer pengarna. Släpp loss mig bara, okej? 155 00:14:37,835 --> 00:14:38,705 Menar du det? 156 00:14:39,545 --> 00:14:42,295 Ja, jag kommer inte säga nåt om pengarna. 157 00:14:42,381 --> 00:14:43,631 Hur kan jag lita på dig? 158 00:14:43,716 --> 00:14:46,966 Jag svär på min mamma. 159 00:14:47,761 --> 00:14:49,511 Släpp loss mig nu. Det är iskallt! 160 00:14:49,597 --> 00:14:51,767 Helvete. Det gör ont. 161 00:14:52,308 --> 00:14:53,138 Förbannat. 162 00:14:59,940 --> 00:15:01,940 Förbannat. Kom hit. 163 00:15:02,026 --> 00:15:04,526 Mina pengar… Ge tillbaka mina pengar. 164 00:15:04,612 --> 00:15:06,532 Ge mig dem… Helvete. 165 00:15:06,614 --> 00:15:08,954 Ge tillbaka mina pengar! Jösses. 166 00:15:10,075 --> 00:15:12,235 Ge mig mina pengar, för fan. 167 00:15:13,287 --> 00:15:14,957 Jag tycker synd om din mamma. 168 00:15:16,123 --> 00:15:19,253 Din lilla… Hördu, stanna där. Hallå! 169 00:15:20,210 --> 00:15:22,550 Hallå! Stanna där! 170 00:15:23,547 --> 00:15:24,587 Jäklar! 171 00:15:33,682 --> 00:15:36,102 Var är vi? 172 00:15:41,231 --> 00:15:42,111 Yeouido. 173 00:15:43,817 --> 00:15:46,737 Var är Yeouido exakt? 174 00:15:51,617 --> 00:15:52,987 Mitt i Seoul. 175 00:15:58,332 --> 00:16:00,832 Har du din telefon på dig? 176 00:16:02,086 --> 00:16:03,746 Får jag låna din telefon? 177 00:16:05,005 --> 00:16:06,085 Bara ett samtal. 178 00:16:15,015 --> 00:16:16,265 Det blir 2 000 won. 179 00:16:25,025 --> 00:16:27,695 CYBERPOLISEN: KALLELSE. RING NU ANNARS STÄMMER VI DIG. 180 00:16:27,778 --> 00:16:29,988 DINA LÅN ÄR… POLISEN: INSTÄLL DIG OMEDELBART. 181 00:16:48,173 --> 00:16:49,263 Tack. 182 00:16:55,389 --> 00:16:56,269 Hallå? 183 00:16:57,057 --> 00:16:57,977 Hej. 184 00:16:59,059 --> 00:17:00,599 Ja, jag hade lite jobb. 185 00:17:02,062 --> 00:17:03,112 Förlåt. 186 00:17:09,528 --> 00:17:11,068 Tack. 187 00:17:14,825 --> 00:17:15,865 Hej då. 188 00:17:17,411 --> 00:17:18,291 Vänta. 189 00:17:19,371 --> 00:17:21,831 -Har du pengar till bussen? -Ursäkta? 190 00:17:21,915 --> 00:17:23,205 Du sa att du bor i Ansan. 191 00:17:23,792 --> 00:17:26,842 Du kunde inte ens betala för nudlarna. Har du pengar att åka för? 192 00:17:27,588 --> 00:17:29,508 -Pengar. -Jag har inga pengar. 193 00:17:30,049 --> 00:17:30,879 Jag går. 194 00:17:31,800 --> 00:17:34,430 Ska du gå hela vägen till Ansan härifrån? 195 00:17:47,024 --> 00:17:49,074 Vänta lite och ta bussen sen. 196 00:17:50,611 --> 00:17:51,571 Jag kan inte ta emot det. 197 00:17:52,071 --> 00:17:54,321 Jag har inga pengar. Jag kan inte betala tillbaka. 198 00:17:54,406 --> 00:17:57,826 Det ber jag dig inte om. Ta det bara. 199 00:18:09,088 --> 00:18:10,208 Tack. 200 00:18:10,297 --> 00:18:11,587 Tack så mycket, herrn. 201 00:18:13,675 --> 00:18:16,005 Jag är ingen herre, så sluta kalla mig det. 202 00:18:16,553 --> 00:18:17,393 Förlåt. 203 00:18:18,806 --> 00:18:19,886 Tack. 204 00:18:23,519 --> 00:18:24,649 Tack. 205 00:18:26,188 --> 00:18:27,018 POLISEN 206 00:18:27,106 --> 00:18:32,066 Konstapeln, jag tror inte att du inser allvaret i det här. 207 00:18:32,152 --> 00:18:33,452 Okej. 208 00:18:33,529 --> 00:18:36,369 Så du säger att ett gäng konstiga främlingar 209 00:18:36,448 --> 00:18:39,828 samlade hundratals andra främlingar på ett fält, 210 00:18:39,910 --> 00:18:41,830 bad dem spela ett spel och sen sköt dem? 211 00:18:41,912 --> 00:18:43,252 Ja! 212 00:18:43,330 --> 00:18:45,120 Och inte bara en eller två personer. 213 00:18:45,207 --> 00:18:47,917 De sköt ner över 200 människor utan nåd. 214 00:18:48,001 --> 00:18:49,001 Vad var det för spel? 215 00:18:49,086 --> 00:18:50,546 Rött ljus, grönt ljus. 216 00:18:51,839 --> 00:18:53,669 Rött ljus, grönt ljus, barnleken? 217 00:18:53,757 --> 00:18:54,627 Ja. 218 00:18:54,716 --> 00:18:56,136 Tvingade de vuxna att leka den? 219 00:18:56,218 --> 00:18:57,298 Det är det jag säger! 220 00:18:57,386 --> 00:19:00,676 -Sköt de alla som åkte fast? -Måste jag upprepa mig? 221 00:19:00,764 --> 00:19:04,104 Så, var ligger det här stället? Platsen där de dödades. 222 00:19:04,184 --> 00:19:07,984 De sövde mig innan de tog mig dit, så jag vet inte. 223 00:19:08,063 --> 00:19:09,483 Mördarna, då? 224 00:19:09,565 --> 00:19:11,565 Alla hade masker. 225 00:19:11,650 --> 00:19:13,490 Hur kom du ut, då? 226 00:19:14,194 --> 00:19:17,364 Spelarna hade en omröstning. 227 00:19:17,447 --> 00:19:19,367 Majoriteten ville ge sig av, så… 228 00:19:19,449 --> 00:19:22,579 Vänta, så offren sa att de ville sticka, 229 00:19:22,661 --> 00:19:25,081 och mördarna bara: "Varsågoda, ni kan gå." 230 00:19:26,039 --> 00:19:27,039 Ja. 231 00:19:27,749 --> 00:19:29,919 Varför åkte du dit över huvud taget? 232 00:19:32,546 --> 00:19:33,546 Tja… 233 00:19:34,673 --> 00:19:37,763 De sa att jag skulle få pengar för att spela spel. 234 00:19:37,843 --> 00:19:38,893 Pengar? 235 00:19:40,345 --> 00:19:43,465 Ja, de skulle ge oss tiotals miljarder won. 236 00:19:44,725 --> 00:19:48,895 Okej, då. Låt mig sammanfatta allt du sa. 237 00:19:48,979 --> 00:19:52,729 Nån erbjöd tiotals miljarder won för att spela spel, så du följde efter. 238 00:19:52,816 --> 00:19:54,776 Du tvingades spela Rött ljus, grönt ljus, 239 00:19:54,860 --> 00:19:56,700 och sen sköt de alla som åkte fast. 240 00:19:56,778 --> 00:19:59,448 Men när du sa att du ville därifrån, släppte de dig bara, 241 00:19:59,531 --> 00:20:02,701 och du vet inte hur de ser ut eller var det hände. 242 00:20:02,784 --> 00:20:04,044 Har jag rätt? 243 00:20:06,330 --> 00:20:07,330 Ja. 244 00:20:08,081 --> 00:20:09,001 Vad heter du? 245 00:20:09,082 --> 00:20:11,672 Seong Gi-hun, från Ssangmun-dong. 246 00:20:11,752 --> 00:20:14,462 Herr Seong Gi-hun, har du en förmyndare? 247 00:20:15,547 --> 00:20:19,177 Om du behöver hjälp kan vi kontakta ett sjukhus. 248 00:20:19,259 --> 00:20:22,889 Jag är en skattebetalande medborgare i Ssangmun-dong! Vem tror du att jag är? 249 00:20:24,264 --> 00:20:28,064 Det här är visitkortet de gav mig. Ring dem och kolla! 250 00:20:56,380 --> 00:20:57,510 Hallå? 251 00:20:58,715 --> 00:21:02,045 Hej, förlåt att jag ringer så tidigt. 252 00:21:02,135 --> 00:21:04,635 Får jag fråga en sak? 253 00:21:04,721 --> 00:21:06,431 -Vem är det? -Alltså, jag… 254 00:21:08,267 --> 00:21:10,437 Okej. Förlåt att jag stör, 255 00:21:10,519 --> 00:21:14,559 men får jag spela ett spel? 256 00:21:15,607 --> 00:21:16,777 Spel? 257 00:21:16,858 --> 00:21:20,448 Ja, jag är bra på att spela spel. 258 00:21:20,529 --> 00:21:22,159 Du kan be mig spela vad som helst. 259 00:21:22,239 --> 00:21:23,989 -Jag gör mitt bästa… -Hördu. 260 00:21:25,742 --> 00:21:29,252 Vem fan är du som ringer mig så här tidigt med det här tramset? 261 00:21:30,247 --> 00:21:34,787 Om du vill spela spel, gå till ett internetkafé, ditt pervo! 262 00:21:43,176 --> 00:21:44,796 Du ringde fel nummer! 263 00:21:44,886 --> 00:21:47,346 -Konstapeln, gör det inte. Släpp! -Förlåt, men gå hem. 264 00:21:47,431 --> 00:21:50,681 Är du säker på att du slog rätt nummer? Är du säker? 265 00:21:50,767 --> 00:21:51,937 Vänta bara. 266 00:21:52,019 --> 00:21:53,809 Jag ringer och ger dig luren. 267 00:21:53,895 --> 00:21:56,565 Numret jag ringde sist är fortfarande här i min telefon. 268 00:21:56,648 --> 00:21:57,568 Förbannat. 269 00:22:05,449 --> 00:22:07,949 Numret du har ringt finns inte. 270 00:22:08,035 --> 00:22:11,035 Kontrollera att numret är rätt, och ring igen. 271 00:22:11,121 --> 00:22:13,961 Numret du har ringt finns inte i registret. 272 00:22:14,041 --> 00:22:15,211 Kontrollera numret… 273 00:22:17,169 --> 00:22:18,839 Vem var det? Ett fyllo? 274 00:22:18,920 --> 00:22:20,670 Han är galen. 275 00:22:20,756 --> 00:22:22,756 Det är hektiskt i dag. 276 00:22:22,841 --> 00:22:24,931 Skärp dig! Ska du fortsätta komma tillbaka hit? 277 00:22:28,889 --> 00:22:31,059 Jag ska gå. Ha en bra dag. 278 00:22:33,351 --> 00:22:34,941 Fortsätt med ert goda arbete. 279 00:22:40,859 --> 00:22:41,819 Mamma. 280 00:22:44,738 --> 00:22:45,818 Jag är hemma. 281 00:22:49,618 --> 00:22:50,488 Vad i… 282 00:22:53,246 --> 00:22:54,246 Mamma! 283 00:23:00,295 --> 00:23:01,415 Var är hon? 284 00:23:05,467 --> 00:23:08,257 Telefonen är avstängd. Du kopplas till röstbrevlådan… 285 00:23:09,596 --> 00:23:12,716 Vart tog tanten vägen? Hon lämnade till och med dörren öppen. 286 00:23:22,651 --> 00:23:23,861 Sang-woo. 287 00:23:26,488 --> 00:23:27,818 Vad gör du här? 288 00:23:39,751 --> 00:23:41,041 Är det på grund av din skuld? 289 00:23:44,589 --> 00:23:48,719 Du är Ssangmun-dongs stolthet, geniet som är född och uppvuxen här, 290 00:23:48,802 --> 00:23:52,562 som kom in på Seouls handelshögskola och var toppstudent. Oroa dig inte. 291 00:23:52,639 --> 00:23:54,179 Du kan alltid tjäna pengar. 292 00:23:54,266 --> 00:23:56,846 Berätta för din mamma om det och börja om på nytt. 293 00:23:59,062 --> 00:24:00,152 Hur ska jag tjäna 294 00:24:01,481 --> 00:24:02,611 sex miljarder won? 295 00:24:03,358 --> 00:24:04,778 Sex miljarder? 296 00:24:06,528 --> 00:24:08,238 Jag trodde det var 600 miljoner. 297 00:24:09,531 --> 00:24:11,071 Det finns saker de inte känner till. 298 00:24:12,450 --> 00:24:15,700 Investerade du i aktier medan du jobbade på ett värdepappersföretag? 299 00:24:16,288 --> 00:24:18,038 Det var inte bara aktier. 300 00:24:21,084 --> 00:24:22,294 Det var terminer också. 301 00:24:22,377 --> 00:24:23,417 Terminer? 302 00:24:24,921 --> 00:24:26,591 Kostade varje termin så mycket? 303 00:24:27,424 --> 00:24:29,684 Hur höga var terminsavgifterna egentligen? 304 00:24:31,469 --> 00:24:33,929 -Behövde du gå om? -Inte den sortens "termin". 305 00:24:36,683 --> 00:24:37,773 Glöm det. 306 00:24:38,351 --> 00:24:39,771 Jösses. 307 00:24:42,814 --> 00:24:47,404 Kan du inte ansöka om personlig konkurs eller nåt? 308 00:24:47,485 --> 00:24:50,235 Jag hörde att man inte behöver betala sina skulder i så fall. 309 00:24:50,322 --> 00:24:52,912 Jag använde både min mammas och min egendom som säkerhet. 310 00:24:53,825 --> 00:24:55,035 Inklusive hennes hus 311 00:24:55,869 --> 00:24:57,409 och hennes butik, allt. 312 00:25:07,881 --> 00:25:08,971 Hallå? 313 00:25:12,802 --> 00:25:13,892 Ja, det är jag. 314 00:25:17,599 --> 00:25:18,519 Va? 315 00:25:18,600 --> 00:25:20,520 AKUTSJUKVÅRD DYGNET RUNT 316 00:25:22,812 --> 00:25:23,812 Hon är diabetiker. 317 00:25:26,775 --> 00:25:28,685 Utan behandling fick den komplikationer. 318 00:25:29,527 --> 00:25:31,607 Hon måste ha haft väldigt ont. 319 00:25:32,239 --> 00:25:33,619 Visste du inte det? 320 00:25:34,241 --> 00:25:36,081 Hon kan väl behandlas? 321 00:25:36,785 --> 00:25:40,365 I värsta fall måste vi amputera hennes fötter. 322 00:25:40,455 --> 00:25:43,995 Vi lägger in henne och ser hur det går när hon får behandling. 323 00:25:51,967 --> 00:25:52,967 Mamma! 324 00:25:57,806 --> 00:25:58,766 Mamma! 325 00:26:00,976 --> 00:26:04,306 Mamma, vart ska du? Han sa att du måste läggas in. 326 00:26:04,396 --> 00:26:05,476 Jag mår bra. 327 00:26:06,064 --> 00:26:07,824 Nej, det gör du inte. 328 00:26:07,899 --> 00:26:10,149 Du kan inte ens gå ordentligt. 329 00:26:10,235 --> 00:26:11,565 Glöm det. 330 00:26:12,237 --> 00:26:15,117 Du har inte varit hemma på flera dagar. 331 00:26:15,198 --> 00:26:18,618 Och nu dyker du upp och försöker spela snäll? 332 00:26:18,702 --> 00:26:20,542 Mamma, var inte dum. 333 00:26:20,620 --> 00:26:22,540 Det blir värre om du inte får behandling! 334 00:26:23,164 --> 00:26:26,884 Och om jag får det? Om jag hamnar på sjukhus 335 00:26:26,960 --> 00:26:28,960 vem ska betala vår hyra då? 336 00:26:30,046 --> 00:26:35,046 Har du nån aning om vad det kostar att stanna på sjukhus? 337 00:26:35,135 --> 00:26:36,845 Än mindre behandlingen? 338 00:26:36,928 --> 00:26:38,598 Du har din försäkring! 339 00:26:38,680 --> 00:26:41,140 Vad sa du? Försäkring? 340 00:26:41,975 --> 00:26:43,385 Minns du inte? 341 00:26:44,185 --> 00:26:48,395 Du avbeställde allt och använde upp alla pengar. 342 00:26:48,481 --> 00:26:50,861 Kan du skärpa dig? 343 00:26:51,443 --> 00:26:52,443 Herregud. 344 00:26:54,946 --> 00:26:56,026 Gi-hun. 345 00:26:57,657 --> 00:26:59,277 Jag är för trött. 346 00:27:00,869 --> 00:27:04,959 Jag orkar inte fortsätta. 347 00:27:05,749 --> 00:27:07,039 Det får vara nog nu. 348 00:27:13,006 --> 00:27:15,546 Förbannat. Jag skaffar pengar! 349 00:27:16,092 --> 00:27:17,972 Jag skaffar hem pengar, okej? 350 00:27:23,725 --> 00:27:24,635 Ja, mamma. 351 00:27:26,770 --> 00:27:28,650 Jag är på väg till hans rum. 352 00:27:31,524 --> 00:27:33,574 Han mår säkert bra. 353 00:27:33,651 --> 00:27:36,111 Du vet hur han undviker samtal ibland. 354 00:27:39,699 --> 00:27:42,659 Jag ringer alla som kan veta var han är. 355 00:27:43,703 --> 00:27:45,123 Om jag inte får tag i honom 356 00:27:46,331 --> 00:27:48,291 anmäler jag honom som saknad imorgon. 357 00:27:51,461 --> 00:27:53,171 Jag är polis, minns du? 358 00:27:54,714 --> 00:27:55,924 Jag ska hitta honom. 359 00:27:56,758 --> 00:27:58,588 Ja, mamma. Oroa dig inte för mycket. 360 00:28:00,428 --> 00:28:01,428 CYBER VANDRARHEM 361 00:28:01,513 --> 00:28:03,523 När var han här senast? 362 00:28:04,349 --> 00:28:07,229 Jag tittar inte till alla här varje dag. 363 00:28:07,310 --> 00:28:10,020 Han skulle ha betalat hyran för en vecka sen. 364 00:28:10,105 --> 00:28:12,565 Jag har tittat förbi varje dag sen dess, 365 00:28:12,649 --> 00:28:15,859 men han har inte kommit in eller svarat i telefon. 366 00:28:17,737 --> 00:28:18,817 Tja… 367 00:28:18,905 --> 00:28:21,985 Förresten, angående hyran… 368 00:28:23,326 --> 00:28:27,156 Annars måste du flytta ut hans saker direkt. 369 00:28:29,582 --> 00:28:31,672 Jag tar en titt, sen får du hans hyra. 370 00:28:35,213 --> 00:28:36,423 Ta den tid du behöver. 371 00:28:50,353 --> 00:28:52,563 TEORIN OM BEGÄR, JACQUES LACAN RENÉ MAGRITTE 372 00:29:20,967 --> 00:29:22,137 Ett fyllo? 373 00:29:22,218 --> 00:29:23,598 Han är galen. 374 00:29:23,678 --> 00:29:25,258 Det är hektiskt i dag. 375 00:29:31,019 --> 00:29:32,979 Ungar, kom och ät glass. 376 00:29:33,688 --> 00:29:35,818 Ja! Glass! 377 00:29:41,237 --> 00:29:43,947 Vad är det? Jag trodde du ville ha glass. 378 00:29:50,914 --> 00:29:52,254 Vad hände med ditt ansikte? 379 00:29:53,583 --> 00:29:55,043 Bråkade du med dina vänner? 380 00:29:59,214 --> 00:30:02,434 Om du håller tyst så där så går jag. 381 00:30:07,222 --> 00:30:09,852 Jag vill inte vara kvar här. 382 00:30:11,935 --> 00:30:13,765 Du sa att du skulle ta hit mamma snart. 383 00:30:15,396 --> 00:30:17,146 Du sa att vi skulle bo ihop 384 00:30:18,024 --> 00:30:19,654 om jag bara väntade en månad. 385 00:30:23,530 --> 00:30:24,570 Cheol. 386 00:30:26,449 --> 00:30:28,619 -Det… -Alla barnen säger att du ljög. 387 00:30:29,160 --> 00:30:30,870 De sa att jag aldrig kommer härifrån. 388 00:30:32,539 --> 00:30:34,289 De sa att du övergav mig här. 389 00:30:38,711 --> 00:30:39,711 Nej. 390 00:30:41,506 --> 00:30:43,216 Mamma och pappa kommer. 391 00:30:45,510 --> 00:30:47,300 Det ska jag se till. 392 00:30:50,974 --> 00:30:54,484 Vi får alla bo under samma tak nästa år. 393 00:30:58,356 --> 00:30:59,356 Du känner väl mig? 394 00:31:00,900 --> 00:31:02,690 Du vet att jag håller mina löften. 395 00:31:12,871 --> 00:31:15,831 Ja, den killen. Rött ljus, grönt ljus. 396 00:31:15,915 --> 00:31:19,125 Varför behöver du den galningens namn, inspektör Hwang? 397 00:31:19,210 --> 00:31:22,210 Jag såg honom igår, 398 00:31:22,297 --> 00:31:24,417 och tror att han kan vara en gammal bekant. 399 00:31:24,507 --> 00:31:25,427 Jaså? 400 00:31:26,092 --> 00:31:27,092 Vad hette han? 401 00:31:27,176 --> 00:31:30,256 Seong något som bor i Ssangmun-dong. 402 00:31:30,346 --> 00:31:31,306 Seong Gi-hun! 403 00:31:31,389 --> 00:31:32,769 Seong Gi-hun från Ssangmun-dong. 404 00:31:32,849 --> 00:31:34,519 Du har rätt. Seong Gi-hun. 405 00:31:34,601 --> 00:31:35,771 Känner du honom? 406 00:31:36,769 --> 00:31:38,189 Ja, jag tror det. 407 00:31:39,063 --> 00:31:42,113 Kan du ge mig hans adress? 408 00:31:47,030 --> 00:31:48,570 Hej, Ali! Det var länge sen! 409 00:31:56,956 --> 00:31:58,116 Hej, Ali. 410 00:31:58,207 --> 00:32:00,667 -Varför undviker du mina samtal? -Ringde du? 411 00:32:00,752 --> 00:32:01,842 Jag hade ingen aning. 412 00:32:01,920 --> 00:32:03,710 Varför? Är nåt på tok? 413 00:32:03,796 --> 00:32:06,296 Betala mig all lön du är skyldig mig. 414 00:32:08,843 --> 00:32:11,683 Hur många gånger måste jag säga det? 415 00:32:11,763 --> 00:32:14,023 Jag har inga pengar just nu. Affärerna går dåligt. 416 00:32:14,098 --> 00:32:18,308 Jag kunde inte få fingret behandlat. Jag hade inte råd med sjukhusavgiften. 417 00:32:18,937 --> 00:32:20,767 Jag åker hem nu. 418 00:32:20,855 --> 00:32:22,145 Snälla, ge mig mina pengar. 419 00:32:22,231 --> 00:32:25,191 Förbannat. Fråga de andra om de fick betalt. 420 00:32:25,276 --> 00:32:27,316 Jag kan bara betala när jag får betalt! 421 00:32:27,946 --> 00:32:31,116 Jag har ont i hela kroppen. 422 00:32:31,199 --> 00:32:33,579 Men jag har inga pengar att gå till doktorn med. 423 00:32:33,660 --> 00:32:35,790 Du skulle ju betala mig. 424 00:32:36,829 --> 00:32:39,669 Snälla, betala mig. Det har gått sex månader. 425 00:32:39,749 --> 00:32:41,919 Vad är det med dig? 426 00:32:43,711 --> 00:32:46,131 Vi pratar senare. Jag är lite upptagen just nu. 427 00:32:52,178 --> 00:32:53,348 Ge mig mina pengar. 428 00:32:54,389 --> 00:32:55,769 Snälla, ge mig mina pengar. 429 00:32:55,848 --> 00:32:58,178 Hur vågar du röra mig, din lilla skit? 430 00:32:58,267 --> 00:32:59,767 Svär inte åt mig! 431 00:32:59,852 --> 00:33:02,692 Din jäkla idiot! 432 00:33:02,772 --> 00:33:03,942 Du har pengar här! 433 00:33:04,023 --> 00:33:05,733 -Din jävel! -Mina pengar! 434 00:33:07,276 --> 00:33:08,646 Släpp mig, din idiot. 435 00:33:09,779 --> 00:33:11,109 Ge mig mina pengar! 436 00:33:20,164 --> 00:33:22,334 Du kan inte bara gå! 437 00:33:23,710 --> 00:33:26,130 MÄN FRÅN SÖDER, KVINNOR FRÅN NORR 438 00:33:27,755 --> 00:33:31,335 Jag förstår din situation mycket väl. 439 00:33:32,468 --> 00:33:33,548 Men vet du, 440 00:33:34,303 --> 00:33:37,563 det är omöjligt att hitta mäklarna efter att de har flytt med pengarna. 441 00:33:37,640 --> 00:33:39,930 Du är inte det enda offret. 442 00:33:40,518 --> 00:33:44,308 Några av offren åkte ända till Dandong för att fånga dem, 443 00:33:44,397 --> 00:33:46,317 men de greps av den kinesiska polisen 444 00:33:46,941 --> 00:33:49,241 och blev nära på skickade till Nordkorea igen. 445 00:33:49,318 --> 00:33:51,988 Finns det nåt annat sätt? 446 00:33:54,449 --> 00:33:56,579 Du får anställa en annan mäklare. 447 00:33:57,618 --> 00:34:02,538 Men som du säkert vet måste du börja om från början… 448 00:34:04,125 --> 00:34:05,035 Hur mycket? 449 00:34:06,419 --> 00:34:09,879 Först måste de hitta dina föräldrar igen. 450 00:34:10,465 --> 00:34:13,925 Dessutom har gränssäkerheten skärpts 451 00:34:14,010 --> 00:34:16,470 så priset för att hjälpa dem över floden sköt i höjden. 452 00:34:16,554 --> 00:34:17,724 Hur mycket? 453 00:34:20,683 --> 00:34:22,643 Du skulle behöva minst… 454 00:34:24,270 --> 00:34:26,150 …fyrtio miljoner won. 455 00:34:28,441 --> 00:34:29,281 Fyrtio miljoner. 456 00:34:29,358 --> 00:34:32,068 Det är bara priset för att ta dem till Kina. 457 00:34:32,153 --> 00:34:34,113 Om du vill ta dem till Syd… 458 00:34:34,197 --> 00:34:35,527 Det är varmt! 459 00:34:35,615 --> 00:34:37,195 Det är jäkligt varmt! Fan också! 460 00:34:39,869 --> 00:34:42,789 Jag litade på dig förra gången och skickade pengarna. 461 00:34:44,707 --> 00:34:46,957 Pengarna jag riskerade livet för. 462 00:34:48,211 --> 00:34:49,211 Hördu, 463 00:34:49,754 --> 00:34:51,714 jag hade ingen aning om det, okej? 464 00:34:52,381 --> 00:34:55,681 Jag visste inte att de skulle sticka med dina pengar. 465 00:34:56,469 --> 00:34:57,679 Jag svär. 466 00:35:00,973 --> 00:35:02,063 Jag ska 467 00:35:03,184 --> 00:35:04,524 skaffa pengarna. 468 00:35:06,437 --> 00:35:08,107 Men om du lurar mig igen 469 00:35:08,815 --> 00:35:11,315 skär jag halsen av dig nästa gång. 470 00:35:12,985 --> 00:35:13,895 Fattar du? 471 00:35:14,570 --> 00:35:15,820 Okej. 472 00:35:23,913 --> 00:35:25,123 Det är så varmt. 473 00:35:35,758 --> 00:35:37,088 SANG-WOOS FISKAFFÄR 474 00:35:37,176 --> 00:35:40,136 Har du ätit ordentligt? 475 00:35:40,221 --> 00:35:43,601 Ja, jag har ätit bra, så oroa dig inte. 476 00:35:43,683 --> 00:35:48,023 Amerikansk mat faller dig säkert inte i smaken. Vad har du ätit? 477 00:35:48,104 --> 00:35:51,324 Det är okej, mamma. Det finns många koreanska restauranger här. 478 00:35:51,399 --> 00:35:54,189 Jaså? Vilken lättnad. 479 00:35:55,069 --> 00:35:56,319 När kommer du tillbaka? 480 00:35:57,905 --> 00:36:00,365 Det tar längre tid än väntat, så jag vet inte. 481 00:36:01,117 --> 00:36:03,487 -Det kan ta ett tag. -Jag förstår. 482 00:36:03,578 --> 00:36:05,578 Det måste vara jobbigt för dig. 483 00:36:06,080 --> 00:36:06,960 Mamma. 484 00:36:07,039 --> 00:36:08,579 Ja? Vad är det? 485 00:36:12,962 --> 00:36:13,802 Ursäkta mig. 486 00:36:13,880 --> 00:36:16,670 Jag tar tre bläckfiskar att förvälla. 487 00:36:16,757 --> 00:36:18,257 Okej, ett ögonblick. 488 00:36:18,342 --> 00:36:19,762 Sang-woo, jag har en kund. 489 00:36:20,344 --> 00:36:22,894 Köp inget till mig när du kommer tillbaka. 490 00:36:22,972 --> 00:36:25,432 Jag behöver inget, okej? 491 00:36:25,516 --> 00:36:26,346 Okej. 492 00:36:26,434 --> 00:36:31,024 Okej. Hoppa inte över måltider och klä dig varmt. 493 00:36:31,105 --> 00:36:35,065 Vi hörs. Jag älskar dig. 494 00:36:36,152 --> 00:36:37,112 Sa du bläckfisk? 495 00:36:53,127 --> 00:36:56,337 Jösses, han ger mig alltid något 496 00:36:56,422 --> 00:36:59,632 när han åker utomlands på affärsresa. 497 00:37:00,259 --> 00:37:02,509 Du måste ha en underbar son. 498 00:37:03,638 --> 00:37:05,308 Han tog examen från Seouls universitet. 499 00:37:06,265 --> 00:37:07,515 Företagsadministration. 500 00:37:07,600 --> 00:37:10,350 Jösses, företagsadministration på Seouls universitet? 501 00:37:11,938 --> 00:37:14,518 Han är inte bara smart, han är även stilig. 502 00:37:14,607 --> 00:37:15,607 Är han gift? 503 00:37:15,691 --> 00:37:17,321 Inte än. 504 00:37:17,401 --> 00:37:18,611 Hur gammal är han? 505 00:37:18,694 --> 00:37:20,154 Ska jag para ihop honom med nån? 506 00:37:20,738 --> 00:37:23,118 Men min son har höga krav. 507 00:37:25,076 --> 00:37:26,326 Ursäkta mig. 508 00:37:27,870 --> 00:37:30,460 Är du Cho Sang-woos mamma? 509 00:37:30,539 --> 00:37:33,329 Ja, Cho Sang-woo är min son. 510 00:37:33,417 --> 00:37:35,247 Var är han nu? 511 00:37:35,336 --> 00:37:37,416 Han är i USA på affärsresa. 512 00:37:37,505 --> 00:37:40,125 -Varför letar ni efter honom? -Vi är poliser. 513 00:37:41,092 --> 00:37:44,392 En arresteringsorder har utfärdats för Cho Sang-woo 514 00:37:44,470 --> 00:37:47,520 med anklagelser om förskingring, förfalskning av privata dokument, 515 00:37:47,598 --> 00:37:49,228 och andra ekonomiska brott. 516 00:37:49,934 --> 00:37:50,944 Va? 517 00:37:52,103 --> 00:37:54,403 Arrestera vem? 518 00:37:57,108 --> 00:38:00,988 Jösses, detektiver. Det måste vara ett missförstånd. 519 00:38:01,070 --> 00:38:04,490 Min son skulle aldrig göra nåt olagligt. 520 00:38:05,366 --> 00:38:10,116 Om du får tag i din son, säg åt honom att dyka upp frivilligt. 521 00:38:10,204 --> 00:38:12,294 Om han fortsätter fly så här 522 00:38:12,373 --> 00:38:14,673 påverkar det honom negativt vid en rättegång. 523 00:39:32,286 --> 00:39:33,196 Vem är det? 524 00:39:57,436 --> 00:40:01,186 TID: MIDNATT, 23 JUNI SAMMA PLATS SOM FÖRUT 525 00:40:14,912 --> 00:40:16,292 Var fick du pengarna ifrån? 526 00:40:17,456 --> 00:40:19,496 Ali, var fick du pengarna ifrån? 527 00:40:21,919 --> 00:40:23,249 Lyssna noga. 528 00:40:23,337 --> 00:40:26,757 Köp biljetter till det första flyget för dig och vårt barn och åk hem först. 529 00:40:26,841 --> 00:40:28,051 Du då? 530 00:40:28,134 --> 00:40:29,934 Ni två borde åka först. 531 00:40:30,010 --> 00:40:32,430 Jag kommer så fort jag är klar här. 532 00:40:32,513 --> 00:40:36,933 Nåt har hänt dig, eller hur? 533 00:40:37,017 --> 00:40:38,807 Fråga ingenting just nu. 534 00:40:38,894 --> 00:40:42,444 Du måste packa och åka direkt. 535 00:40:43,274 --> 00:40:45,734 Jag hoppas att du förstår mitt problem. 536 00:40:47,945 --> 00:40:49,815 Jag älskar dig. Dig och vårt barn. 537 00:40:53,367 --> 00:40:55,037 Jag har inga pengar. 538 00:40:55,119 --> 00:40:56,289 LÄKANDE PUB 539 00:40:56,370 --> 00:40:58,500 Låna mig bara tre miljoner. 540 00:40:58,581 --> 00:41:00,791 Jag betalar tillbaka om två månader. 541 00:41:00,875 --> 00:41:02,995 Man ska inte prata pengar mellan vänner. 542 00:41:03,085 --> 00:41:04,995 Du känner till min situation. 543 00:41:05,963 --> 00:41:07,303 Självklart gör jag det. 544 00:41:08,007 --> 00:41:10,377 Jag skulle inte fråga om det inte vore så illa. 545 00:41:11,635 --> 00:41:13,675 Om jag måste, jobbar jag här som bud. 546 00:41:13,762 --> 00:41:16,142 Vad menar du med att jobba som bud? 547 00:41:16,223 --> 00:41:18,603 Titta på min pub. Jag har inte ens råd med hyran. 548 00:41:21,353 --> 00:41:23,193 Då betalar jag tillbaka om en månad. 549 00:41:24,523 --> 00:41:27,533 Det kan jag om jag har två jobb som chaufför och bud. 550 00:41:28,819 --> 00:41:29,649 Kom igen. 551 00:41:30,738 --> 00:41:33,568 Läkaren sa att hon måste opereras direkt, men… 552 00:41:33,657 --> 00:41:34,737 Älskling. 553 00:41:35,409 --> 00:41:36,909 Borde du inte gå in igen? 554 00:41:37,495 --> 00:41:38,445 Jag kommer snart. 555 00:41:38,537 --> 00:41:41,537 Gå in nu! Och släck cigaretten! 556 00:41:52,176 --> 00:41:53,136 Hej. 557 00:41:54,261 --> 00:41:55,971 -Gi-hun. -Ja? 558 00:41:56,055 --> 00:41:59,095 Du borde inte röka framför nån annans butik. 559 00:42:01,685 --> 00:42:02,515 Okej. 560 00:42:34,718 --> 00:42:35,758 Du… 561 00:42:43,602 --> 00:42:44,812 Herrn. 562 00:42:45,813 --> 00:42:46,813 Det är du, va? 563 00:42:47,982 --> 00:42:49,732 Spelare 456. 564 00:42:49,817 --> 00:42:50,777 Ja. 565 00:42:51,986 --> 00:42:53,066 Det är jag. 566 00:42:53,153 --> 00:42:56,623 Vad gör du i det här området? 567 00:42:56,699 --> 00:42:58,449 Jag bor i närheten. 568 00:42:59,159 --> 00:43:00,409 Jag förstår. 569 00:43:02,955 --> 00:43:04,955 Bor du också här? 570 00:43:05,040 --> 00:43:06,210 Nej. 571 00:43:06,750 --> 00:43:10,460 Jag har en vän som bor i närheten. 572 00:43:11,589 --> 00:43:15,299 Jag har ingenstans att ta vägen, 573 00:43:15,801 --> 00:43:18,761 så jag bor där ett tag. 574 00:43:20,556 --> 00:43:21,676 Jösses. 575 00:43:22,308 --> 00:43:23,638 Vill du slå dig ner? 576 00:43:23,726 --> 00:43:24,636 Visst. 577 00:43:27,354 --> 00:43:29,404 Tänk att jag sprang på dig här. 578 00:43:30,107 --> 00:43:31,357 Vad är oddsen? 579 00:43:31,942 --> 00:43:32,942 Jag antar 580 00:43:34,153 --> 00:43:36,073 att det var ämnat att vi skulle träffas. 581 00:43:38,157 --> 00:43:39,067 Jösses. 582 00:43:39,158 --> 00:43:41,078 Vill du ha? 583 00:43:41,160 --> 00:43:42,200 Visst. 584 00:43:43,787 --> 00:43:44,617 Okej. 585 00:43:45,497 --> 00:43:47,747 Är ditt huvud okej? Får du dricka? 586 00:43:47,833 --> 00:43:49,043 Det är okej. 587 00:43:57,384 --> 00:43:58,554 Jösses. 588 00:43:59,595 --> 00:44:01,425 Jag är ledsen, men jag har ingen mat. 589 00:44:03,057 --> 00:44:04,217 Det är okej. 590 00:44:09,063 --> 00:44:11,153 NUDLARNA 591 00:44:19,782 --> 00:44:20,822 Vänta. 592 00:44:21,950 --> 00:44:25,080 Är det här verkligen okej? Tar du inte lite för mycket? 593 00:44:25,162 --> 00:44:26,212 Jag mår bra. 594 00:44:33,587 --> 00:44:34,507 Jag… 595 00:44:36,090 --> 00:44:38,680 …bestämde mig för att återvända dit. 596 00:44:39,385 --> 00:44:40,545 Återvända vart? 597 00:44:48,018 --> 00:44:49,308 Dit? 598 00:44:52,356 --> 00:44:53,356 Vet du, 599 00:44:54,566 --> 00:44:56,396 jag har ändå inte långt kvar att leva. 600 00:44:56,485 --> 00:44:57,525 Jag vill inte 601 00:44:58,654 --> 00:45:01,994 bara sitta och vänta på min död så här. 602 00:45:04,118 --> 00:45:05,198 Man vet aldrig. 603 00:45:05,869 --> 00:45:09,789 Jag kanske vinner där inne. 604 00:45:10,791 --> 00:45:13,091 När vi spelade Rött ljus, grönt ljus 605 00:45:13,794 --> 00:45:16,964 klarade jag mig igenom spelet före dig. 606 00:45:17,047 --> 00:45:18,667 Men ändå, det där stället är… 607 00:45:20,342 --> 00:45:22,142 När jag kom tillbaka hit 608 00:45:23,178 --> 00:45:27,638 insåg jag att allt de sa var sant. 609 00:45:28,892 --> 00:45:32,482 Livet här ute är mer plågsamt. 610 00:45:47,578 --> 00:45:48,578 Chefen! 611 00:45:50,330 --> 00:45:51,710 Varför är du så sen? 612 00:45:51,790 --> 00:45:55,920 Några fyllon började bråka i min bar precis när jag skulle gå. 613 00:45:56,795 --> 00:45:58,125 Du vet hur det är. 614 00:45:58,213 --> 00:46:01,723 Alla möjliga förlorare kommer ut på fredagskvällar för att festa. 615 00:46:01,800 --> 00:46:02,720 Var är pengarna? 616 00:46:06,346 --> 00:46:08,176 Det var allt jag fick på kort varsel. 617 00:46:08,265 --> 00:46:10,305 Jag kan hämta mer åt dig efter helgen. 618 00:46:11,226 --> 00:46:14,646 Jag hörde att vår chef skickade ut alla killar han kunde 619 00:46:14,730 --> 00:46:17,320 till Incheon och Ilsan för att leta efter dig. 620 00:46:18,317 --> 00:46:20,107 Var har du gömt dig? 621 00:46:20,194 --> 00:46:21,864 Jag kan inte diskutera det här. 622 00:46:22,362 --> 00:46:23,322 Körde du hit? 623 00:46:24,156 --> 00:46:25,616 Ja, hitåt. 624 00:46:32,039 --> 00:46:36,169 Är det här inbjudan till det där "Rött ljus, grönt ljus"? 625 00:46:36,251 --> 00:46:37,541 Det stämmer. 626 00:46:38,420 --> 00:46:39,840 De skickade det till mig igår. 627 00:46:40,756 --> 00:46:42,586 Det verkar som de startar en ny omgång. 628 00:46:43,342 --> 00:46:47,932 Samla så många grabbar du kan till tisdag. 629 00:46:48,847 --> 00:46:50,267 Ta med vapen också. 630 00:46:51,475 --> 00:46:53,595 -Vapen? -De är beväpnade. 631 00:46:54,144 --> 00:46:56,314 Men bara en kille hämtar oss. 632 00:46:57,731 --> 00:46:59,531 Vi tar ner den maskerade killen 633 00:46:59,608 --> 00:47:01,778 och bryter oss in i kassaskåpet. 634 00:47:01,860 --> 00:47:05,490 Även om allt du säger är sant… 635 00:47:05,572 --> 00:47:08,872 Din lilla skit. Vad menar du med "om"? Det klart det är sant. 636 00:47:10,827 --> 00:47:11,657 Förlåt, chefen. 637 00:47:13,121 --> 00:47:17,501 De har tiotals miljarder won i en enorm spargris. 638 00:47:18,085 --> 00:47:19,745 Om vi lyckas med det här 639 00:47:20,546 --> 00:47:25,176 behöver vi inte bry oss om fyllon i barer längre. 640 00:47:26,176 --> 00:47:27,256 Men chefen… 641 00:47:28,387 --> 00:47:33,057 Alla killarna antar att du gömde dig efter att ha retat upp toppchefen. 642 00:47:33,141 --> 00:47:35,891 Alla i Incheon tror det är så. 643 00:47:37,771 --> 00:47:40,361 Jag tror inte att jag kan övertyga nån. 644 00:47:40,440 --> 00:47:44,400 Hör på, din idiot. Jag säger ju att jag rånar dem och betalar tillbaka min skuld. 645 00:47:46,280 --> 00:47:47,160 Chefen. 646 00:47:48,448 --> 00:47:51,238 Hur mycket förlorade du egentligen på kasinot i Filippinerna? 647 00:47:53,620 --> 00:47:54,790 Hur visste du om det? 648 00:47:54,871 --> 00:47:57,711 Chefen, du borde ha vetat när du skulle sluta. 649 00:47:57,791 --> 00:47:59,331 Har du blivit galen, din jävel? 650 00:48:05,299 --> 00:48:06,259 Du, Deok-su. 651 00:48:06,341 --> 00:48:07,261 "Deok-su"? 652 00:48:07,342 --> 00:48:08,262 Idiot. 653 00:48:10,262 --> 00:48:14,392 Kasinooperatörerna från Filippinerna kom hit 654 00:48:14,474 --> 00:48:19,524 för att ta din lever, njure och ögon istället för pengarna du är skyldig. 655 00:48:20,939 --> 00:48:23,189 Du är dödsdömd, din idiot. 656 00:48:45,714 --> 00:48:47,674 Hallå! Välkomna till Korea! 657 00:48:49,051 --> 00:48:49,891 Välkomna! 658 00:48:50,886 --> 00:48:52,216 Jag dödade Deok-su! 659 00:48:52,888 --> 00:48:53,758 Kom igen! 660 00:48:53,847 --> 00:48:55,347 Kom igen, era jävlar. 661 00:48:56,058 --> 00:48:58,848 -Hallå! -Spring! Döda Deok-su! 662 00:48:59,770 --> 00:49:00,850 Ta honom! 663 00:49:06,109 --> 00:49:07,319 Pengar? 664 00:49:07,402 --> 00:49:08,402 Ja. 665 00:49:10,447 --> 00:49:11,317 Hur mycket? 666 00:49:13,992 --> 00:49:15,162 Ungefär… 667 00:49:16,328 --> 00:49:17,788 …två miljoner won. 668 00:49:18,705 --> 00:49:19,785 Två miljoner won? 669 00:49:23,543 --> 00:49:24,503 Ja. 670 00:49:29,383 --> 00:49:31,803 Är du inte lite väl fräck? 671 00:49:31,885 --> 00:49:36,305 Du har inte ens betalat mig underhåll. 672 00:49:36,390 --> 00:49:38,600 Hur kan du komma och be mig om pengar igen? 673 00:49:42,521 --> 00:49:43,401 Förlåt. 674 00:49:44,147 --> 00:49:46,107 Det är till mammas sjukhusräkningar. 675 00:49:51,029 --> 00:49:52,109 Hur sjuk är hon? 676 00:49:54,116 --> 00:49:55,526 Hon har svår diabetes. 677 00:49:57,536 --> 00:49:58,996 Hon behöver opereras. 678 00:50:08,422 --> 00:50:09,512 Jag har inga pengar. 679 00:50:10,298 --> 00:50:11,678 Vi får det knappt att gå ihop. 680 00:50:16,638 --> 00:50:17,638 Snälla. 681 00:50:19,516 --> 00:50:21,556 Min mamma var snäll mot dig. 682 00:50:21,643 --> 00:50:23,653 Tänk hur desperat jag är om jag frågar dig. 683 00:50:24,813 --> 00:50:26,483 Jag lovar att jag betalar tillbaka. 684 00:50:27,816 --> 00:50:28,896 Jag har inga pengar. 685 00:50:29,484 --> 00:50:31,494 Min man betalar mina levnadskostnader. 686 00:50:32,904 --> 00:50:35,124 Du kan väl fråga honom… 687 00:50:35,198 --> 00:50:36,198 Är du galen? 688 00:50:38,160 --> 00:50:39,080 Du. 689 00:50:40,328 --> 00:50:43,118 Vad ska jag säga att det är för? 690 00:50:47,502 --> 00:50:49,132 Gå nu. 691 00:50:49,212 --> 00:50:52,672 -Hallå. -Barnens pappa kommer snart hem. 692 00:50:53,550 --> 00:50:55,800 Varför kallar du honom barnens pappa? 693 00:50:56,762 --> 00:50:58,102 Jag är Ga-yeongs pappa! 694 00:50:58,180 --> 00:50:59,260 Va? Pappa? 695 00:51:00,098 --> 00:51:03,058 Vad har du gjort för henne? Förtjänar du att vara hennes pappa? 696 00:51:03,143 --> 00:51:05,403 Du var inte ens där när hon föddes! 697 00:51:07,314 --> 00:51:08,364 Det var… 698 00:51:09,316 --> 00:51:12,316 Du vet redan vad som hände! Jag kunde inte komma! 699 00:51:12,402 --> 00:51:13,572 Min kollega kollapsade… 700 00:51:13,653 --> 00:51:15,323 Jag kollapsade också! 701 00:51:16,281 --> 00:51:18,161 Jag praktiskt taget kröp till sjukhuset! 702 00:51:18,241 --> 00:51:20,621 Hade jag kommit för sent hade jag förlorat henne! 703 00:51:20,702 --> 00:51:23,792 Min kollega dog mitt framför ögonen på mig den dagen! 704 00:51:24,581 --> 00:51:26,831 Han kunde inte ens åka till sjukhuset! 705 00:51:31,546 --> 00:51:33,546 Älskling, vi är hemma. 706 00:51:36,551 --> 00:51:37,761 Ni kom hem tidigt. 707 00:51:39,471 --> 00:51:40,391 Pappa. 708 00:51:45,852 --> 00:51:47,062 Mamma! 709 00:51:49,773 --> 00:51:53,193 Han var i närheten och kom för att besöka Ga-yeong. 710 00:51:55,237 --> 00:51:57,567 Nu när jag har sett henne ska jag gå. 711 00:52:01,034 --> 00:52:03,584 -Ska du gå? -Ja, jag har ett viktigt möte. 712 00:52:04,454 --> 00:52:05,584 Ga-yeong, hej då. 713 00:52:06,289 --> 00:52:07,579 -Jag kommer igen. -Okej. 714 00:52:10,043 --> 00:52:11,293 Så här… 715 00:52:19,386 --> 00:52:20,886 Varför kom han den här gången? 716 00:52:21,888 --> 00:52:24,218 -Varför släppte du in honom i huset? -Förlåt. 717 00:52:25,267 --> 00:52:29,187 Jag kom tillbaka från affären och han väntade vid ytterdörren. 718 00:52:38,488 --> 00:52:39,448 Vänta. 719 00:52:48,790 --> 00:52:49,750 Vad är det här? 720 00:52:49,833 --> 00:52:51,173 Jag hörde att du behövde pengar. 721 00:53:03,513 --> 00:53:04,563 Tack. 722 00:53:05,932 --> 00:53:08,392 Jag betalar tillbaka. 723 00:53:08,476 --> 00:53:09,726 Det behöver du inte. 724 00:53:10,812 --> 00:53:11,692 Istället 725 00:53:12,480 --> 00:53:14,440 vill jag att du slutar träffa min familj. 726 00:53:16,902 --> 00:53:18,652 Ga-yeong har det svårt. 727 00:53:19,487 --> 00:53:22,447 Vi flyttar snart till USA, men om du fortsätter dyka upp så här… 728 00:53:23,950 --> 00:53:25,370 Din jävel! 729 00:53:26,119 --> 00:53:28,199 Tror du att pengar löser allt? 730 00:53:32,208 --> 00:53:33,248 Pappa. 731 00:54:07,869 --> 00:54:08,749 Seong Gi-hun? 732 00:54:11,122 --> 00:54:11,962 Ja? 733 00:54:14,709 --> 00:54:16,089 Hwang Jun-ho, Dobongpolisen. 734 00:54:17,837 --> 00:54:20,167 Du gjorde nyligen en anmälan på polisstationen. 735 00:54:22,092 --> 00:54:25,222 Om att nån kidnappade folk för att få dem att spela spel. 736 00:54:25,303 --> 00:54:26,603 Och att 737 00:54:27,597 --> 00:54:28,967 folk dödades där. 738 00:54:29,766 --> 00:54:31,936 Det där? Jag hittade bara på det. 739 00:54:32,560 --> 00:54:34,770 Jag var full och uttråkad, så jag hittade på det. 740 00:54:36,106 --> 00:54:37,646 Min bror hade samma kort 741 00:54:38,858 --> 00:54:40,278 som det du hade. 742 00:54:42,779 --> 00:54:44,319 Och han är försvunnen. 743 00:54:46,992 --> 00:54:50,952 Jag plockade upp det på gatan och hade det i fickan. 744 00:54:51,037 --> 00:54:51,867 Herr Seong. 745 00:54:53,498 --> 00:54:54,578 Snälla, hjälp mig. 746 00:54:56,668 --> 00:54:57,998 Jag måste hitta min bror. 747 00:55:02,799 --> 00:55:03,929 Förlåt. 748 00:55:06,136 --> 00:55:09,096 Jag kan inte hjälpa nån just nu. 749 00:55:53,099 --> 00:55:55,979 HALLYM UNIVERSITET HANGANGS SJUKHUS HELIGA HJÄRTAT 750 01:00:50,938 --> 01:00:55,938 Undertexter: Kevin Goltermann