1
00:00:01,336 --> 00:00:04,547
Long ago
in a distant land,
2
00:00:04,631 --> 00:00:09,135
I, Aku, the shape-shifting
master of darkness,
3
00:00:09,385 --> 00:00:12,722
unleashed an unspeakable evil.
4
00:00:13,139 --> 00:00:18,394
But a foolish samurai warrior
wielding a magic sword,
5
00:00:18,478 --> 00:00:21,272
stepped forth to oppose me.
6
00:00:24,400 --> 00:00:26,444
Before the final blow was struck,
7
00:00:26,569 --> 00:00:29,239
I tore open a portal in time
8
00:00:29,322 --> 00:00:33,618
and flung him into the future,
where my evil is law.
9
00:00:34,202 --> 00:00:38,206
Now the fool seeks to return to the past
10
00:00:38,373 --> 00:00:43,086
and undo the future that is Aku.
11
00:00:44,003 --> 00:00:45,004
♪ Gotta get back
12
00:00:45,088 --> 00:00:46,214
♪ Back to the past
13
00:00:46,297 --> 00:00:47,549
♪ Samurai Jack
14
00:00:47,632 --> 00:00:48,633
♪ Watch out
15
00:00:48,841 --> 00:00:49,842
♪ Gotta get back
16
00:00:50,009 --> 00:00:51,010
♪ Back to the past
17
00:00:51,094 --> 00:00:52,136
♪ Samurai Jack
18
00:00:52,220 --> 00:00:53,471
♪ Jack, Jack, Jack, Jack,
19
00:00:53,555 --> 00:00:54,764
♪ Gotta get back
20
00:00:54,847 --> 00:00:55,890
♪ back to the past
21
00:00:55,974 --> 00:00:57,058
♪ Samurai Jack
22
00:00:57,267 --> 00:00:58,268
♪ Watch out
23
00:00:58,476 --> 00:00:59,519
♪ Gotta get back
24
00:00:59,686 --> 00:01:00,687
♪ Back to the past
25
00:01:00,770 --> 00:01:01,813
♪ Samurai Jack
26
00:01:02,063 --> 00:01:03,356
♪ Jack, Jack, Jack, Jack,
27
00:01:03,439 --> 00:01:04,440
♪ Gotta get back
28
00:01:04,524 --> 00:01:05,817
♪ Jack, Jack, Jack, Jack,
29
00:01:06,985 --> 00:01:07,986
♪ Watch out
30
00:01:08,236 --> 00:01:09,237
♪ Gotta get back
31
00:01:09,654 --> 00:01:11,823
♪ Samurai Jack
♪ Jack, Jack, Jack, Jack
32
00:01:11,906 --> 00:01:13,199
♪ Watch out ♪
33
00:02:27,440 --> 00:02:28,524
Move it, slave!
34
00:02:29,692 --> 00:02:30,693
Pick it up!
35
00:02:57,136 --> 00:02:58,137
Don't worry.
36
00:02:58,221 --> 00:02:59,764
You'll get used to it soon enough.
37
00:03:00,139 --> 00:03:01,432
- What do you mean?
- Silence!
38
00:03:01,641 --> 00:03:03,476
No talking, slave!
39
00:03:51,691 --> 00:03:52,734
Halt!
40
00:04:00,032 --> 00:04:01,325
What is--
41
00:04:01,659 --> 00:04:02,660
No talking!
42
00:04:37,278 --> 00:04:39,238
It is no use.
43
00:04:39,655 --> 00:04:41,282
There is no escape.
44
00:04:41,741 --> 00:04:42,742
What is this place?
45
00:04:42,909 --> 00:04:43,951
Why have we been brought here?
46
00:04:44,577 --> 00:04:47,413
These things are of no importance now.
47
00:04:48,247 --> 00:04:51,417
When daybreak comes,
you will fight,
48
00:04:52,084 --> 00:04:54,128
And then you will be no more.
49
00:04:54,337 --> 00:04:55,338
What?
50
00:04:58,549 --> 00:04:59,550
He's right.
51
00:05:00,134 --> 00:05:03,596
None can survive in the dome of doom.
52
00:05:32,708 --> 00:05:35,586
Come on, wake up!
It's showtime!
53
00:05:38,214 --> 00:05:39,549
Come on, move it!
54
00:05:40,466 --> 00:05:43,010
And now,
without any delay,
55
00:05:43,219 --> 00:05:45,680
The first challenger of the day.
56
00:05:45,888 --> 00:05:49,350
Weighing in at 280 septiles...
57
00:05:49,851 --> 00:05:51,811
Poogle the Pitiful.
58
00:05:52,603 --> 00:05:55,898
Facing the 12-time champion of the ring,
59
00:05:55,982 --> 00:06:00,695
the minister of agony,
the baron of brutality,
60
00:06:00,987 --> 00:06:05,950
the coroner of carnage,
the dealer of destruction,
61
00:06:06,534 --> 00:06:08,953
Gordo the Gruesome!
62
00:06:26,512 --> 00:06:28,639
Well, how about that, folks?
63
00:06:29,015 --> 00:06:33,185
That was a pretty long round
for Gordo the Gruesome.
64
00:06:34,103 --> 00:06:36,063
Bring out the next challenger!
65
00:06:39,066 --> 00:06:42,820
Introducing our next opponent,
weighing in at a mere...
66
00:06:44,447 --> 00:06:47,199
Well, there you have it, folks.
67
00:07:07,678 --> 00:07:08,888
Welcome
68
00:07:10,097 --> 00:07:12,767
to the dome of doom!
69
00:07:26,113 --> 00:07:29,700
Our talent search has spread
throughout the universe
70
00:07:29,825 --> 00:07:33,829
to bring you only the finest
quality of challenger,
71
00:07:34,372 --> 00:07:37,458
to battle the greatest of champions.
72
00:07:37,667 --> 00:07:40,336
No victory is too small.
73
00:07:40,795 --> 00:07:43,089
No wound is too great.
74
00:07:43,506 --> 00:07:46,384
No weapon is illegal.
75
00:07:50,596 --> 00:07:55,685
And now, the dome of doom
presents for your pleasure,
76
00:07:55,893 --> 00:07:58,646
Two Sandals the Treacherous!
77
00:08:01,899 --> 00:08:07,488
Gordo, we call upon you
to destroy this vile villain.
78
00:08:13,703 --> 00:08:16,998
Prepare to suffer,
Two Sandals the Treacherous!
79
00:08:17,289 --> 00:08:19,333
I will beat you like a drum!
80
00:08:19,417 --> 00:08:21,544
I will hang you out like laundry!
81
00:08:22,086 --> 00:08:24,672
And now without any further...
82
00:08:25,589 --> 00:08:28,759
I am the master mechanic,
the alpha, and omega!
83
00:08:28,843 --> 00:08:30,594
I will put a hurting on you, slave!
84
00:08:30,720 --> 00:08:32,555
I'm gonna tear you up into little shreds,
85
00:08:32,638 --> 00:08:35,516
And then I'm gonna take those shreds
and tear 'em up into little shreds!
86
00:08:35,599 --> 00:08:36,851
I will make your mother cry!
87
00:08:36,934 --> 00:08:38,060
I will make your aunt Edna
88
00:08:38,144 --> 00:08:40,229
from Webershoot proper
south of Barnaby cry!
89
00:08:40,771 --> 00:08:44,316
Are your ready for pain,
Two Sandals?
90
00:08:46,193 --> 00:08:48,279
I am not intimidated by your shouting.
91
00:08:49,030 --> 00:08:51,782
A true warrior fights
not with words, but with--
92
00:09:44,043 --> 00:09:48,339
This, this is unprecedented,
but wait.
93
00:09:52,468 --> 00:09:54,178
Oh, yes.
94
00:09:55,262 --> 00:09:58,307
It looks like he's gone primal
on us, folks!
95
00:09:58,390 --> 00:09:59,475
This is it!
96
00:10:46,689 --> 00:10:51,068
Oh, this is unwitnessable.
97
00:10:51,694 --> 00:10:54,572
Nobody has ever knocked down Gordo.
98
00:10:59,910 --> 00:11:01,704
He's out!
99
00:11:06,750 --> 00:11:10,379
I... I have nothing to say.
100
00:11:12,256 --> 00:11:13,257
Except...
101
00:11:14,383 --> 00:11:16,760
Bring out the next champion!
102
00:11:21,390 --> 00:11:24,059
Deep from within the deepest abyss
103
00:11:24,143 --> 00:11:26,562
of the seventh ocean of Amalgamus
104
00:11:27,021 --> 00:11:31,942
arose a champion
of unimaginable proportions.
105
00:11:34,111 --> 00:11:40,034
Half machine, half flesh, all terror!
106
00:11:40,576 --> 00:11:43,996
The Aqualizer!
107
00:11:52,504 --> 00:11:57,676
Dome of doom, once more
have you summoned me.
108
00:11:58,010 --> 00:11:59,887
To answer your call,
109
00:12:00,012 --> 00:12:03,515
I have risen from the depths of the abyss
110
00:12:03,766 --> 00:12:05,643
to conquer the ring.
111
00:12:06,227 --> 00:12:10,022
And to put an end to this lowly amateur.
112
00:12:45,182 --> 00:12:46,600
Do not fear!
113
00:12:47,351 --> 00:12:49,603
I have traveled the seven seas,
114
00:12:49,687 --> 00:12:54,566
and conquered far greater foes
than this mere contender.
115
00:14:23,572 --> 00:14:25,949
Help me.
116
00:14:26,325 --> 00:14:29,536
Help!
117
00:14:31,538 --> 00:14:34,583
Doom! Doom!
118
00:14:42,883 --> 00:14:46,637
The crowd calls upon you, Two Sandals
119
00:14:46,720 --> 00:14:50,474
to put the doom on the Aqualizer.
120
00:15:04,780 --> 00:15:07,032
No. I will not participate
121
00:15:07,116 --> 00:15:08,992
in this senseless violence any longer.
122
00:15:09,910 --> 00:15:12,996
You'll have to get
your entertainment elsewhere.
123
00:15:18,085 --> 00:15:21,296
This is a dark moment indeed.
124
00:15:21,839 --> 00:15:24,758
Not only has he insulted the ring,
125
00:15:25,509 --> 00:15:27,302
he has insulted us!
126
00:15:28,011 --> 00:15:32,433
We will show no more mercy
to this two-sandaled heathen.
127
00:15:40,065 --> 00:15:44,611
Introducing the champion
to end all champions,
128
00:15:45,154 --> 00:15:50,492
weighing in at a mere 700 tons,
129
00:15:51,160 --> 00:15:52,161
I give you...
130
00:15:57,416 --> 00:15:59,418
Sumoto!
131
00:16:01,170 --> 00:16:02,504
I will not fight.
132
00:16:04,631 --> 00:16:07,759
Then you will be destroyed.
133
00:16:13,807 --> 00:16:15,684
I will not fight you, Sumoto.
134
00:16:21,607 --> 00:16:24,026
It's the Sumoto swan dive.
135
00:16:25,652 --> 00:16:28,822
No challenger has ever survived.
136
00:16:38,582 --> 00:16:40,083
Thank you, Sumoto,
137
00:16:40,584 --> 00:16:45,172
for putting the doom
back in the dome of doom.
138
00:16:45,339 --> 00:16:46,423
Hai.
139
00:16:48,759 --> 00:16:50,928
It... It can't be.
140
00:17:04,983 --> 00:17:06,068
Huh?
141
00:17:15,369 --> 00:17:16,370
Uh-oh.
142
00:17:16,453 --> 00:17:18,163
It looks like Sumoto's...
143
00:17:19,248 --> 00:17:20,249
Ticklish?
144
00:17:41,645 --> 00:17:43,522
This is incongruous.
145
00:17:43,855 --> 00:17:47,359
Inconceivable! Inexcusable!
146
00:17:48,318 --> 00:17:49,528
Very well, then.
147
00:17:50,028 --> 00:17:53,490
If no one champion can bring him down,
148
00:17:53,949 --> 00:17:57,661
then bring out all the champions!
149
00:17:58,245 --> 00:18:00,706
May I present Torto!
150
00:18:02,207 --> 00:18:03,792
Myotis!
151
00:18:05,085 --> 00:18:06,545
The Claw!
152
00:18:08,338 --> 00:18:09,673
Raptor!
153
00:18:12,926 --> 00:18:14,970
Mr. Roboto!
154
00:18:16,555 --> 00:18:20,058
And finally... Ganeesh!
155
00:18:22,060 --> 00:18:24,479
This must end once and for all.
156
00:18:26,898 --> 00:18:28,775
Let the carnage...
157
00:18:29,735 --> 00:18:30,861
begin!
158
00:19:27,918 --> 00:19:29,378
A wise man knows everything.
159
00:19:29,586 --> 00:19:31,380
But so does everybody.
160
00:19:32,923 --> 00:19:34,925
You can hide,
but you cannot run.
161
00:20:11,461 --> 00:20:13,964
A true coward runs not from his opponent,
162
00:20:14,172 --> 00:20:15,257
but from himself.
163
00:20:18,427 --> 00:20:20,220
Many receive advice.
164
00:20:20,303 --> 00:20:22,347
Only the wise profit by it.
165
00:20:45,412 --> 00:20:49,124
Two Sandals! Two Sandals!
166
00:20:51,460 --> 00:20:52,461
Enough!
167
00:20:53,420 --> 00:20:55,589
Is this what you call entertainment?
168
00:20:56,006 --> 00:20:57,924
The senseless slaughter of innocents?
169
00:20:58,133 --> 00:20:59,134
No more!
170
00:21:00,469 --> 00:21:02,137
Set the slaves free!
171
00:21:07,684 --> 00:21:10,562
Set them free.
172
00:21:11,354 --> 00:21:14,983
Uh, ah, yes, yes.
Of course. Ha ha ha!
173
00:21:22,115 --> 00:21:23,200
From now on,
174
00:21:23,700 --> 00:21:25,619
there will be no more fighting
175
00:21:25,702 --> 00:21:27,287
for your entertainment.
176
00:21:30,207 --> 00:21:31,541
You heard him.
You're free.
177
00:21:31,625 --> 00:21:33,084
Now get outta here.
Go on, get!
178
00:21:33,376 --> 00:21:34,419
You.
179
00:21:48,099 --> 00:21:49,100
♪ Watch out
180
00:21:49,184 --> 00:21:50,185
♪ Gotta get back
181
00:21:50,268 --> 00:21:51,269
♪ Back to the past
182
00:21:51,478 --> 00:21:53,104
♪ Samurai Jack
183
00:21:53,188 --> 00:21:54,231
♪ Watch out ♪
184
00:21:59,110 --> 00:22:00,111
♪ Gotta get back
185
00:22:00,362 --> 00:22:01,363
♪ Back to the past
186
00:22:01,446 --> 00:22:02,489
♪ Samurai Jack
187
00:22:02,739 --> 00:22:03,740
♪ Watch out
188
00:22:03,907 --> 00:22:04,908
♪ Gotta get back
189
00:22:04,991 --> 00:22:06,117
♪ back to the past
190
00:22:06,201 --> 00:22:07,202
♪ Samurai Jack
191
00:22:07,285 --> 00:22:08,829
♪ Jack, Jack, Jack, Jack
192
00:22:08,912 --> 00:22:09,955
♪ Gotta get back
193
00:22:10,038 --> 00:22:11,039
♪ Back to the past
194
00:22:11,164 --> 00:22:12,207
♪ Samurai Jack
195
00:22:12,457 --> 00:22:13,458
♪ Watch out
196
00:22:16,670 --> 00:22:18,547
♪ Jack, Jack, Jack, Jack, Jack
197
00:22:22,175 --> 00:22:23,176
♪ Watch out
198
00:22:23,385 --> 00:22:24,427
♪ Gotta get back
199
00:22:24,636 --> 00:22:25,637
♪ Jack, Jack, Jack
200
00:22:25,720 --> 00:22:26,721
♪ Samurai Jack
201
00:22:26,805 --> 00:22:28,640
♪ Jack, Jack, Jack, Jack
♪ Watch out ♪