1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:20,353 --> 00:00:23,903 Minha cidade chamava esse jogo de "Jogo da Lula". 3 00:00:25,859 --> 00:00:29,239 Ele tinha esse nome porque era jogado sobre o desenho de uma lula. 4 00:00:30,572 --> 00:00:32,242 As regras são simples. 5 00:00:32,949 --> 00:00:37,999 As crianças são divididas em dois grupos: o ataque e a defesa. 6 00:00:40,040 --> 00:00:43,540 Quando o jogo começa, a defesa pode correr dentro do traçado, 7 00:00:43,626 --> 00:00:48,006 enquanto o ataque, do lado de fora, precisa pular com um pé só. 8 00:00:51,009 --> 00:00:52,469 Olha, sua mãe! 9 00:00:52,552 --> 00:00:57,892 Mas, se um atacante cruzar a metade da lula, superando a defesa, 10 00:00:57,974 --> 00:01:02,984 ele ou ela terá a liberdade de andar livremente com os dois pés. 11 00:01:08,026 --> 00:01:09,066 O inspetor secreto. 12 00:01:09,944 --> 00:01:14,414 Por algum motivo, chamávamos isso de inspetor secreto. 13 00:01:16,576 --> 00:01:19,786 Depois de se prepararem para a batalha final, 14 00:01:19,871 --> 00:01:23,831 os atacantes se reúnem na entrada da lula. 15 00:01:26,503 --> 00:01:27,503 Vão. 16 00:01:29,047 --> 00:01:30,917 Para vencer, os atacantes 17 00:01:31,716 --> 00:01:36,006 devem tocar o pequeno espaço na cabeça da lula com o pé. 18 00:01:36,554 --> 00:01:42,314 Se a defesa o empurrar para fora do desenho da lula, 19 00:01:42,393 --> 00:01:43,603 você morre. 20 00:01:45,021 --> 00:01:47,611 Isso mesmo. Você morre. 21 00:02:04,374 --> 00:02:05,634 Viva! 22 00:02:06,709 --> 00:02:08,209 "Viva." 23 00:02:08,294 --> 00:02:12,014 Depois da aterrissagem vencedora, você grita: "Viva!" 24 00:02:12,799 --> 00:02:16,849 E, naquele momento, eu me sentia dono do mundo inteiro, 25 00:02:16,928 --> 00:02:18,508 extasiado. 26 00:02:36,865 --> 00:02:40,485 EPISÓDIO 1: BATATINHA FRITA 1, 2, 3 27 00:02:47,458 --> 00:02:48,998 O que é isso? É para mim? 28 00:02:50,295 --> 00:02:54,415 Lembra que é aniversário da Ga-yeong? 29 00:02:57,468 --> 00:02:58,638 Lembro, sim. 30 00:02:58,720 --> 00:03:03,770 Não vá esquecer. Leve-a para jantar mais tarde. 31 00:03:03,850 --> 00:03:07,020 Não dá para comer nada bacana com isto hoje em dia. 32 00:03:07,729 --> 00:03:10,569 Você sabe que a Ga-yeong adora frango frito. 33 00:03:11,316 --> 00:03:13,226 Compre frango frito para ela. 34 00:03:13,943 --> 00:03:15,613 Não posso comprar só frango. 35 00:03:15,695 --> 00:03:17,565 É melhor comprar um presente. 36 00:03:17,655 --> 00:03:19,195 Me dê um pouco mais. 37 00:03:19,824 --> 00:03:20,954 Não tenho dinheiro. 38 00:03:21,492 --> 00:03:23,202 Como assim? 39 00:03:23,286 --> 00:03:25,616 Eu te dei tudo o que ganhei como motorista. 40 00:03:25,705 --> 00:03:28,035 Aqueles trocados? 41 00:03:28,124 --> 00:03:31,924 Aquilo não paga nem os juros do seu empréstimo. 42 00:03:33,004 --> 00:03:35,304 Não vamos quitá-lo vivendo deste jeito mesmo. 43 00:03:35,381 --> 00:03:36,931 Podemos usar quando precisar. 44 00:03:38,801 --> 00:03:39,891 Puxa vida. 45 00:03:46,517 --> 00:03:48,767 E quer parar de fazer isso? 46 00:03:48,853 --> 00:03:51,523 Deixe a louça de molho quando terminar. 47 00:03:53,942 --> 00:03:56,952 Sempre reclama de dor nas costas e nem ganha muito! 48 00:04:05,495 --> 00:04:06,535 Vamos ver… 49 00:04:22,345 --> 00:04:25,305 BANCO DAEHAN 50 00:04:25,390 --> 00:04:27,520 DIGITE SUA SENHA 51 00:04:29,811 --> 00:04:30,851 SENHA INVÁLIDA 52 00:04:30,937 --> 00:04:32,147 Devia ser meu aniversário. 53 00:04:32,981 --> 00:04:34,521 Ela mudou a senha. 54 00:04:35,191 --> 00:04:37,111 Sua mãe finalmente te deserdou. 55 00:04:38,736 --> 00:04:39,736 Droga. 56 00:04:41,614 --> 00:04:42,784 SENHA INVÁLIDA 57 00:04:43,449 --> 00:04:45,659 Droga, que senha a velha colocou? 58 00:04:45,743 --> 00:04:47,163 Tente o aniversário dela. 59 00:04:47,745 --> 00:04:48,655 O aniversário dela? 60 00:04:49,539 --> 00:04:50,419 O aniversário… 61 00:04:51,624 --> 00:04:53,334 Não sabe o aniversário da mãe? 62 00:04:53,418 --> 00:04:54,458 Que cara ingrato! 63 00:04:54,544 --> 00:04:57,094 Cai fora, idiota! Eu sei! 64 00:04:57,171 --> 00:05:00,681 Ela celebra pelo calendário lunar, então muda todo ano. 65 00:05:00,758 --> 00:05:02,218 Não sabe de nada, idiota… 66 00:05:02,302 --> 00:05:03,512 Tente a data lunar. 67 00:05:04,804 --> 00:05:05,934 Droga. 68 00:05:08,308 --> 00:05:09,428 Mas que droga! 69 00:05:11,227 --> 00:05:12,147 Droga. 70 00:05:12,979 --> 00:05:14,609 Ei, cuidado. 71 00:05:14,689 --> 00:05:17,069 Vai bloquear o cartão se errar de novo. 72 00:05:17,150 --> 00:05:18,860 Pense bem. Tem alguma ideia? 73 00:05:29,912 --> 00:05:33,622 Verificando… Digite a quantia que deseja retirar. 74 00:05:34,459 --> 00:05:36,209 Qual era? Qual você usou? 75 00:05:36,294 --> 00:05:37,674 O aniversário da minha filha. 76 00:05:37,754 --> 00:05:41,424 Cara, a velha gosta mais da neta do que de mim. 77 00:05:41,507 --> 00:05:42,677 Caramba… 78 00:05:43,551 --> 00:05:46,721 O nº 9, Linha Tripla, vem em segundo. O nº 6, Trovoada, em terceiro. 79 00:05:46,804 --> 00:05:48,564 O nº 3, Jack Prince, em quarto. 80 00:05:48,639 --> 00:05:50,389 E cresce a vantagem do líder. 81 00:05:50,475 --> 00:05:52,845 Saindo da reta para a curva… 82 00:05:52,935 --> 00:05:55,515 -Sim, é isso. Número 9! -Corre! 83 00:05:55,605 --> 00:05:57,855 -Jack Prince está acelerando… -Corre! 84 00:05:57,940 --> 00:06:00,690 -… e encosta no Linha Tripla. -Vamos! 85 00:06:00,777 --> 00:06:04,237 -O nº 4, Hwarang, não cede o lugar. -Bate nele! Corre! 86 00:06:04,322 --> 00:06:07,122 -Hwarang cruza a linha de chegada. -Não! 87 00:06:07,200 --> 00:06:08,740 Droga! 88 00:06:09,243 --> 00:06:11,873 Você disse que daria o nº 9! 89 00:06:13,498 --> 00:06:15,078 Aquele idiota… 90 00:06:16,167 --> 00:06:19,127 Como conseguiu perder com um cavalo tão bom? 91 00:06:26,469 --> 00:06:30,809 As apostas para a décima corrida estão se encerrando. 92 00:06:31,849 --> 00:06:33,639 -Repito. -Dá para andar logo? 93 00:06:33,726 --> 00:06:36,596 As apostas para a décima corrida estão se encerrando. 94 00:06:37,605 --> 00:06:38,515 Ei. 95 00:06:40,525 --> 00:06:43,435 -O que você… -Quer me deixar em paz? 96 00:06:43,528 --> 00:06:45,148 Estou tentando pensar! 97 00:06:55,998 --> 00:06:56,918 Tudo bem. 98 00:07:00,545 --> 00:07:03,085 O nº 9, Lenda de Baekil, vem pelo meio. 99 00:07:03,172 --> 00:07:04,722 -O nº 6, Relâmpago, avança… -Certo. 100 00:07:04,799 --> 00:07:06,179 -…rumo aos líderes. -Assim. 101 00:07:06,259 --> 00:07:07,969 -Mas a diferença ainda é ampla. -Vai! 102 00:07:08,052 --> 00:07:11,012 -Estão entrando na curva de novo. -Certo, vire. 103 00:07:11,097 --> 00:07:13,137 -Nº 7, Bala Dourada, e nº 8, Veloz… -Vire. 104 00:07:13,224 --> 00:07:16,024 -…vêm a toda velocidade! -Cole neles! Por fora! 105 00:07:16,102 --> 00:07:18,482 Mas esperem! Fazendo a curva por fora… 106 00:07:18,563 --> 00:07:20,613 -É o nº 6, Relâmpago! -Sim! 107 00:07:20,690 --> 00:07:22,480 -E ele ganha terreno! -Seis e oito, vai! 108 00:07:22,567 --> 00:07:24,487 -A diferença cai! -Corre! 109 00:07:24,569 --> 00:07:27,319 -O nº 6 assume o segundo lugar. -Vai! 110 00:07:27,405 --> 00:07:28,945 -E ele não vai parar. -Vai! 111 00:07:29,031 --> 00:07:32,031 -Ele assume a liderança! -Vai! 112 00:07:32,118 --> 00:07:34,908 -Vitória do nº 6, Relâmpago! -Sim! 113 00:07:36,706 --> 00:07:39,876 Pode vir! Seis e oito! 114 00:07:39,959 --> 00:07:41,129 Eu consegui! 115 00:07:41,210 --> 00:07:43,500 -De onde veio o seis? -Cara, fala sério! 116 00:07:43,588 --> 00:07:46,588 O que eu falei? Hoje é aniversário da minha filha! 117 00:07:46,674 --> 00:07:48,554 Oito de junho. Seis e oito! 118 00:07:52,680 --> 00:07:53,720 Os 4.560.000 wones. 119 00:07:53,806 --> 00:07:54,806 Obrigado. 120 00:07:57,351 --> 00:07:58,191 Aqui. 121 00:07:58,269 --> 00:07:59,769 Compre um café americano. 122 00:07:59,854 --> 00:08:00,774 E eu? 123 00:08:01,481 --> 00:08:03,191 -A grana da mamãe rendeu! -Me espere! 124 00:08:03,274 --> 00:08:04,114 Cadê o caixa? 125 00:08:04,192 --> 00:08:06,532 SEÇÃO DE APOSTAS 126 00:08:09,405 --> 00:08:12,945 O papai vai te buscar na frente da sua escola. 127 00:08:16,954 --> 00:08:18,584 O quê? Frango frito? 128 00:08:18,664 --> 00:08:21,254 Ei, pode escolher algo mais caro. 129 00:08:21,334 --> 00:08:23,504 Anote tudo o que quer comer. 130 00:08:24,170 --> 00:08:25,210 Não. 131 00:08:26,172 --> 00:08:28,052 Não durante a aula. 132 00:08:28,132 --> 00:08:29,632 Anote no recreio, está bem? 133 00:08:31,219 --> 00:08:32,639 Certo, às 19h. 134 00:08:32,720 --> 00:08:35,600 Adivinhe o que vou te dar de aniversário! 135 00:08:35,681 --> 00:08:37,391 Você não perde por esperar. 136 00:08:37,475 --> 00:08:38,765 Vai se surpreender… 137 00:08:39,602 --> 00:08:42,102 Ei, Gi-hun! 138 00:08:42,188 --> 00:08:43,148 Ei! 139 00:08:43,648 --> 00:08:45,478 Há quanto tempo! 140 00:08:46,442 --> 00:08:49,112 Ga-yeong, eu também te amo. 141 00:08:49,737 --> 00:08:51,697 -O quê? -Ei, vai atrás dele! 142 00:08:54,325 --> 00:08:56,445 Com licença. Estou passando! 143 00:09:02,416 --> 00:09:04,996 Me desculpe. Mocinha, tudo bem? 144 00:09:08,923 --> 00:09:10,723 -Desculpe. -Peguem-no! 145 00:09:10,800 --> 00:09:12,970 Ei, parado aí! 146 00:09:15,846 --> 00:09:18,346 Só um segundo. Vou me levantar. 147 00:09:18,432 --> 00:09:21,732 Eu tenho dinheiro. É sério. 148 00:09:22,395 --> 00:09:23,225 Tem mesmo? 149 00:09:25,064 --> 00:09:26,024 Então por que fugiu? 150 00:09:26,107 --> 00:09:27,277 Foi porque 151 00:09:28,109 --> 00:09:32,239 eu queria pagar tudo de uma vez para poupá-lo do trabalho. 152 00:09:33,698 --> 00:09:36,278 Como ele é dedicado! 153 00:09:36,367 --> 00:09:38,237 E aí? Quanto você tem? 154 00:09:38,327 --> 00:09:39,617 Quatro milhões. 155 00:09:40,121 --> 00:09:43,791 Por favor, aceite isso por enquanto, e pago o resto mês que vem. 156 00:09:51,048 --> 00:09:52,298 Mocinha, tudo bem? 157 00:09:55,261 --> 00:09:56,681 Quero ver. 158 00:09:56,762 --> 00:09:58,512 Deixe-me ver. 159 00:09:59,265 --> 00:10:00,425 Olha! 160 00:10:06,272 --> 00:10:07,902 É doce. 161 00:10:08,482 --> 00:10:11,032 Deve ter comido muito bem com o meu dinheiro. 162 00:10:11,110 --> 00:10:12,860 Eu estava com o dinheiro. 163 00:10:12,945 --> 00:10:17,155 O seis e o oito acabaram de ganhar, então eu tinha dinheiro. 164 00:10:17,241 --> 00:10:18,201 Ei. 165 00:10:24,874 --> 00:10:28,094 Sabe por que é tão fácil sangrar pelo nariz? 166 00:10:29,670 --> 00:10:32,420 Porque há muitos vasinhos lá dentro. 167 00:10:33,257 --> 00:10:35,007 Não, por favor. Não me mate. 168 00:10:35,092 --> 00:10:36,052 Seu sangue é gostoso. 169 00:10:36,135 --> 00:10:39,595 Vou pegar uma tigela e fazer sopa de sangue hoje à noite. 170 00:10:39,680 --> 00:10:41,100 Eu vou te pagar. 171 00:10:41,182 --> 00:10:45,352 Estou falando sério. Eu pago. 172 00:10:45,436 --> 00:10:47,436 Nossa, que fracote… 173 00:10:47,521 --> 00:10:49,941 Não chore. Assim eu me sinto mal. 174 00:10:50,024 --> 00:10:52,114 Como ele sabia que tenho o coração mole? 175 00:10:54,403 --> 00:10:55,403 Ei. 176 00:10:58,282 --> 00:10:59,782 Enxugue as lágrimas 177 00:11:00,534 --> 00:11:02,164 e carimbe sua digital. 178 00:11:03,371 --> 00:11:07,291 Se não pagar até o mês que vem, vou pegar um de seus rins 179 00:11:07,375 --> 00:11:10,705 e um olho seu, está bem? 180 00:11:12,380 --> 00:11:13,210 Não gostou? 181 00:11:13,297 --> 00:11:16,337 Não é isso. Eu entendi. 182 00:11:17,760 --> 00:11:19,180 -Aqui. -Certo. 183 00:11:19,261 --> 00:11:21,011 Preciso de tinta. 184 00:11:24,600 --> 00:11:27,100 Aí está. Uma tinta toda natural. 185 00:11:27,686 --> 00:11:28,556 Como? 186 00:11:29,480 --> 00:11:30,480 Claro, sim. 187 00:11:31,649 --> 00:11:33,649 É aí mesmo. Ótimo. 188 00:11:34,443 --> 00:11:35,823 RENÚNCIA À INTEGRIDADE FÍSICA 189 00:11:37,321 --> 00:11:38,531 Muito bem. 190 00:11:39,615 --> 00:11:42,195 Você tem um mês. Passar bem. 191 00:11:43,160 --> 00:11:44,830 Espere, senhor. 192 00:11:46,956 --> 00:11:48,866 Desculpe, mas… 193 00:11:50,918 --> 00:11:52,708 pode me emprestar dez mil wones? 194 00:11:55,631 --> 00:11:57,801 Fala sério, seu… 195 00:12:00,219 --> 00:12:01,049 GUICHÊ FECHADO 196 00:12:03,347 --> 00:12:04,557 Com licença. 197 00:12:06,267 --> 00:12:07,307 Sinto muito… 198 00:12:10,104 --> 00:12:12,064 pode me devolver os dez mil wones? 199 00:12:14,442 --> 00:12:17,402 A DIVERSÃO NÃO ACABA MÁQUINA DE BICHINHOS 200 00:12:25,202 --> 00:12:26,122 Droga. 201 00:12:26,203 --> 00:12:27,373 Qual é! 202 00:12:39,175 --> 00:12:41,635 Beleza, agora vai. 203 00:12:42,344 --> 00:12:43,684 Droga! 204 00:12:48,142 --> 00:12:50,142 Que droga! 205 00:12:50,227 --> 00:12:51,687 Senhor… 206 00:12:51,770 --> 00:12:54,570 O senhor não consegue porque escolhe sem pensar. 207 00:12:55,524 --> 00:12:56,784 Você é bom nisso? 208 00:13:11,624 --> 00:13:12,964 É isso. Ótimo. 209 00:13:13,834 --> 00:13:14,964 Sim, é isso. 210 00:13:23,677 --> 00:13:26,347 Muito bem! 211 00:13:36,232 --> 00:13:37,322 Isto aqui? 212 00:13:38,567 --> 00:13:41,447 Um mosquito enorme me picou. 213 00:13:42,321 --> 00:13:45,281 Os mosquitos andam muito malvados hoje em dia. 214 00:13:47,284 --> 00:13:51,334 Pai, pode brigar à vontade, 215 00:13:52,122 --> 00:13:53,462 só não leve uma surra. 216 00:13:57,628 --> 00:14:00,088 Sinto muito, querida. 217 00:14:01,757 --> 00:14:04,427 Queria comprar algo mais gostoso. 218 00:14:04,510 --> 00:14:05,430 Tudo bem. 219 00:14:06,095 --> 00:14:09,465 Fui a uma churrascaria com minha mãe e meu padrasto. 220 00:14:12,476 --> 00:14:13,806 Você comeu carne? 221 00:14:16,438 --> 00:14:17,478 Entendi. 222 00:14:20,609 --> 00:14:22,649 Mas tteokbokki é bem melhor. 223 00:14:26,198 --> 00:14:29,238 A mamãe não me deixa comer isso porque diz que é porcaria. 224 00:14:32,037 --> 00:14:33,037 Coma. 225 00:14:34,081 --> 00:14:35,041 Isso! 226 00:14:35,541 --> 00:14:39,671 Ga-yeong, eu te trouxe um presente de aniversário. 227 00:14:53,309 --> 00:14:56,689 Sabia que tem muita mulher no Exército hoje em dia? 228 00:14:57,313 --> 00:15:01,903 Não haverá mais discriminação entre homens e mulheres quando crescer. 229 00:15:01,984 --> 00:15:04,194 Você precisa se acostumar com isso. 230 00:15:11,035 --> 00:15:12,365 Tem até um isqueiro. 231 00:15:13,954 --> 00:15:17,084 Parece de verdade, não parece? 232 00:15:18,375 --> 00:15:23,835 Mas acho que vai se encrencar outra vez se a mamãe vir isto. 233 00:15:23,923 --> 00:15:25,093 É mesmo? 234 00:15:26,300 --> 00:15:29,050 Então vou guardar até você crescer. 235 00:15:29,136 --> 00:15:30,846 Mas não use para fumar. 236 00:15:30,930 --> 00:15:32,260 Parei de fumar. 237 00:15:39,730 --> 00:15:41,070 Tudo bem. 238 00:15:41,148 --> 00:15:44,028 Vou fazer questão de parar de fumar. 239 00:15:44,109 --> 00:15:47,659 E, no seu próximo aniversário, vou te dar um presente incrível. 240 00:15:48,864 --> 00:15:49,874 Eu prometo, Ga-yeong. 241 00:15:51,283 --> 00:15:52,203 Ano que vem? 242 00:15:52,284 --> 00:15:53,994 Pense no seu último aniversário. 243 00:15:54,078 --> 00:15:55,498 Este não chegou rápido? 244 00:15:55,579 --> 00:15:57,579 O próximo também virá voando. 245 00:15:58,374 --> 00:15:59,464 Pai. 246 00:15:59,541 --> 00:16:02,211 Sim? O que foi? 247 00:16:05,506 --> 00:16:06,716 Deixa pra lá. 248 00:16:10,177 --> 00:16:12,257 Certo. Coma mais tteokbokki. 249 00:16:13,472 --> 00:16:15,472 Com licença, mais mil wones disso. 250 00:16:15,557 --> 00:16:17,557 Ponha bastante eomuk. 251 00:16:33,325 --> 00:16:36,365 Por que a trouxe tão tarde? Ela não está agasalhada. 252 00:16:37,246 --> 00:16:39,206 Ela ficou com sono, tive que carregá-la. 253 00:16:40,249 --> 00:16:41,919 Nos atrasamos dez minutos. 254 00:16:42,001 --> 00:16:43,751 Eu disse que iria buscá-la. 255 00:16:43,836 --> 00:16:46,046 Já chega. É aniversário dela. 256 00:16:47,089 --> 00:16:48,219 Mãe. 257 00:16:48,298 --> 00:16:50,338 -Calma. -Ga-yeong, desça. 258 00:16:50,426 --> 00:16:53,096 Vou carregá-la até o elevador. 259 00:16:53,178 --> 00:16:54,468 E deixá-la mal-acostumada. 260 00:16:54,555 --> 00:16:55,595 Mãe… 261 00:16:55,681 --> 00:16:58,181 -Ga-yeong, desça. -Caramba, fala sério… 262 00:16:59,184 --> 00:17:00,564 Ande, vamos. 263 00:17:07,985 --> 00:17:09,105 Tchau, pai. 264 00:17:09,194 --> 00:17:10,744 Entre. 265 00:17:22,166 --> 00:17:24,456 Espere aí! Espere… 266 00:17:55,324 --> 00:17:56,164 Senhor. 267 00:17:57,534 --> 00:17:58,914 Tem um minuto? 268 00:18:01,747 --> 00:18:03,077 Não acredito em Jesus. 269 00:18:04,458 --> 00:18:05,708 Não é isso. 270 00:18:06,585 --> 00:18:09,045 Quero te dar uma grande oportunidade… 271 00:18:16,178 --> 00:18:19,848 Venho de um lar budista. Pare de me incomodar e vá embora. 272 00:18:22,643 --> 00:18:23,643 Senhor… 273 00:18:24,937 --> 00:18:26,687 quer jogar um jogo comigo? 274 00:18:29,274 --> 00:18:30,234 O que você faz? 275 00:18:31,860 --> 00:18:32,860 É vendedor? 276 00:18:34,196 --> 00:18:36,116 Vocês têm várias estratégias de venda. 277 00:18:37,866 --> 00:18:39,866 É uma pena estar na sua situação, 278 00:18:39,952 --> 00:18:41,122 mas não tenho tempo… 279 00:18:45,874 --> 00:18:48,464 O senhor já jogou Ddakji, não? 280 00:18:50,838 --> 00:18:53,088 Jogue comigo. Sempre que ganhar, 281 00:18:53,173 --> 00:18:54,933 eu te darei 100 mil wones. 282 00:19:02,432 --> 00:19:04,852 Então, se eu virar o seu ddakji, 283 00:19:06,103 --> 00:19:07,653 vai me dar 100 mil wones? 284 00:19:07,729 --> 00:19:11,319 Mas, a cada vitória minha, o senhor deve me dar 100 mil wones. 285 00:19:16,780 --> 00:19:18,530 Pode começar. 286 00:19:24,454 --> 00:19:26,584 Eu estou de péssimo humor hoje. 287 00:19:27,708 --> 00:19:31,418 Se isso for algum golpe, eu mato você. 288 00:19:33,255 --> 00:19:34,835 Eu começo, então. 289 00:19:37,509 --> 00:19:39,179 Que cor vai querer? 290 00:20:11,960 --> 00:20:13,340 Não tem dinheiro? 291 00:20:14,004 --> 00:20:15,264 Dinheiro… 292 00:20:17,424 --> 00:20:19,134 Pode pagar com seu corpo. 293 00:20:19,843 --> 00:20:20,843 Meu corpo? 294 00:20:23,138 --> 00:20:24,098 Qual é a sua? 295 00:20:24,181 --> 00:20:26,351 Vou descontar 100 mil wones a cada tapa. 296 00:20:31,897 --> 00:20:32,767 Outra rodada. 297 00:20:32,856 --> 00:20:34,186 Portas abrindo. 298 00:20:37,152 --> 00:20:38,032 Outra rodada! 299 00:21:44,845 --> 00:21:46,505 Eu venci! Viu só? 300 00:21:47,347 --> 00:21:48,927 Você viu isso? Eu venci! 301 00:21:49,016 --> 00:21:52,016 Pode vir, dê aqui essa sua cara. 302 00:21:53,645 --> 00:21:55,055 Me solte, imbecil. 303 00:21:56,773 --> 00:21:58,113 Seus 100 mil wones. 304 00:22:01,570 --> 00:22:02,780 Parabéns. 305 00:22:08,702 --> 00:22:09,582 É mesmo. 306 00:22:10,954 --> 00:22:12,004 Eu ganho 100 mil. 307 00:22:21,214 --> 00:22:22,224 Senhor. 308 00:22:22,299 --> 00:22:24,839 Dá para ganhar muito jogando por alguns dias. 309 00:22:26,511 --> 00:22:27,971 Gostaria de tentar? 310 00:22:29,389 --> 00:22:30,309 Ei, cara. 311 00:22:30,974 --> 00:22:32,854 É um novo esquema de pirâmide? 312 00:22:34,394 --> 00:22:35,984 Mas pegou o cara errado. 313 00:22:36,063 --> 00:22:38,023 Não sou tão ingênuo. 314 00:22:44,029 --> 00:22:45,199 Sr. Seong Gi-hun, 315 00:22:47,157 --> 00:22:49,907 não assinou um termo de renúncia à integridade física? 316 00:22:53,038 --> 00:22:54,538 Nome: Seong Gi-hun, 47 anos. 317 00:22:54,623 --> 00:22:56,713 Ensino Médio Técnico Daehan. 318 00:22:56,792 --> 00:22:59,252 Ex-funcionário da Dragon Motors, Equipe de Montagem 1. 319 00:22:59,336 --> 00:23:01,376 Demitiu-se há dez anos, na reestruturação. 320 00:23:01,463 --> 00:23:04,013 Abriu um restaurante e um quiosque que faliram. 321 00:23:04,091 --> 00:23:05,431 Hoje é motorista. 322 00:23:05,509 --> 00:23:08,799 Tem uma filha de dez anos e se divorciou há três. 323 00:23:09,471 --> 00:23:12,521 No momento, deve 160 milhões de wones a agiotas 324 00:23:12,599 --> 00:23:15,189 e 255 milhões de wones ao banco. 325 00:23:19,397 --> 00:23:20,317 Quem é você? 326 00:23:22,234 --> 00:23:23,944 Como ousa me investigar? 327 00:23:29,032 --> 00:23:31,082 Não restam muitas vagas. 328 00:23:34,663 --> 00:23:36,163 Me ligue. 329 00:24:07,112 --> 00:24:08,992 Beleza. 330 00:24:09,072 --> 00:24:15,122 Com sede no meio da noite Abro a geladeira 331 00:24:15,203 --> 00:24:16,543 Você bebeu hoje? 332 00:24:16,621 --> 00:24:18,371 Não. 333 00:24:18,957 --> 00:24:21,707 Não tomei uma gota de álcool, mas estou alegrinho. 334 00:24:23,170 --> 00:24:25,630 Porque ganhei dinheiro hoje! 335 00:24:27,424 --> 00:24:30,224 Gi-hun, você ainda aposta? 336 00:24:30,302 --> 00:24:32,182 Eu não apostei. 337 00:24:32,262 --> 00:24:34,932 Ganhei este dinheiro honestamente. 338 00:24:35,015 --> 00:24:36,515 E isso no seu rosto? 339 00:24:36,600 --> 00:24:39,440 -Você briga agora? -Ei, deixe pra lá. 340 00:24:40,187 --> 00:24:43,057 Queria saber como o Sang-woo está. Como vai o trabalho dele? 341 00:24:43,148 --> 00:24:44,568 Ele está sempre ocupado. 342 00:24:45,150 --> 00:24:47,150 Está no exterior a trabalho. 343 00:24:47,235 --> 00:24:49,525 Moleque ingrato. 344 00:24:50,197 --> 00:24:52,117 Mande-o me ligar quando chegar. 345 00:24:52,866 --> 00:24:53,866 Não se lembra? 346 00:24:53,950 --> 00:24:56,240 Ele entrou na Univ. Nacional de Seul graças a mim. 347 00:24:56,328 --> 00:24:58,788 Eu o levava à escola quando éramos crianças. 348 00:24:59,664 --> 00:25:02,084 Ele se formou e arrumou emprego por minha causa, 349 00:25:02,167 --> 00:25:04,167 mas nunca me pagou uma bebida. 350 00:25:04,252 --> 00:25:07,382 Pare de falar besteira. Pegue isto e vá para casa. 351 00:25:07,464 --> 00:25:09,134 Não ao bar, direto para casa. 352 00:25:09,799 --> 00:25:11,549 Tome. Fique com o troco. 353 00:25:13,428 --> 00:25:19,478 Com sede no meio da noite Abro a geladeira 354 00:25:19,559 --> 00:25:21,519 São 12 mil wones, seu malandro. 355 00:25:22,437 --> 00:25:29,147 Uma cavalinha salgada No canto da sala 356 00:25:41,081 --> 00:25:42,371 Está com fome? Está? 357 00:25:43,750 --> 00:25:44,670 Aqui. 358 00:25:45,961 --> 00:25:46,841 Coma isto. 359 00:25:48,255 --> 00:25:49,915 Tem que comer tudo, viu? 360 00:25:50,006 --> 00:25:52,716 Comprei com o dinheiro que ganhei levando sopapos. 361 00:26:00,809 --> 00:26:03,599 Bobo eu sou 362 00:26:03,687 --> 00:26:07,857 Minha mãe me basta 363 00:26:12,195 --> 00:26:14,275 Tome aqui. É uma mesada. 364 00:26:16,074 --> 00:26:17,534 Pode pegar. 365 00:26:17,617 --> 00:26:18,447 Ora… 366 00:26:19,911 --> 00:26:21,541 Voltou a apostar? 367 00:26:22,706 --> 00:26:23,916 Eu não. 368 00:26:24,708 --> 00:26:27,458 E o que houve com seu rosto? 369 00:26:29,087 --> 00:26:30,507 Por que não responde? 370 00:26:30,588 --> 00:26:32,298 Não é nada disso! 371 00:26:33,508 --> 00:26:37,178 Então roubou isto de alguém? 372 00:26:38,096 --> 00:26:40,886 Eu não apostei nem roubei. 373 00:26:40,974 --> 00:26:46,234 Ralei muito com as mãos, o rosto e o corpo para ganhar esse dinheiro. 374 00:26:46,855 --> 00:26:48,055 Minha nossa! 375 00:26:54,529 --> 00:26:58,989 Comprou frango frito para a Ga-yeong? 376 00:27:00,285 --> 00:27:02,075 Eu a levei para jantar 377 00:27:02,787 --> 00:27:05,287 e dei um presente de aniversário antes de voltar. 378 00:27:05,373 --> 00:27:08,173 Ela te disse alguma coisa? 379 00:27:09,878 --> 00:27:10,918 Sobre o quê? 380 00:27:13,006 --> 00:27:16,176 A Ga-yeong, a mãe e o padrasto 381 00:27:16,968 --> 00:27:20,348 vão morar nos EUA no ano que vem. 382 00:27:22,682 --> 00:27:26,442 E, no seu próximo aniversário, vou te dar um presente incrível. 383 00:27:27,354 --> 00:27:28,404 Eu prometo, Ga-yeong. 384 00:27:29,814 --> 00:27:31,074 Ano que vem? 385 00:27:32,609 --> 00:27:33,569 Nos EUA? 386 00:27:34,194 --> 00:27:35,034 Sim. 387 00:27:35,111 --> 00:27:39,031 O padrasto arrumou emprego lá, 388 00:27:39,115 --> 00:27:42,985 então a família inteira vai se mudar. 389 00:27:47,540 --> 00:27:48,460 Entendi. 390 00:27:49,584 --> 00:27:53,514 Como pode estar comendo? 391 00:27:54,089 --> 00:27:56,669 Precisa trazer sua filha de volta. 392 00:27:58,343 --> 00:28:00,263 Como vou fazer isso? 393 00:28:02,430 --> 00:28:05,180 Isso ficou resolvido quando assinamos o divórcio. 394 00:28:09,270 --> 00:28:14,280 O rapaz do andar de cima, que conhece bem a lei, 395 00:28:14,359 --> 00:28:20,909 disse que, se o pai provar que pode sustentar o filho, 396 00:28:21,658 --> 00:28:24,288 ele pode recuperar a criança. 397 00:28:26,996 --> 00:28:29,576 Se ela se mudar para os EUA, 398 00:28:29,666 --> 00:28:31,376 vai desaprender a falar coreano, 399 00:28:31,459 --> 00:28:34,249 e será difícil para vocês dois conversarem. 400 00:28:34,337 --> 00:28:38,087 Vai se tornar um estranho para ela de vez. 401 00:28:39,926 --> 00:28:41,756 Tem certeza 402 00:28:43,722 --> 00:28:46,392 de que consegue viver sem vê-la? 403 00:29:38,943 --> 00:29:40,153 Alô. 404 00:29:41,362 --> 00:29:42,202 Eu… 405 00:29:42,906 --> 00:29:45,446 sou o cara que pegou seu cartão de visita à tarde. 406 00:29:45,533 --> 00:29:47,793 Quer participar do jogo? 407 00:29:47,869 --> 00:29:51,919 Se quiser participar, diga seu nome e data de nascimento. 408 00:30:06,846 --> 00:30:08,306 Droga. 409 00:30:22,070 --> 00:30:23,030 Sr. Seong Gi-hun? 410 00:30:25,740 --> 00:30:26,700 Sim. 411 00:30:26,783 --> 00:30:27,743 A senha? 412 00:30:30,495 --> 00:30:34,365 Batatinha Frita 1, 2, 3. 413 00:30:49,180 --> 00:30:51,850 Parece que todos estão 414 00:30:52,976 --> 00:30:53,976 cansados. 415 00:30:55,603 --> 00:30:57,693 Quanto tempo vai levar 416 00:30:58,648 --> 00:31:00,278 para chegarmos ao local do jogo? 417 00:31:30,763 --> 00:31:31,683 O quê? 418 00:32:40,291 --> 00:32:43,841 Cinquenta, cinquenta e dois… 419 00:32:44,879 --> 00:32:47,009 cinquenta e cinco, cinquenta e seis… 420 00:32:47,090 --> 00:32:48,010 Senhor. 421 00:32:49,342 --> 00:32:50,392 O que está fazendo? 422 00:32:50,468 --> 00:32:52,928 Não fale comigo, está me distraindo. 423 00:32:54,013 --> 00:32:55,223 Cinquenta… o quê? 424 00:32:58,309 --> 00:33:01,019 Está contando as pessoas? 425 00:33:01,104 --> 00:33:03,944 Sim, então pare de falar comigo. 426 00:33:04,607 --> 00:33:06,527 E depois… O quê? 427 00:33:07,694 --> 00:33:08,654 Espere. 428 00:33:09,570 --> 00:33:10,860 Onde eu estava? 429 00:33:12,615 --> 00:33:15,445 Senhor, olhe ali. Tem 456 pessoas aqui. 430 00:33:16,953 --> 00:33:19,253 E o senhor foi o primeiro a chegar. 431 00:33:19,956 --> 00:33:21,286 E eu fui… O quê? 432 00:33:22,208 --> 00:33:23,628 Sou o último. 433 00:33:26,254 --> 00:33:27,514 Também sei disso. 434 00:33:28,464 --> 00:33:30,224 Só estou contando os números. 435 00:33:30,299 --> 00:33:33,049 Meu médico disse que contar 436 00:33:33,761 --> 00:33:35,641 é bom para prevenir demência. 437 00:33:35,722 --> 00:33:38,472 O que faz aqui se já tem idade para pensar em demência? 438 00:33:38,558 --> 00:33:41,768 Devia estar comendo a comida da sua nora, 439 00:33:41,853 --> 00:33:44,983 pra depois deitar no chão quentinho e ver seus netos fofos. 440 00:33:45,064 --> 00:33:47,694 E os seus pais? 441 00:33:47,775 --> 00:33:51,355 Eles comem comidas frescas que a nora prepara? 442 00:33:55,533 --> 00:33:58,543 Sabe, meus dias estão contados. 443 00:33:59,203 --> 00:34:00,043 Como? 444 00:34:00,955 --> 00:34:02,365 Meu médico disse 445 00:34:03,458 --> 00:34:06,378 que tenho um nódulo na cabeça. 446 00:34:08,087 --> 00:34:08,957 Um nódulo? 447 00:34:09,047 --> 00:34:10,167 Tumor cerebral. 448 00:34:13,551 --> 00:34:15,091 Vagabunda! 449 00:34:19,182 --> 00:34:20,482 Ei! 450 00:34:20,558 --> 00:34:21,928 Nossa! 451 00:34:22,018 --> 00:34:24,018 Não acredito que te encontrei aqui. 452 00:34:24,103 --> 00:34:27,323 Veja esses olhos. Seu temperamento não mudou. 453 00:34:28,191 --> 00:34:29,031 Por outro lado, 454 00:34:29,901 --> 00:34:33,571 você não é de desistir depois de alguns socos. 455 00:34:33,654 --> 00:34:37,374 Eu te alimentei, te dei um teto e até ensinei minhas habilidades, 456 00:34:38,201 --> 00:34:39,371 e você me trai? 457 00:34:39,452 --> 00:34:42,162 Já tirou mais de mim do que eu te devo. 458 00:34:42,246 --> 00:34:45,416 Se isso é verdade, por que fugiu? 459 00:34:45,500 --> 00:34:48,590 Eu não fugi. Só me tornei independente. 460 00:34:52,090 --> 00:34:53,090 "Independente"? 461 00:35:12,276 --> 00:35:14,736 Ficou independente? Você é a Yu Gwan-sun agora? 462 00:35:14,821 --> 00:35:16,281 Vá agitar uma bandeira. 463 00:35:16,864 --> 00:35:17,914 É verdade, 464 00:35:17,990 --> 00:35:21,740 você é do norte. Agite a bandeira norte-coreana. 465 00:35:24,038 --> 00:35:26,418 Venha aqui. 466 00:35:26,499 --> 00:35:28,079 Essa cicatriz no pescoço. 467 00:35:28,167 --> 00:35:29,667 Você é a batedora de carteiras! 468 00:35:29,752 --> 00:35:32,212 Devolva meu dinheiro. Cadê meu dinheiro? 469 00:35:32,296 --> 00:35:33,546 Devolva! 470 00:35:35,550 --> 00:35:36,970 Que isso? 471 00:35:38,136 --> 00:35:39,506 Quem é você? 472 00:35:40,888 --> 00:35:42,178 Quem é você, cacete? 473 00:35:42,890 --> 00:35:44,600 Eu? Bom… 474 00:35:45,685 --> 00:35:47,975 Sou o Seong Gi-hun, do bairro de Ssangmun. 475 00:35:48,062 --> 00:35:49,112 Ei, Sr. Ssangmun. 476 00:35:49,188 --> 00:35:50,268 O quê? 477 00:35:50,356 --> 00:35:52,526 Não terminei com a vagabunda. 478 00:35:52,608 --> 00:35:56,148 Sinto muito, mas também tenho algo urgente para discutir 479 00:35:56,237 --> 00:35:57,527 com a irmã aqui. 480 00:35:58,114 --> 00:35:59,164 Seu desgraçado. 481 00:35:59,740 --> 00:36:01,580 Qual é a sua relação com ela? 482 00:36:01,659 --> 00:36:03,079 Ora essa! 483 00:36:03,161 --> 00:36:05,201 E qual é a sua relação com ela? 484 00:36:05,288 --> 00:36:09,208 Você parece bandido que se aproveita de mulheres como ela. 485 00:36:09,792 --> 00:36:11,462 Você a mandou roubar meu dinheiro? 486 00:36:11,544 --> 00:36:13,504 -Seu filho da puta! -Espere! 487 00:36:13,588 --> 00:36:15,208 Esse bandido quer me matar! 488 00:36:16,340 --> 00:36:18,430 Alguém! Precisamos de ajuda! 489 00:36:18,509 --> 00:36:20,089 Eles estão vindo. 490 00:36:20,178 --> 00:36:22,218 Aqui! Um bandido e uma batedora de carteiras. 491 00:36:22,305 --> 00:36:24,055 Um bandido e uma batedora… 492 00:36:49,081 --> 00:36:53,211 Quero dar as boas-vindas a todos vocês. 493 00:36:53,294 --> 00:36:57,594 Todos aqui participarão de seis jogos diferentes em seis dias. 494 00:36:57,673 --> 00:37:02,553 Quem vencer todos levará um belo prêmio em dinheiro. 495 00:37:03,346 --> 00:37:05,006 Como vamos acreditar em vocês? 496 00:37:05,097 --> 00:37:08,177 Vocês nos drogam, pegam nossos celulares e carteiras 497 00:37:08,267 --> 00:37:10,137 e nos trazem a este lugar misterioso. 498 00:37:10,228 --> 00:37:13,478 Agora aparecem dizendo que vão pagar bem por uns jogos? 499 00:37:14,065 --> 00:37:15,395 Querem que acreditemos nisso? 500 00:37:15,483 --> 00:37:17,653 Adotamos essas medidas relutantemente 501 00:37:17,735 --> 00:37:21,315 para manter nosso sigilo ao trazê-los para cá. 502 00:37:21,405 --> 00:37:24,235 Devolveremos tudo ao final dos jogos. 503 00:37:25,076 --> 00:37:28,326 Por que estão usando essas máscaras? 504 00:37:28,412 --> 00:37:30,412 Não revelamos os rostos 505 00:37:30,498 --> 00:37:33,498 nem dados pessoais da nossa equipe aos participantes. 506 00:37:33,584 --> 00:37:37,714 É uma medida que adotamos em prol do jogo justo e da privacidade. 507 00:37:37,797 --> 00:37:40,757 -Por favor, entendam. -Não acredito em uma palavra. 508 00:37:41,384 --> 00:37:43,804 Fomos atraídos, sequestrados e presos. 509 00:37:44,595 --> 00:37:47,005 Inventam um monte de desculpas para se esconder 510 00:37:47,098 --> 00:37:48,558 depois dessas ilegalidades. 511 00:37:49,642 --> 00:37:52,602 Dê-nos uma boa razão para confiarmos em vocês. 512 00:37:53,187 --> 00:37:54,857 Jogador 218, Sang-woo. 513 00:37:56,941 --> 00:37:58,151 Idade: 46 anos. 514 00:37:58,234 --> 00:38:00,904 Ex-líder de equipe da Joy Investimentos. 515 00:38:00,987 --> 00:38:02,777 Pegou dinheiro dos clientes, 516 00:38:02,863 --> 00:38:06,333 investiu em derivativos, opções, mercado futuro, e perdeu tudo. 517 00:38:06,409 --> 00:38:09,039 Prejuízo atual: 650 milhões de wones. 518 00:38:09,120 --> 00:38:11,250 Jogadora 107, Kim Mi-ok. Deve 540 milhões. 519 00:38:11,330 --> 00:38:13,420 Jogador 118, Oh Yeong-uk. Deve 1,02 bilhão. 520 00:38:13,499 --> 00:38:16,249 Jogador 322, Jung Min-tae. Deve 880 milhões. 521 00:38:16,335 --> 00:38:18,745 Jogador 119, No Sang-hun. Deve 1,39 bilhão. 522 00:38:18,838 --> 00:38:21,668 Jogador 369, Park Ju-un. Deve 900 milhões de wones. 523 00:38:22,508 --> 00:38:24,928 Todos nesta sala 524 00:38:25,011 --> 00:38:30,061 estão vivendo no limite, com dívidas que não podem pagar. 525 00:38:30,725 --> 00:38:35,015 Quando os procuramos, nenhum de vocês confiou em nós. 526 00:38:35,604 --> 00:38:38,194 Mas, como sabem, jogamos um jogo 527 00:38:38,274 --> 00:38:40,824 e pagamos a vocês, como prometido. 528 00:38:40,901 --> 00:38:42,901 Então todos confiaram em nós 529 00:38:42,987 --> 00:38:48,277 e se ofereceram para participar deste jogo por livre e espontânea vontade. 530 00:38:48,367 --> 00:38:51,997 Darei a vocês uma última chance para se decidirem. 531 00:38:54,498 --> 00:38:59,208 Desejam voltar às suas vidas miseráveis, perseguidos por credores? 532 00:38:59,295 --> 00:39:04,125 Ou vão aproveitar a última oportunidade que estamos oferecendo? 533 00:39:08,387 --> 00:39:10,967 Que tipo de jogos vamos jogar? 534 00:39:11,057 --> 00:39:12,927 Para jogar limpo, 535 00:39:13,017 --> 00:39:15,557 não podemos divulgar nada com antecedência. 536 00:39:16,145 --> 00:39:17,225 Com licença. 537 00:39:18,064 --> 00:39:20,484 De quanto é o prêmio em dinheiro? 538 00:39:29,492 --> 00:39:33,912 Seu prêmio será acumulado no cofre depois de cada jogo. 539 00:39:36,582 --> 00:39:41,422 Revelaremos o valor a todos ao final do primeiro jogo. 540 00:39:41,504 --> 00:39:46,184 Se não quiser participar, avise agora. 541 00:40:17,164 --> 00:40:18,874 TERMO DE CONSENTIMENTO 542 00:40:18,958 --> 00:40:21,208 CLÁUSULA 1: O JOGADOR NÃO PODE PARAR DE JOGAR 543 00:40:21,293 --> 00:40:23,843 CLÁUSULA 2: QUEM SE RECUSAR A JOGAR SERÁ ELIMINADO 544 00:40:23,921 --> 00:40:26,421 CLÁUSULA 3: A MAIORIA DECIDE SE QUER ENCERRAR OS JOGOS 545 00:40:26,507 --> 00:40:28,507 Isso é tudo? 546 00:40:46,944 --> 00:40:51,494 ASSINATURA: SEONG GI-HUN 547 00:40:54,201 --> 00:40:57,291 O jogo vai começar. 548 00:40:58,330 --> 00:41:02,710 Jogadores, sigam as instruções da equipe e dirijam-se ao salão de jogos. 549 00:41:08,257 --> 00:41:09,677 Ei, olhe só. 550 00:41:11,051 --> 00:41:12,971 Caramba, que lugar enorme! 551 00:41:14,638 --> 00:41:17,348 Por favor, olhe para a câmera. Sorria. 552 00:41:23,522 --> 00:41:25,272 Por favor, olhe para a câmera. 553 00:41:25,983 --> 00:41:27,073 Sorria. 554 00:41:28,944 --> 00:41:29,954 Droga. 555 00:41:30,738 --> 00:41:32,158 Saia, idiota. 556 00:41:37,578 --> 00:41:39,248 Por favor, olhe para a câmera. 557 00:41:41,540 --> 00:41:42,460 Sorria. 558 00:42:56,699 --> 00:42:57,699 Confirmado. 559 00:43:13,299 --> 00:43:14,469 Ei, Sang-woo! 560 00:43:16,969 --> 00:43:18,639 É você, Sang-woo. 561 00:43:19,471 --> 00:43:21,771 O que aconteceu? Por que está aqui? 562 00:43:22,933 --> 00:43:24,603 Fui à loja da sua mãe, 563 00:43:24,685 --> 00:43:26,895 e ela disse que você tinha viajado a trabalho. 564 00:43:28,105 --> 00:43:29,855 É verdade o que ele disse? 565 00:43:30,566 --> 00:43:31,646 Está endividado? 566 00:43:32,484 --> 00:43:34,284 O Sang-woo da UNS, orgulho do bairro? 567 00:43:34,361 --> 00:43:36,611 Bem-vindos ao primeiro jogo. 568 00:43:36,697 --> 00:43:37,567 Depois conversamos. 569 00:43:37,656 --> 00:43:42,576 Atenção, jogadores, aguardem um momento em campo. 570 00:43:42,661 --> 00:43:44,541 Vou repetir. 571 00:43:44,622 --> 00:43:49,082 Atenção, jogadores, aguardem um momento em campo. 572 00:44:06,393 --> 00:44:08,273 Aqui é o líder. 573 00:44:08,354 --> 00:44:10,774 Tudo pronto para o primeiro jogo. 574 00:44:11,565 --> 00:44:12,775 Podemos começar. 575 00:44:45,641 --> 00:44:47,431 -Ei. -O quê? 576 00:44:47,518 --> 00:44:49,808 Olhe ali. O que é aquilo? 577 00:44:49,895 --> 00:44:51,145 Parece bem assustador. 578 00:44:51,230 --> 00:44:53,320 Aquela coisa tem um baita cabeção. 579 00:44:54,274 --> 00:44:59,154 O primeiro jogo é Batatinha Frita 1, 2, 3. 580 00:45:01,615 --> 00:45:07,615 Pode avançar quando ela cantar "Batatinha Frita 1, 2, 3". 581 00:45:07,704 --> 00:45:11,754 Se seu movimento for detectado depois, você será eliminado. 582 00:45:12,584 --> 00:45:13,844 Batatinha Frita 1, 2, 3? 583 00:45:15,421 --> 00:45:17,341 Aquele jogo da nossa infância? 584 00:45:17,423 --> 00:45:19,763 -Vou repetir. -Acho que sim. 585 00:45:20,342 --> 00:45:23,182 -Isso é uma piada? -Pode avançar… 586 00:45:23,262 --> 00:45:24,642 -É sério? -…quando ela cantar… 587 00:45:24,721 --> 00:45:26,891 -Quer apostar? -…"Batatinha Frita 1, 2, 3". 588 00:45:26,974 --> 00:45:29,944 Se seu movimento for detectado depois, você será eliminado. 589 00:45:30,018 --> 00:45:30,888 Um milhão de wones. 590 00:45:31,687 --> 00:45:32,557 Fechado? 591 00:45:32,646 --> 00:45:34,686 Caramba… 592 00:45:34,773 --> 00:45:35,613 Fechado. 593 00:45:36,191 --> 00:45:40,781 Quem cruzar a linha de chegada em cinco minutos sem ser pego 594 00:45:40,863 --> 00:45:42,323 passará desta rodada. 595 00:45:42,948 --> 00:45:44,658 Então, que comece o jogo. 596 00:45:46,618 --> 00:45:52,168 Batatinha Frita 1, 2, 3. 597 00:45:55,461 --> 00:45:58,711 Jogador 324. Eliminado. 598 00:45:59,673 --> 00:46:00,883 O idiota foi pego. 599 00:46:06,013 --> 00:46:06,933 Que… 600 00:46:08,098 --> 00:46:09,308 barulho foi esse? 601 00:46:16,648 --> 00:46:21,988 Batatinha Frita 1, 2, 3. 602 00:46:25,115 --> 00:46:27,615 Você está eliminado, idiota. 603 00:46:28,702 --> 00:46:30,372 Pare de fazer cena e levante-se. 604 00:46:38,003 --> 00:46:38,883 MOVIMENTO DETECTADO 605 00:47:44,528 --> 00:47:45,948 MOVIMENTO DETECTADO 606 00:47:49,533 --> 00:47:51,333 Vou repetir. 607 00:47:52,536 --> 00:47:57,456 Pode avançar quando ela cantar "Batatinha Frita 1, 2, 3". 608 00:47:57,541 --> 00:48:03,551 Se seu movimento for detectado depois, você será eliminado. 609 00:48:08,010 --> 00:48:09,800 Vou repetir. 610 00:48:10,596 --> 00:48:15,556 Pode avançar quando ela cantar "Batatinha Frita 1, 2, 3". 611 00:48:16,852 --> 00:48:20,692 Se seu movimento for detectado depois, você será eliminado. 612 00:48:21,982 --> 00:48:23,942 Que comece o jogo. 613 00:48:24,985 --> 00:48:29,775 Batatinha Frita 1, 2, 3. 614 00:48:37,956 --> 00:48:43,086 Batatinha Frita 1, 2, 3. 615 00:48:46,590 --> 00:48:51,220 Batatinha Frita 1, 2, 3. 616 00:48:56,224 --> 00:48:59,104 Batatinha Frita 1, 2, 3. 617 00:49:03,690 --> 00:49:06,190 Gi-hun, não vire a cabeça. Só escute. 618 00:49:07,361 --> 00:49:08,901 Vai morrer se continuar assim. 619 00:49:09,780 --> 00:49:11,530 A boneca é um sensor de movimento. 620 00:49:12,616 --> 00:49:15,236 Se você se esconder atrás de alguém, não será pego. 621 00:49:17,204 --> 00:49:21,044 Batatinha Frita 1, 2, 3. 622 00:49:29,383 --> 00:49:30,553 Não há tempo. 623 00:49:36,181 --> 00:49:39,731 Batatinha Frita 1, 2, 3. 624 00:49:50,028 --> 00:49:52,908 Batatinha Frita 1, 2, 3. 625 00:50:01,248 --> 00:50:03,458 Batatinha Frita 1, 2, 3. 626 00:50:06,503 --> 00:50:08,303 Quem está aí atrás esse tempo todo? 627 00:50:09,381 --> 00:50:10,761 A pessoa que te traiu. 628 00:50:12,384 --> 00:50:13,554 Vagabunda. 629 00:50:15,429 --> 00:50:17,259 Quer que eu faça de novo? 630 00:50:17,347 --> 00:50:18,427 Não. 631 00:50:19,099 --> 00:50:20,099 Por favor. 632 00:50:20,183 --> 00:50:21,853 Pare de tremer, idiota. 633 00:50:21,935 --> 00:50:23,345 Vai morrer se te pegarem. 634 00:50:23,437 --> 00:50:25,607 Batatinha Frita 1, 2, 3. 635 00:50:34,364 --> 00:50:37,244 Batatinha Frita 1, 2, 3. 636 00:50:37,909 --> 00:50:41,659 Por favor, me ajude. Por favor. 637 00:50:41,747 --> 00:50:42,997 Me solte. 638 00:50:43,081 --> 00:50:46,291 Por favor… 639 00:50:48,754 --> 00:50:51,594 Batatinha Frita 1, 2, 3. 640 00:50:58,054 --> 00:51:00,894 Batatinha Frita 1, 2, 3. 641 00:58:07,358 --> 00:58:12,358 Legendas: Aline Leoncio