1 00:00:01,336 --> 00:00:04,547 Long ago in a distant land, 2 00:00:04,631 --> 00:00:09,135 I, Aku, the shape-shifting master of darkness, 3 00:00:09,385 --> 00:00:12,722 unleashed an unspeakable evil. 4 00:00:13,139 --> 00:00:18,394 But a foolish samurai warrior wielding a magic sword, 5 00:00:18,478 --> 00:00:21,272 stepped forth to oppose me. 6 00:00:24,400 --> 00:00:26,444 Before the final blow was struck, 7 00:00:26,569 --> 00:00:29,239 I tore open a portal in time 8 00:00:29,322 --> 00:00:33,618 and flung him into the future, where my evil is law. 9 00:00:34,202 --> 00:00:38,206 Now the fool seeks to return to the past 10 00:00:38,373 --> 00:00:43,086 and undo the future that is Aku. 11 00:00:44,003 --> 00:00:45,004 ♪ Gotta get back 12 00:00:45,088 --> 00:00:46,214 ♪ Back to the past 13 00:00:46,297 --> 00:00:47,549 ♪ Samurai Jack 14 00:00:47,632 --> 00:00:48,633 ♪ Watch out 15 00:00:48,841 --> 00:00:49,842 ♪ Gotta get back 16 00:00:50,009 --> 00:00:51,010 ♪ Back to the past 17 00:00:51,094 --> 00:00:52,136 ♪ Samurai Jack 18 00:00:52,220 --> 00:00:53,471 ♪ Jack, Jack, Jack, Jack, 19 00:00:53,555 --> 00:00:54,764 ♪ Gotta get back 20 00:00:54,847 --> 00:00:55,890 ♪ back to the past 21 00:00:55,974 --> 00:00:57,058 ♪ Samurai Jack 22 00:00:57,267 --> 00:00:58,268 ♪ Watch out 23 00:00:58,476 --> 00:00:59,519 ♪ Gotta get back 24 00:00:59,686 --> 00:01:00,687 ♪ Back to the past 25 00:01:00,770 --> 00:01:01,813 ♪ Samurai Jack 26 00:01:02,063 --> 00:01:03,356 ♪ Jack, Jack, Jack, Jack, 27 00:01:03,439 --> 00:01:04,440 ♪ Gotta get back 28 00:01:04,524 --> 00:01:05,817 ♪ Jack, Jack, Jack, Jack, 29 00:01:06,985 --> 00:01:07,986 ♪ Watch out 30 00:01:08,236 --> 00:01:09,237 ♪ Gotta get back 31 00:01:09,654 --> 00:01:11,823 ♪ Samurai Jack ♪ Jack, Jack, Jack, Jack 32 00:01:11,906 --> 00:01:13,199 ♪ Watch out ♪ 33 00:02:27,440 --> 00:02:28,524 Move it, slave! 34 00:02:29,692 --> 00:02:30,693 Pick it up! 35 00:02:57,136 --> 00:02:58,137 Don't worry. 36 00:02:58,221 --> 00:02:59,764 You'll get used to it soon enough. 37 00:03:00,139 --> 00:03:01,432 - What do you mean? - Silence! 38 00:03:01,641 --> 00:03:03,476 No talking, slave! 39 00:03:51,691 --> 00:03:52,734 Halt! 40 00:04:00,032 --> 00:04:01,325 What is-- 41 00:04:01,659 --> 00:04:02,660 No talking! 42 00:04:37,278 --> 00:04:39,238 It is no use. 43 00:04:39,655 --> 00:04:41,282 There is no escape. 44 00:04:41,741 --> 00:04:42,742 What is this place? 45 00:04:42,909 --> 00:04:43,951 Why have we been brought here? 46 00:04:44,577 --> 00:04:47,413 These things are of no importance now. 47 00:04:48,247 --> 00:04:51,417 When daybreak comes, you will fight, 48 00:04:52,084 --> 00:04:54,128 And then you will be no more. 49 00:04:54,337 --> 00:04:55,338 What? 50 00:04:58,549 --> 00:04:59,550 He's right. 51 00:05:00,134 --> 00:05:03,596 None can survive in the dome of doom. 52 00:05:32,708 --> 00:05:35,586 Come on, wake up! It's showtime! 53 00:05:38,214 --> 00:05:39,549 Come on, move it! 54 00:05:40,466 --> 00:05:43,010 And now, without any delay, 55 00:05:43,219 --> 00:05:45,680 The first challenger of the day. 56 00:05:45,888 --> 00:05:49,350 Weighing in at 280 septiles... 57 00:05:49,851 --> 00:05:51,811 Poogle the Pitiful. 58 00:05:52,603 --> 00:05:55,898 Facing the 12-time champion of the ring, 59 00:05:55,982 --> 00:06:00,695 the minister of agony, the baron of brutality, 60 00:06:00,987 --> 00:06:05,950 the coroner of carnage, the dealer of destruction, 61 00:06:06,534 --> 00:06:08,953 Gordo the Gruesome! 62 00:06:26,512 --> 00:06:28,639 Well, how about that, folks? 63 00:06:29,015 --> 00:06:33,185 That was a pretty long round for Gordo the Gruesome. 64 00:06:34,103 --> 00:06:36,063 Bring out the next challenger! 65 00:06:39,066 --> 00:06:42,820 Introducing our next opponent, weighing in at a mere... 66 00:06:44,447 --> 00:06:47,199 Well, there you have it, folks. 67 00:07:07,678 --> 00:07:08,888 Welcome 68 00:07:10,097 --> 00:07:12,767 to the dome of doom! 69 00:07:26,113 --> 00:07:29,700 Our talent search has spread throughout the universe 70 00:07:29,825 --> 00:07:33,829 to bring you only the finest quality of challenger, 71 00:07:34,372 --> 00:07:37,458 to battle the greatest of champions. 72 00:07:37,667 --> 00:07:40,336 No victory is too small. 73 00:07:40,795 --> 00:07:43,089 No wound is too great. 74 00:07:43,506 --> 00:07:46,384 No weapon is illegal. 75 00:07:50,596 --> 00:07:55,685 And now, the dome of doom presents for your pleasure, 76 00:07:55,893 --> 00:07:58,646 Two Sandals the Treacherous! 77 00:08:01,899 --> 00:08:07,488 Gordo, we call upon you to destroy this vile villain. 78 00:08:13,703 --> 00:08:16,998 Prepare to suffer, Two Sandals the Treacherous! 79 00:08:17,289 --> 00:08:19,333 I will beat you like a drum! 80 00:08:19,417 --> 00:08:21,544 I will hang you out like laundry! 81 00:08:22,086 --> 00:08:24,672 And now without any further... 82 00:08:25,589 --> 00:08:28,759 I am the master mechanic, the alpha, and omega! 83 00:08:28,843 --> 00:08:30,594 I will put a hurting on you, slave! 84 00:08:30,720 --> 00:08:32,555 I'm gonna tear you up into little shreds, 85 00:08:32,638 --> 00:08:35,516 And then I'm gonna take those shreds and tear 'em up into little shreds! 86 00:08:35,599 --> 00:08:36,851 I will make your mother cry! 87 00:08:36,934 --> 00:08:38,060 I will make your aunt Edna 88 00:08:38,144 --> 00:08:40,229 from Webershoot proper south of Barnaby cry! 89 00:08:40,771 --> 00:08:44,316 Are your ready for pain, Two Sandals? 90 00:08:46,193 --> 00:08:48,279 I am not intimidated by your shouting. 91 00:08:49,030 --> 00:08:51,782 A true warrior fights not with words, but with-- 92 00:09:44,043 --> 00:09:48,339 This, this is unprecedented, but wait. 93 00:09:52,468 --> 00:09:54,178 Oh, yes. 94 00:09:55,262 --> 00:09:58,307 It looks like he's gone primal on us, folks! 95 00:09:58,390 --> 00:09:59,475 This is it! 96 00:10:46,689 --> 00:10:51,068 Oh, this is unwitnessable. 97 00:10:51,694 --> 00:10:54,572 Nobody has ever knocked down Gordo. 98 00:10:59,910 --> 00:11:01,704 He's out! 99 00:11:06,750 --> 00:11:10,379 I... I have nothing to say. 100 00:11:12,256 --> 00:11:13,257 Except... 101 00:11:14,383 --> 00:11:16,760 Bring out the next champion! 102 00:11:21,390 --> 00:11:24,059 Deep from within the deepest abyss 103 00:11:24,143 --> 00:11:26,562 of the seventh ocean of Amalgamus 104 00:11:27,021 --> 00:11:31,942 arose a champion of unimaginable proportions. 105 00:11:34,111 --> 00:11:40,034 Half machine, half flesh, all terror! 106 00:11:40,576 --> 00:11:43,996 The Aqualizer! 107 00:11:52,504 --> 00:11:57,676 Dome of doom, once more have you summoned me. 108 00:11:58,010 --> 00:11:59,887 To answer your call, 109 00:12:00,012 --> 00:12:03,515 I have risen from the depths of the abyss 110 00:12:03,766 --> 00:12:05,643 to conquer the ring. 111 00:12:06,227 --> 00:12:10,022 And to put an end to this lowly amateur. 112 00:12:45,182 --> 00:12:46,600 Do not fear! 113 00:12:47,351 --> 00:12:49,603 I have traveled the seven seas, 114 00:12:49,687 --> 00:12:54,566 and conquered far greater foes than this mere contender. 115 00:14:23,572 --> 00:14:25,949 Help me. 116 00:14:26,325 --> 00:14:29,536 Help! 117 00:14:31,538 --> 00:14:34,583 Doom! Doom! 118 00:14:42,883 --> 00:14:46,637 The crowd calls upon you, Two Sandals 119 00:14:46,720 --> 00:14:50,474 to put the doom on the Aqualizer. 120 00:15:04,780 --> 00:15:07,032 No. I will not participate 121 00:15:07,116 --> 00:15:08,992 in this senseless violence any longer. 122 00:15:09,910 --> 00:15:12,996 You'll have to get your entertainment elsewhere. 123 00:15:18,085 --> 00:15:21,296 This is a dark moment indeed. 124 00:15:21,839 --> 00:15:24,758 Not only has he insulted the ring, 125 00:15:25,509 --> 00:15:27,302 he has insulted us! 126 00:15:28,011 --> 00:15:32,433 We will show no more mercy to this two-sandaled heathen. 127 00:15:40,065 --> 00:15:44,611 Introducing the champion to end all champions, 128 00:15:45,154 --> 00:15:50,492 weighing in at a mere 700 tons, 129 00:15:51,160 --> 00:15:52,161 I give you... 130 00:15:57,416 --> 00:15:59,418 Sumoto! 131 00:16:01,170 --> 00:16:02,504 I will not fight. 132 00:16:04,631 --> 00:16:07,759 Then you will be destroyed. 133 00:16:13,807 --> 00:16:15,684 I will not fight you, Sumoto. 134 00:16:21,607 --> 00:16:24,026 It's the Sumoto swan dive. 135 00:16:25,652 --> 00:16:28,822 No challenger has ever survived. 136 00:16:38,582 --> 00:16:40,083 Thank you, Sumoto, 137 00:16:40,584 --> 00:16:45,172 for putting the doom back in the dome of doom. 138 00:16:45,339 --> 00:16:46,423 Hai. 139 00:16:48,759 --> 00:16:50,928 It... It can't be. 140 00:17:04,983 --> 00:17:06,068 Huh? 141 00:17:15,369 --> 00:17:16,370 Uh-oh. 142 00:17:16,453 --> 00:17:18,163 It looks like Sumoto's... 143 00:17:19,248 --> 00:17:20,249 Ticklish? 144 00:17:41,645 --> 00:17:43,522 This is incongruous. 145 00:17:43,855 --> 00:17:47,359 Inconceivable! Inexcusable! 146 00:17:48,318 --> 00:17:49,528 Very well, then. 147 00:17:50,028 --> 00:17:53,490 If no one champion can bring him down, 148 00:17:53,949 --> 00:17:57,661 then bring out all the champions! 149 00:17:58,245 --> 00:18:00,706 May I present Torto! 150 00:18:02,207 --> 00:18:03,792 Myotis! 151 00:18:05,085 --> 00:18:06,545 The Claw! 152 00:18:08,338 --> 00:18:09,673 Raptor! 153 00:18:12,926 --> 00:18:14,970 Mr. Roboto! 154 00:18:16,555 --> 00:18:20,058 And finally... Ganeesh! 155 00:18:22,060 --> 00:18:24,479 This must end once and for all. 156 00:18:26,898 --> 00:18:28,775 Let the carnage... 157 00:18:29,735 --> 00:18:30,861 begin! 158 00:19:27,918 --> 00:19:29,378 A wise man knows everything. 159 00:19:29,586 --> 00:19:31,380 But so does everybody. 160 00:19:32,923 --> 00:19:34,925 You can hide, but you cannot run. 161 00:20:11,461 --> 00:20:13,964 A true coward runs not from his opponent, 162 00:20:14,172 --> 00:20:15,257 but from himself. 163 00:20:18,427 --> 00:20:20,220 Many receive advice. 164 00:20:20,303 --> 00:20:22,347 Only the wise profit by it. 165 00:20:45,412 --> 00:20:49,124 Two Sandals! Two Sandals! 166 00:20:51,460 --> 00:20:52,461 Enough! 167 00:20:53,420 --> 00:20:55,589 Is this what you call entertainment? 168 00:20:56,006 --> 00:20:57,924 The senseless slaughter of innocents? 169 00:20:58,133 --> 00:20:59,134 No more! 170 00:21:00,469 --> 00:21:02,137 Set the slaves free! 171 00:21:07,684 --> 00:21:10,562 Set them free. 172 00:21:11,354 --> 00:21:14,983 Uh, ah, yes, yes. Of course. Ha ha ha! 173 00:21:22,115 --> 00:21:23,200 From now on, 174 00:21:23,700 --> 00:21:25,619 there will be no more fighting 175 00:21:25,702 --> 00:21:27,287 for your entertainment. 176 00:21:30,207 --> 00:21:31,541 You heard him. You're free. 177 00:21:31,625 --> 00:21:33,084 Now get outta here. Go on, get! 178 00:21:33,376 --> 00:21:34,419 You. 179 00:21:48,099 --> 00:21:49,100 ♪ Watch out 180 00:21:49,184 --> 00:21:50,185 ♪ Gotta get back 181 00:21:50,268 --> 00:21:51,269 ♪ Back to the past 182 00:21:51,478 --> 00:21:53,104 ♪ Samurai Jack 183 00:21:53,188 --> 00:21:54,231 ♪ Watch out ♪ 184 00:21:59,110 --> 00:22:00,111 ♪ Gotta get back 185 00:22:00,362 --> 00:22:01,363 ♪ Back to the past 186 00:22:01,446 --> 00:22:02,489 ♪ Samurai Jack 187 00:22:02,739 --> 00:22:03,740 ♪ Watch out 188 00:22:03,907 --> 00:22:04,908 ♪ Gotta get back 189 00:22:04,991 --> 00:22:06,117 ♪ back to the past 190 00:22:06,201 --> 00:22:07,202 ♪ Samurai Jack 191 00:22:07,285 --> 00:22:08,829 ♪ Jack, Jack, Jack, Jack 192 00:22:08,912 --> 00:22:09,955 ♪ Gotta get back 193 00:22:10,038 --> 00:22:11,039 ♪ Back to the past 194 00:22:11,164 --> 00:22:12,207 ♪ Samurai Jack 195 00:22:12,457 --> 00:22:13,458 ♪ Watch out 196 00:22:16,670 --> 00:22:18,547 ♪ Jack, Jack, Jack, Jack, Jack 197 00:22:22,175 --> 00:22:23,176 ♪ Watch out 198 00:22:23,385 --> 00:22:24,427 ♪ Gotta get back 199 00:22:24,636 --> 00:22:25,637 ♪ Jack, Jack, Jack 200 00:22:25,720 --> 00:22:26,721 ♪ Samurai Jack 201 00:22:26,805 --> 00:22:28,640 ♪ Jack, Jack, Jack, Jack ♪ Watch out ♪