1 00:01:25,513 --> 00:01:30,834 For www.forom.com 2 00:01:36,734 --> 00:01:39,314 Episode 2 x 07 : Death Mask 3 00:01:46,315 --> 00:01:47,775 Brutus. 4 00:01:55,350 --> 00:01:56,726 Brutus. 5 00:02:09,700 --> 00:02:10,775 Domina. 6 00:02:10,915 --> 00:02:12,610 Domina, please, don't do that. 7 00:02:18,200 --> 00:02:20,101 I'm so sorry. 8 00:02:23,900 --> 00:02:26,774 Why don't you lie down? You're very tired. 9 00:02:27,700 --> 00:02:29,673 Yes... I'm... 10 00:02:31,008 --> 00:02:33,260 very tired. 11 00:02:33,603 --> 00:02:35,338 Would you like some willow water? 12 00:02:37,716 --> 00:02:38,751 Would I? 13 00:02:39,504 --> 00:02:40,969 It will help you sleep. 14 00:02:44,109 --> 00:02:47,771 No more sleep. 15 00:03:04,607 --> 00:03:06,761 Come along, cheer up. 16 00:03:06,958 --> 00:03:09,113 You can't cry at your own wedding. 17 00:03:13,037 --> 00:03:15,143 Show her how lovely she looks. 18 00:03:18,707 --> 00:03:20,130 I look horrid. 19 00:03:20,505 --> 00:03:22,561 No, you're beautiful. 20 00:03:24,408 --> 00:03:26,730 Oh, gods, still weeping. 21 00:03:27,157 --> 00:03:29,873 I went to a great deal of trouble to arrange this marriage. 22 00:03:29,885 --> 00:03:31,741 Please don't ruin it. 23 00:03:32,438 --> 00:03:35,513 There's not many men willing to marry a penniless orphan. 24 00:03:35,938 --> 00:03:37,170 I'm sorry. 25 00:03:37,516 --> 00:03:39,772 I am very grateful. 26 00:03:40,248 --> 00:03:41,393 It's just... 27 00:03:41,755 --> 00:03:44,251 I'm sure he's a very nice man. 28 00:03:45,175 --> 00:03:47,791 It's just I had always imagined 29 00:03:47,805 --> 00:03:49,980 I'd wed someone-- 30 00:03:50,678 --> 00:03:52,171 someone different. 31 00:03:52,187 --> 00:03:55,770 You won't wed anyone at all if you come out all red and puffy. 32 00:04:03,495 --> 00:04:04,663 I know men. 33 00:04:05,845 --> 00:04:07,800 And this one will make-- 34 00:04:08,367 --> 00:04:10,311 a lovely husband. 35 00:04:23,557 --> 00:04:25,900 When and where you are Gaia, 36 00:04:26,658 --> 00:04:29,642 there and then, I am Gaius. 37 00:04:33,105 --> 00:04:34,633 Oh, yes, sorry. 38 00:04:34,918 --> 00:04:37,801 When and where you are Gaius, 39 00:04:37,928 --> 00:04:40,780 then and there, I am Gaia. 40 00:04:41,156 --> 00:04:43,910 Pater Jupiter, mater Juno, mater Venus, 41 00:04:43,926 --> 00:04:46,090 mater Suadela, mater Diana, 42 00:04:46,307 --> 00:04:49,473 dico ut vos audiatis ovi dato. 43 00:04:49,605 --> 00:04:52,202 Pater Jupiter, mater Juno, mater Venus, 44 00:04:52,306 --> 00:04:54,260 mater Suadela, mater Diana... 45 00:04:54,276 --> 00:04:56,041 Makes you think, doesn't it? 46 00:04:56,858 --> 00:04:57,961 About what? 47 00:04:58,736 --> 00:05:00,300 About marriage. 48 00:05:02,205 --> 00:05:03,232 Does it? 49 00:05:03,888 --> 00:05:05,001 The two of us. 50 00:05:07,807 --> 00:05:09,901 With the augur here, we might as well do it now. 51 00:05:09,966 --> 00:05:11,243 Quick and simple. 52 00:05:12,808 --> 00:05:14,230 When we get married, 53 00:05:14,236 --> 00:05:16,540 it'll have to be the best wedding ever seen. 54 00:05:16,868 --> 00:05:19,060 You deserve nothing less. 55 00:05:21,078 --> 00:05:22,362 Just a thought. 56 00:05:26,116 --> 00:05:29,162 This augur moves like a snail. 57 00:05:29,305 --> 00:05:33,811 Atia of the Julii, I call for justice. 58 00:05:34,247 --> 00:05:38,651 Atia of the Julii, I call for justice. 59 00:05:39,006 --> 00:05:43,321 Atia of the Julii, I call for justice. 60 00:05:44,158 --> 00:05:45,970 Excuse me for a moment. 61 00:05:46,826 --> 00:05:51,873 Atia of the Julii, I call for justice. 62 00:05:52,205 --> 00:05:57,391 Atia of the Julii, I call for justice. 63 00:05:57,407 --> 00:06:02,920 Atia of the Julii, I call for justice. 64 00:06:03,005 --> 00:06:08,421 Atia of the Julii, I call for justice. 65 00:06:08,675 --> 00:06:13,521 Atia of the Julii, I call for justice. 66 00:06:13,708 --> 00:06:17,720 - Atia of the Julii, I call for justice. - Ludicrous old bat. 67 00:06:18,076 --> 00:06:22,551 - What shall we do? - Atia of the Julii, I call for justice. 68 00:06:22,576 --> 00:06:23,642 Nothing. 69 00:06:24,006 --> 00:06:25,203 Nothing at all. 70 00:06:25,605 --> 00:06:27,871 She'll go away soon enough if we just ignore her. 71 00:06:35,206 --> 00:06:36,622 Hey, wife. 72 00:06:39,508 --> 00:06:41,520 Sun's been up for hours. 73 00:06:42,006 --> 00:06:43,440 It's time to get up. 74 00:06:44,465 --> 00:06:45,862 Soon. 75 00:06:48,588 --> 00:06:50,332 While we're here... 76 00:06:51,705 --> 00:06:52,901 No. 77 00:06:53,368 --> 00:06:55,370 You don't know what I was gonna ask. 78 00:06:55,948 --> 00:06:57,920 You want to make love. 79 00:06:58,987 --> 00:07:00,622 That's an idea. 80 00:07:00,697 --> 00:07:02,562 No good for baby. 81 00:07:02,667 --> 00:07:04,303 He won't mind. 82 00:07:04,807 --> 00:07:06,303 Maybe she. 83 00:07:06,665 --> 00:07:08,783 She won't mind, neither. 84 00:07:10,006 --> 00:07:11,720 No good for baby. 85 00:07:11,765 --> 00:07:13,260 Priest says so. 86 00:07:13,605 --> 00:07:15,780 Priest? Priest? 87 00:07:16,658 --> 00:07:18,433 What priest? 88 00:07:19,128 --> 00:07:21,112 Priest in my country. 89 00:07:23,116 --> 00:07:25,783 Well, we're not in your country, are we? 90 00:07:26,767 --> 00:07:30,813 When baby start to move, no love. Is rules. 91 00:07:32,907 --> 00:07:34,240 The baby's moving? 92 00:07:34,458 --> 00:07:36,933 Yes, feel. 93 00:07:51,306 --> 00:07:54,600 So we have no choice but to use the deeper berths in Ostia. 94 00:07:54,618 --> 00:07:58,450 We now have grain ships in excess of 10,000 amphorae. 95 00:07:58,468 --> 00:08:00,772 Hmmm, tricky. 96 00:08:02,066 --> 00:08:04,443 Those berths have been reserved for our oil ships 97 00:08:04,456 --> 00:08:06,543 since fuck knows when-- way back. 98 00:08:06,808 --> 00:08:08,910 Well, that's no reason to keep it so. 99 00:08:10,158 --> 00:08:11,702 Times change. 100 00:08:11,747 --> 00:08:13,460 So you keep saying. 101 00:08:14,305 --> 00:08:16,823 I'll allow you to use our berths, 102 00:08:16,828 --> 00:08:18,721 but we'll take 5% of the grain 103 00:08:18,745 --> 00:08:21,300 and the ships will be unloaded by my own men. 104 00:08:21,545 --> 00:08:24,422 Bollocks. That's a license for thievery. 105 00:08:25,306 --> 00:08:27,650 If we were thieves. 106 00:08:29,005 --> 00:08:31,032 I'll give you the 5%, but Mascius here 107 00:08:31,048 --> 00:08:34,073 will go down to Ostia and he will supervise the dock work. 108 00:08:34,705 --> 00:08:36,183 I'll leave today. 109 00:08:37,527 --> 00:08:39,122 As you wish. 110 00:09:14,706 --> 00:09:18,191 Atia of the Julii, I call for justice. 111 00:09:18,196 --> 00:09:21,431 Atia of the Julii, I call for justice. 112 00:09:21,707 --> 00:09:25,302 Atia of the Julii, I call for justice. 113 00:09:25,405 --> 00:09:28,873 Atia of the Julii, I call for justice. 114 00:09:29,008 --> 00:09:32,431 Atia of the Julii, I call for justice. 115 00:09:32,507 --> 00:09:36,181 Atia of the Julii, I call for justice. 116 00:09:36,255 --> 00:09:37,631 Good morning all. 117 00:09:38,238 --> 00:09:39,490 You're late. 118 00:09:42,955 --> 00:09:44,840 Posca's wedding yesterday. 119 00:09:46,375 --> 00:09:49,701 I'm afraid I drank rather too much. 120 00:09:49,755 --> 00:09:53,551 I could not get out of bed no matter how hard I tried. 121 00:09:54,767 --> 00:09:57,841 I have the most shocking headache. 122 00:09:58,486 --> 00:10:01,342 So you must both speak very quietly 123 00:10:01,358 --> 00:10:04,810 or I shall shatter into 1000 little pieces. 124 00:10:13,225 --> 00:10:15,703 I've been approached by a number of 125 00:10:16,106 --> 00:10:18,220 eminent friends among the Senate. 126 00:10:19,246 --> 00:10:21,320 They are... troubled. 127 00:10:21,707 --> 00:10:25,252 I do not say that they have grounds for anxiety, 128 00:10:25,306 --> 00:10:28,171 but I feel I would be remiss if I did not communicate-- 129 00:10:28,177 --> 00:10:31,221 - Do get on with it, man. - Yes, yes. 130 00:10:32,607 --> 00:10:36,081 They're worried that perhaps we three intend to 131 00:10:36,687 --> 00:10:38,643 establish some form of... 132 00:10:39,198 --> 00:10:40,253 tyranny. 133 00:10:40,295 --> 00:10:42,551 And who are these worriers? 134 00:10:43,696 --> 00:10:46,182 - Give me names. - That's awkward. 135 00:10:46,497 --> 00:10:49,291 They spoke to me in confidence. 136 00:10:49,458 --> 00:10:50,860 I'll bet they did. 137 00:10:51,477 --> 00:10:55,853 You tell your eminent friends to shut their mouths. 138 00:10:56,296 --> 00:10:59,702 Tell them to go look on Cicero's hands in the forum 139 00:10:59,898 --> 00:11:05,902 and remember what happens to those that prattle of tyranny. 140 00:11:06,117 --> 00:11:07,363 I only mention it. 141 00:11:07,505 --> 00:11:10,540 - I would be remiss if I did not. - You're quite right, Lepidus. 142 00:11:10,938 --> 00:11:12,161 Quite right. 143 00:11:12,797 --> 00:11:14,920 Now shall we get down to business? 144 00:11:14,953 --> 00:11:17,138 Yes, by all means. 145 00:11:17,186 --> 00:11:20,461 Clearly, we three cannot all rule together at once. 146 00:11:20,604 --> 00:11:22,799 We shall only confuse and contradict each other. 147 00:11:22,809 --> 00:11:25,901 - True enough. - We must divide responsibilities. 148 00:11:26,548 --> 00:11:28,391 What are you proposing? 149 00:11:29,148 --> 00:11:31,802 I suggest we divide the territory of Rome into three. 150 00:11:32,048 --> 00:11:34,942 Each one of us shall assume command of one region. 151 00:11:40,305 --> 00:11:41,713 Sounds reasonable. 152 00:11:43,975 --> 00:11:45,471 Who gets what? 153 00:11:46,406 --> 00:11:48,140 I haven't considered that yet. 154 00:11:48,228 --> 00:11:50,453 But Rome is a very complex machine. 155 00:11:50,476 --> 00:11:54,042 One can't simply chop it up like cabbage. 156 00:12:06,207 --> 00:12:09,712 You should have Rome and the West. 157 00:12:11,955 --> 00:12:14,062 And I will make do with... 158 00:12:15,056 --> 00:12:18,960 Egypt and the Eastern provinces. 159 00:12:21,988 --> 00:12:24,720 - Objections? - Rome and the West has what? 160 00:12:25,256 --> 00:12:29,583 Rowdy Gauls, Germans, a fractious Senate, 161 00:12:29,628 --> 00:12:32,713 all the trouble of keeping the Roman mob happy. 162 00:12:34,407 --> 00:12:36,403 The East is where the money is, 163 00:12:36,416 --> 00:12:39,533 the grain supply, most of the tax revenue. 164 00:12:39,545 --> 00:12:43,332 All the revenues would be divided equally of course. 165 00:12:43,558 --> 00:12:46,220 It would be a purely administrative division. 166 00:12:46,268 --> 00:12:49,800 All monies would be held in a single treasury. 167 00:12:50,746 --> 00:12:51,993 That would work. 168 00:12:52,765 --> 00:12:53,821 And I? 169 00:12:56,466 --> 00:12:57,900 What would I get? 170 00:13:00,607 --> 00:13:01,992 Yes... 171 00:13:10,207 --> 00:13:11,463 Africa. 172 00:13:16,508 --> 00:13:21,412 Atia of the Julii, I call for justice. 173 00:13:21,595 --> 00:13:26,312 Atia of the Julii, I call for justice. 174 00:13:26,668 --> 00:13:31,600 Atia of the Julii, I call for justice. 175 00:13:31,676 --> 00:13:34,760 - Atia of the Julii... - What is this? 176 00:13:34,798 --> 00:13:36,422 Is she putting down roots? 177 00:13:36,577 --> 00:13:41,851 Atia of the Julii, I call for justice. 178 00:13:41,936 --> 00:13:47,280 Atia of the Julii, I call for justice. 179 00:13:47,378 --> 00:13:49,370 - Atia of the Julii... - So... 180 00:13:50,288 --> 00:13:51,980 How goes your day? 181 00:13:53,608 --> 00:13:56,870 - Mine went extremely well. - She's driving me mad. 182 00:13:57,085 --> 00:14:00,151 It's completely unfair. It wasn't me who killed her precious son. 183 00:14:00,305 --> 00:14:02,161 She should be wailing outside your house. 184 00:14:02,178 --> 00:14:04,800 She just wants a little attention. 185 00:14:05,696 --> 00:14:06,752 Go out. 186 00:14:07,267 --> 00:14:09,233 Let her rant at you a while. 187 00:14:09,256 --> 00:14:10,903 She'll soon leave. 188 00:14:12,005 --> 00:14:14,751 What, and have her curse at me in front of a mob of ogling plebs? 189 00:14:14,758 --> 00:14:16,852 Never. I wouldn't give her that pleasure. 190 00:14:17,836 --> 00:14:19,001 It's up to you. 191 00:14:19,107 --> 00:14:23,371 But I guarantee she won't leave until she's seen you. 192 00:14:29,157 --> 00:14:30,581 Stop pushing! 193 00:14:31,806 --> 00:14:33,730 Wait your turn, woman! 194 00:14:41,286 --> 00:14:43,722 - Seen you on line before. - Me ? No. 195 00:14:45,826 --> 00:14:47,640 This looks like a fake to me. 196 00:14:48,357 --> 00:14:50,401 I bet you don't even live on the Aventine, do you? 197 00:14:50,557 --> 00:14:51,653 No fake. All good, 198 00:14:51,667 --> 00:14:53,343 I swear to you by the sacred Black Stone. 199 00:14:53,358 --> 00:14:56,312 Get out and don't let me catch you around here again. 200 00:14:57,626 --> 00:14:58,912 Get off! 201 00:15:14,205 --> 00:15:15,781 Did you bring in wood? 202 00:15:17,225 --> 00:15:18,440 Not yet. 203 00:15:18,617 --> 00:15:19,930 Go do. 204 00:15:20,655 --> 00:15:21,913 No hurry. 205 00:15:21,946 --> 00:15:25,040 - Get wood now. - Get it yourself. 206 00:15:26,008 --> 00:15:27,121 I'm busy. 207 00:15:27,965 --> 00:15:29,411 I give you an order. 208 00:15:30,006 --> 00:15:31,542 Kiss my ass. 209 00:15:35,976 --> 00:15:38,042 Go ahead. Try. 210 00:15:38,666 --> 00:15:40,372 I'll shove it down your throat. 211 00:15:40,387 --> 00:15:42,493 You'll be sorry. 212 00:15:44,505 --> 00:15:47,341 My husband will beat you in pulp. 213 00:15:55,008 --> 00:15:55,990 Fake. 214 00:15:57,267 --> 00:15:59,023 Half the people in the line had them. 215 00:16:00,608 --> 00:16:02,123 Well made. 216 00:16:02,528 --> 00:16:04,253 Maybe one of the other collegia 217 00:16:04,277 --> 00:16:05,673 trying to fuck things up. 218 00:16:05,696 --> 00:16:07,932 - Memmio I expect. - Very likely. 219 00:16:08,737 --> 00:16:09,841 What do we do? 220 00:16:10,707 --> 00:16:11,811 Nothing. 221 00:16:13,515 --> 00:16:15,003 Lost me there. 222 00:16:16,206 --> 00:16:18,200 Memmio is dishonest and greedy. 223 00:16:18,218 --> 00:16:20,081 Nothing we can do can change that. 224 00:16:20,157 --> 00:16:23,111 If he thinks he's deceiving us, then he's happy. 225 00:16:23,126 --> 00:16:25,070 And I want everyone to be happy. 226 00:16:25,088 --> 00:16:26,300 That's how we keep the peace. 227 00:16:26,316 --> 00:16:29,303 - We do nothing. - But he's stealing from us. 228 00:16:29,327 --> 00:16:31,553 People who need food are getting fed. 229 00:16:31,567 --> 00:16:34,413 What matter where they live exactly? 230 00:16:36,506 --> 00:16:39,762 - You must go to beat her dead! - Calm down. Beat who? 231 00:16:39,778 --> 00:16:42,740 That whore, that Gaia. You beat her dead! 232 00:16:42,846 --> 00:16:44,092 What's she done now? 233 00:16:44,206 --> 00:16:45,911 She won't bring in wood like I tell her. 234 00:16:45,955 --> 00:16:48,383 Then she say she's gonna choke me with a stick. 235 00:16:48,386 --> 00:16:49,310 What? 236 00:16:49,328 --> 00:16:52,113 She say she's gonna choke me with a stick. 237 00:16:52,577 --> 00:16:54,211 I don't understand. Why would she do that? 238 00:16:54,227 --> 00:16:56,570 - What did you do to her? - Oh, perfect. 239 00:16:56,587 --> 00:16:59,632 Now it's my fault? Thank you. Thank you very much! 240 00:16:59,648 --> 00:17:00,900 Eirene. 241 00:17:02,005 --> 00:17:03,523 Oh, cack. 242 00:17:04,335 --> 00:17:05,551 What do I do? 243 00:17:06,315 --> 00:17:08,851 - Don't look at me. - Very funny. 244 00:17:09,177 --> 00:17:11,451 If I go and beat Gaia like she deserves, 245 00:17:11,458 --> 00:17:13,802 what do you think Mascius is gonna do? She's his girl, isn't it? 246 00:17:13,845 --> 00:17:15,481 It's a puzzle all right. 247 00:17:15,925 --> 00:17:18,302 Where's Mascius? Maybe if I go and talk to him man to man, 248 00:17:18,316 --> 00:17:20,131 he can give her the chastisement himself. 249 00:17:20,147 --> 00:17:21,521 He's in Ostia till next month. 250 00:17:21,525 --> 00:17:23,371 - The new grain-ship business. - Oh, cack. 251 00:17:25,178 --> 00:17:28,043 Maybe if you were to give her the beating... 252 00:17:29,528 --> 00:17:30,931 I will if you want. 253 00:17:33,505 --> 00:17:37,991 No, it's my wife she insulted, my responsibility. 254 00:17:39,687 --> 00:17:40,942 Marriage, eh? 255 00:17:41,425 --> 00:17:43,121 It's complicated. 256 00:17:43,506 --> 00:17:47,023 With her pregnant now, I think it drives them a little mad. 257 00:17:49,286 --> 00:17:50,891 Here's to a boy. 258 00:17:51,568 --> 00:17:52,752 A boy. 259 00:18:02,758 --> 00:18:03,903 Chief. 260 00:18:08,606 --> 00:18:09,810 What's that for? 261 00:18:10,556 --> 00:18:11,802 Don't make a fuss now. 262 00:18:14,607 --> 00:18:15,603 What? 263 00:18:15,977 --> 00:18:18,513 - You're gonna whip me? - I am. 264 00:18:19,706 --> 00:18:21,612 Why would you want to do that? 265 00:18:21,907 --> 00:18:23,770 You know damn well why. 266 00:18:25,686 --> 00:18:26,862 Tell me. 267 00:18:26,885 --> 00:18:29,230 You disrespected my wife. 268 00:18:30,798 --> 00:18:33,673 Oh, that. She tried to hit me. 269 00:18:33,977 --> 00:18:36,292 She's lady of this house. You're just a damn slave! 270 00:18:36,306 --> 00:18:37,550 She's allowed to hit you. 271 00:18:37,567 --> 00:18:38,933 Now come here. Let's get it done. 272 00:18:38,938 --> 00:18:41,362 Just it's hard to remember she's married to the boss. 273 00:18:41,858 --> 00:18:44,470 I mean, nothing against her. It's just not natural. 274 00:18:44,866 --> 00:18:47,150 She's such a mouse of a woman. 275 00:18:47,665 --> 00:18:50,651 - You're such a lion of a man. - Gerrae. 276 00:18:51,378 --> 00:18:54,132 - You know nothing of us. - Mouse. 277 00:18:56,208 --> 00:18:57,243 Lion. 278 00:18:58,215 --> 00:18:59,833 Anyone can see. 279 00:19:03,707 --> 00:19:05,833 What sort of animal does that make you then? 280 00:19:05,957 --> 00:19:08,121 What kind of animal do you want me to be? 281 00:19:09,176 --> 00:19:10,482 The kind that will bend over 282 00:19:10,498 --> 00:19:12,652 and take her whipping without complaint. 283 00:19:13,986 --> 00:19:16,071 I could do that for you. 284 00:19:19,305 --> 00:19:21,512 But you've got to treat me nice first. 285 00:19:22,207 --> 00:19:23,803 Just shut it, all right? 286 00:19:23,957 --> 00:19:25,171 Just shut it and come here. 287 00:19:25,177 --> 00:19:27,443 What do you think Mascius is gonna do when he finds out you beat me? 288 00:19:27,466 --> 00:19:29,001 I don't give a fuck what Mascius will do. 289 00:19:29,015 --> 00:19:30,491 Mascius will do what I tell him. 290 00:19:30,507 --> 00:19:31,361 No. 291 00:19:31,768 --> 00:19:34,432 - Mascius does what I tell him. - Oh, yeah? 292 00:19:36,296 --> 00:19:37,850 More fool him then. 293 00:19:38,806 --> 00:19:40,370 Fuck you! 294 00:19:48,977 --> 00:19:50,661 What are you gonna do now, eh? 295 00:20:55,815 --> 00:20:57,081 Is that all you got? 296 00:21:27,616 --> 00:21:29,521 This was a mistake. 297 00:21:31,907 --> 00:21:33,701 This never happens again. 298 00:21:35,228 --> 00:21:36,272 Shame. 299 00:21:37,797 --> 00:21:40,293 You and me go nicely together, don't you think? 300 00:21:40,816 --> 00:21:42,540 You and me are nothing. 301 00:21:44,298 --> 00:21:46,823 But what if I misbehave again? 302 00:21:47,058 --> 00:21:49,680 You gotta keep me disciplined, haven't you? 303 00:21:51,466 --> 00:21:53,760 Don't test me, girl. 304 00:21:54,226 --> 00:21:55,822 I'm warning you. 305 00:21:55,968 --> 00:21:57,662 You'll be sorry. 306 00:21:59,305 --> 00:22:00,520 Relax. 307 00:22:02,335 --> 00:22:06,533 Where's it say a man can't have his slaves if he wants? 308 00:22:10,307 --> 00:22:14,281 I can kill them too, if I want. 309 00:22:17,448 --> 00:22:18,503 You can. 310 00:22:19,727 --> 00:22:22,103 You can do anything you like. 311 00:22:40,607 --> 00:22:45,520 Atia of the Julii, I call for justice. 312 00:22:45,655 --> 00:22:50,512 Atia of the Julii, I call for justice. 313 00:22:50,955 --> 00:22:56,112 Atia of the Julii, I call for justice... 314 00:22:57,127 --> 00:22:59,452 I give up. I give up! I give up! 315 00:23:00,805 --> 00:23:04,900 Atia of the Julii, I call for justice. 316 00:23:04,938 --> 00:23:09,602 Atia of the Julii, I call for justice. 317 00:23:09,667 --> 00:23:13,440 - Atia of the Julii, I call for justice. - Here then! 318 00:23:18,518 --> 00:23:20,260 Here I am, you crazy bitch! 319 00:23:20,815 --> 00:23:22,541 Speak your piece and then be gone. 320 00:23:23,107 --> 00:23:24,361 Here I am! 321 00:23:34,306 --> 00:23:36,343 Gods below... 322 00:23:39,857 --> 00:23:48,351 I am Servilia of the most ancient and sacred Junii, 323 00:23:48,637 --> 00:23:54,143 of whose bones the seven hills of Rome are built. 324 00:23:55,308 --> 00:23:58,013 I summon you to listen. 325 00:24:02,308 --> 00:24:04,780 Curse this woman. 326 00:24:05,957 --> 00:24:11,532 Send her bitterness and despair for all of her life. 327 00:24:12,275 --> 00:24:17,690 Let her taste nothing but ashes and iron. 328 00:24:18,797 --> 00:24:21,652 Gods of the underworld, 329 00:24:22,625 --> 00:24:27,553 all that I have left I give to you in sacrifice 330 00:24:27,926 --> 00:24:30,612 if you will make it so. 331 00:24:36,828 --> 00:24:38,122 My god. 332 00:25:10,707 --> 00:25:13,993 Now that is an exit. 333 00:25:23,558 --> 00:25:24,462 Come. 334 00:25:24,975 --> 00:25:26,600 Come back inside. 335 00:25:34,508 --> 00:25:35,950 She's dead. 336 00:25:54,558 --> 00:25:57,831 All citizens be aware that the vassal 337 00:25:57,845 --> 00:26:02,641 prince Herod, tetrarch of Galilee, has come to the City. 338 00:26:02,666 --> 00:26:06,932 By order of the triumvirate, during his residence here, 339 00:26:06,938 --> 00:26:11,541 all mockery of Jews and their one god 340 00:26:11,547 --> 00:26:16,013 shall be kept to an appropriate minimum. 341 00:26:20,105 --> 00:26:22,283 I am told 342 00:26:22,586 --> 00:26:25,193 Roman gentlemen do not solicit bribes. 343 00:26:25,885 --> 00:26:28,923 One must offer the bribe as a gift. 344 00:26:29,405 --> 00:26:31,870 - Is that so? - Yes. 345 00:26:32,657 --> 00:26:35,160 Yes, that is so. 346 00:26:36,306 --> 00:26:40,271 We are the most dreadful hypocrites, I'm afraid. 347 00:26:42,116 --> 00:26:44,053 I offer you a gift then. 348 00:26:44,925 --> 00:26:47,302 Help me take the throne of Judea. 349 00:26:47,806 --> 00:26:52,762 Make my enemies your enemies and I offer you a substantial gift. 350 00:26:55,918 --> 00:26:58,822 How substantial would this gift be? 351 00:26:58,836 --> 00:27:00,890 How substantial does it need to be? 352 00:27:01,347 --> 00:27:04,003 - 20,000 lbs of gold. - Done. 353 00:27:06,568 --> 00:27:08,702 I said we should have asked for more. 354 00:27:10,207 --> 00:27:14,743 You must guarantee, of course, to keep your Jews in line. 355 00:27:15,548 --> 00:27:19,992 They will do as I say, or they will suffer the consequences. 356 00:27:21,377 --> 00:27:25,542 Congratulations then, Herod. You have the full backing of Rome. 357 00:27:26,307 --> 00:27:28,021 - One question. - Yes. 358 00:27:28,425 --> 00:27:30,711 Our friends, Octavian and Lepidus... 359 00:27:31,075 --> 00:27:32,761 You speak for them too? 360 00:27:33,578 --> 00:27:34,573 I do. 361 00:27:35,106 --> 00:27:37,552 We speak with one voice. 362 00:27:37,685 --> 00:27:40,323 So they will not come to me later expecting gifts of their own? 363 00:27:40,337 --> 00:27:45,463 No no. No, your gift is for all of us. 364 00:27:46,285 --> 00:27:47,231 Good. 365 00:27:47,486 --> 00:27:52,752 Wonderful to have such trust between friends. 366 00:28:02,908 --> 00:28:06,022 That is what I call a good morning's work. 367 00:28:07,056 --> 00:28:08,103 Indeed. 368 00:28:08,405 --> 00:28:13,582 A good morning's work. May I inquire what my share will be? 369 00:28:14,098 --> 00:28:14,960 Share? 370 00:28:15,405 --> 00:28:16,442 Share of what? 371 00:28:16,878 --> 00:28:18,622 Of Herod's gift. 372 00:28:19,077 --> 00:28:22,230 - What gift? - Ah, I see. 373 00:28:22,646 --> 00:28:23,642 Do you? 374 00:28:25,037 --> 00:28:26,353 Let me be clear: 375 00:28:27,467 --> 00:28:29,170 there was no gift. 376 00:28:29,866 --> 00:28:33,642 Herod came here today to discuss administrative issues 377 00:28:34,006 --> 00:28:37,010 of taxes on olive groves, 378 00:28:37,076 --> 00:28:39,831 of border defenses against the Parthians. 379 00:28:40,125 --> 00:28:42,240 - There was no gift. - I understand. 380 00:28:44,295 --> 00:28:45,890 Really, Posca, 381 00:28:46,716 --> 00:28:48,673 ever since you got your freedom, 382 00:28:49,505 --> 00:28:52,433 you have become insufferably greedy. 383 00:28:52,855 --> 00:28:55,693 Go home, have a good lunch, 384 00:28:55,728 --> 00:28:58,870 make love to your pretty young wife, 385 00:28:59,108 --> 00:29:02,720 but do stop grubbing about after other people's money. 386 00:29:03,887 --> 00:29:08,083 Trust me, you'll be far more content. 387 00:29:20,507 --> 00:29:22,133 Scum. 388 00:29:23,457 --> 00:29:25,212 Bastard scum! 389 00:29:25,906 --> 00:29:27,810 What good is shouting at him on the street? 390 00:29:28,078 --> 00:29:29,372 It's childish. 391 00:29:29,467 --> 00:29:30,861 You're only gonna get yourself into trouble. 392 00:29:30,875 --> 00:29:32,801 I'm telling you, he's worse than his father. 393 00:29:32,868 --> 00:29:34,590 He'll not stop until he's made our people 394 00:29:34,618 --> 00:29:36,752 slaves and idolaters. He should die. 395 00:29:36,757 --> 00:29:38,443 The bastard should die! 396 00:29:38,655 --> 00:29:40,693 Well, it would be a mitzvah, no doubt. 397 00:29:41,236 --> 00:29:42,700 I'm serious. 398 00:29:43,946 --> 00:29:46,233 Come on. Us? 399 00:29:46,436 --> 00:29:48,620 If not us, then who? 400 00:29:49,495 --> 00:29:50,863 Herod is here. 401 00:29:50,958 --> 00:29:52,382 We are here. 402 00:29:53,007 --> 00:29:56,282 The future of our people is in our hands. 403 00:30:22,708 --> 00:30:24,332 Salve, Maecenas. 404 00:30:25,058 --> 00:30:26,500 Oh, hello, Posca. 405 00:30:32,056 --> 00:30:34,070 Might I have a word? 406 00:30:36,607 --> 00:30:39,033 I suppose, if you must. 407 00:30:40,955 --> 00:30:44,403 It strikes me you're the sort of man 408 00:30:44,425 --> 00:30:47,573 that knows how to keep a confidence. 409 00:30:47,685 --> 00:30:49,010 Yes. 410 00:30:51,478 --> 00:30:53,873 If a man were to tell you something, 411 00:30:54,005 --> 00:30:55,751 in confidence, 412 00:30:56,698 --> 00:31:01,222 you might tell others but you would not reveal your source. 413 00:31:03,458 --> 00:31:04,820 No. 414 00:31:13,206 --> 00:31:16,753 And perhaps you're the sort of man that knows how to... 415 00:31:16,856 --> 00:31:18,090 properly... 416 00:31:19,407 --> 00:31:20,833 reward... 417 00:31:21,287 --> 00:31:23,593 those who confide in him. 418 00:31:24,208 --> 00:31:25,740 You have me exactly. 419 00:31:26,617 --> 00:31:28,780 You're a fine judge of character. 420 00:31:30,457 --> 00:31:33,030 Those lions you bought me were useless. 421 00:31:33,198 --> 00:31:35,200 Wouldn't pull my chariot for shit 422 00:31:35,218 --> 00:31:37,431 and bit the arm off a perfectly good groom. 423 00:31:37,446 --> 00:31:39,882 They are temperamental animals. 424 00:31:39,905 --> 00:31:42,771 I am very fortunate to have a giraffe, 425 00:31:42,787 --> 00:31:44,423 should you be interested. 426 00:31:44,486 --> 00:31:47,273 What would I do with a giraffe? 427 00:31:48,157 --> 00:31:49,853 Camels, perhaps? 428 00:31:50,257 --> 00:31:51,471 Camels?! 429 00:31:51,675 --> 00:31:53,953 Do I look like a fucking date merchant? 430 00:31:53,965 --> 00:31:56,623 Lions that run! 431 00:31:57,606 --> 00:31:58,843 Get out. 432 00:32:01,205 --> 00:32:05,111 Now, what news, young Caesar? 433 00:32:05,975 --> 00:32:08,591 What is 1/3 of 20,000? 434 00:32:09,576 --> 00:32:12,732 6,666 or thereabouts. 435 00:32:13,626 --> 00:32:15,522 Do you take me for a fool? 436 00:32:15,975 --> 00:32:17,992 Question after question 437 00:32:18,058 --> 00:32:20,513 makes for a very poor conversation. 438 00:32:21,005 --> 00:32:24,401 If you have a grievance just say what it is. 439 00:32:24,807 --> 00:32:26,193 We had an agreement. 440 00:32:26,296 --> 00:32:29,512 - We were to share all revenue. - Yes. 441 00:32:30,196 --> 00:32:34,400 Herod has agreed to give you 20,000 lbs of gold. 442 00:32:35,085 --> 00:32:36,823 I want my share. 443 00:32:37,308 --> 00:32:38,670 Who told you this? 444 00:32:39,245 --> 00:32:40,363 You deny? 445 00:32:44,005 --> 00:32:45,071 Who told him? 446 00:32:45,075 --> 00:32:47,841 I've bought one of Herod's people. 447 00:32:48,545 --> 00:32:50,333 Do you deny it? 448 00:32:51,187 --> 00:32:54,281 If Herod is kind enough to give me a gift, 449 00:32:54,287 --> 00:32:56,101 what business is it of yours? 450 00:32:56,308 --> 00:32:58,101 A gift is not revenue. 451 00:32:58,138 --> 00:33:00,300 It is not a gift. It is a bribe 452 00:33:00,508 --> 00:33:02,250 for political and military favors, 453 00:33:02,257 --> 00:33:04,760 the cost of which favors shall be borne by the State. 454 00:33:05,495 --> 00:33:06,632 Pedantry. 455 00:33:07,058 --> 00:33:08,811 Let us be realistic. 456 00:33:08,937 --> 00:33:12,081 This arrangement of ours cannot work if you seek 457 00:33:12,085 --> 00:33:16,523 every opportunity to aggrandize yourself at my expense. 458 00:33:19,878 --> 00:33:21,812 Aggrandize myself? 459 00:33:23,706 --> 00:33:28,442 This from the boy whose so-called father has been 460 00:33:28,458 --> 00:33:30,172 declared a god. 461 00:33:30,795 --> 00:33:32,762 An honor he well deserves. 462 00:33:33,025 --> 00:33:35,303 He only did it so that you might be known 463 00:33:35,328 --> 00:33:37,332 as the son of a god. 464 00:33:37,725 --> 00:33:40,630 You have no accomplishments of your own, so you -- 465 00:33:40,957 --> 00:33:44,133 seek to borrow the glory of others. 466 00:33:44,425 --> 00:33:45,481 It's true. 467 00:33:45,495 --> 00:33:48,471 It was no accomplishment to defeat you at Mutina. 468 00:33:49,186 --> 00:33:51,113 You defeated me? 469 00:33:53,696 --> 00:33:56,091 You cowardly little shit! 470 00:33:56,225 --> 00:33:58,570 He'd never even left his tent! 471 00:33:58,957 --> 00:34:03,180 You have never defeated me in anything. 472 00:34:03,206 --> 00:34:06,391 Gentlemen, gentlemen, let's not get overheated. 473 00:34:06,407 --> 00:34:09,770 I'm sure we can come to some kind of reasonable agreement. 474 00:34:09,785 --> 00:34:11,681 I had hoped you might have learned 475 00:34:11,707 --> 00:34:13,483 some humility and discipline. 476 00:34:14,007 --> 00:34:16,470 I see now that you are still the same... 477 00:34:16,906 --> 00:34:21,242 Crude, arrogant letch you always were. 478 00:34:21,508 --> 00:34:24,450 That's right, just the same. 479 00:34:24,815 --> 00:34:27,760 And still fucking your mother! 480 00:34:40,108 --> 00:34:41,173 Are you all right? 481 00:34:41,785 --> 00:34:43,220 Yes, nothing. 482 00:34:43,526 --> 00:34:45,950 - Do you want to go lie down? - No, it's fine. 483 00:34:49,208 --> 00:34:51,081 Anything else, mistress? 484 00:34:51,255 --> 00:34:52,413 Water. 485 00:35:02,108 --> 00:35:04,331 - Master? - No. 486 00:35:04,336 --> 00:35:06,190 Nothing. 487 00:35:13,807 --> 00:35:15,580 See? Good slave now, 488 00:35:15,596 --> 00:35:17,860 ever since you gave her a good beating. 489 00:35:20,105 --> 00:35:21,293 There you go. 490 00:35:23,705 --> 00:35:26,920 You should beat her the same way every month. 491 00:35:39,757 --> 00:35:41,400 If she wakes before I'm back, 492 00:35:41,428 --> 00:35:43,840 tell her I've gone to Lyde's temple. 493 00:36:01,405 --> 00:36:02,800 Tell me again about the farm. 494 00:36:02,867 --> 00:36:04,933 What kind of animal will we have? 495 00:36:05,625 --> 00:36:06,743 Sheep, 496 00:36:08,626 --> 00:36:09,580 goats, 497 00:36:11,407 --> 00:36:12,990 - pigs. - And chickens? 498 00:36:13,025 --> 00:36:14,620 Yes, horses as well. 499 00:36:14,668 --> 00:36:18,433 Elephants, if you like. Sons of Dis, will you--? 500 00:36:18,448 --> 00:36:21,791 - What's the matter? - I'm sorry. It's not you, it's, um-- 501 00:36:22,505 --> 00:36:24,383 It's business matters. 502 00:36:25,467 --> 00:36:26,771 Forget it. 503 00:36:27,377 --> 00:36:28,681 Give me a kiss. 504 00:36:29,807 --> 00:36:31,100 Do you still love me? 505 00:36:31,408 --> 00:36:33,610 Uh, of course. 506 00:36:34,486 --> 00:36:35,950 Very much. 507 00:36:46,706 --> 00:36:48,591 Omnipor, I've been looking-- 508 00:36:50,236 --> 00:36:51,962 Excuse me. 509 00:36:55,607 --> 00:36:58,053 - Is that--? - It's nobody. It's just a girl. 510 00:36:58,058 --> 00:36:59,490 I'll see you outside. 511 00:37:01,155 --> 00:37:03,182 That's the daughter of Lucius Vorenus. 512 00:37:03,188 --> 00:37:04,510 No, it's not. 513 00:37:04,708 --> 00:37:07,473 Don't fuck me about. I've got eyes, haven't I? 514 00:37:07,588 --> 00:37:09,481 How long has this been going on? 515 00:37:09,786 --> 00:37:11,211 A few months. 516 00:37:12,876 --> 00:37:14,380 Are you insane, girl? 517 00:37:14,406 --> 00:37:16,613 Don't you know what disrespect this shows to your father? 518 00:37:16,627 --> 00:37:18,071 I don't care. I hate him. 519 00:37:18,087 --> 00:37:20,653 That's all very well, but think what will happen if he finds out! 520 00:37:20,668 --> 00:37:22,733 As long as I smile at him and serve his damn soup 521 00:37:22,746 --> 00:37:24,952 like a good daughter he thinks everything is fine. 522 00:37:24,968 --> 00:37:27,060 - He won't find out. - Will he not? 523 00:37:27,266 --> 00:37:29,491 Him and me are friends by oath. 524 00:37:29,507 --> 00:37:31,201 It is my duty to be honest with him. 525 00:37:31,206 --> 00:37:33,420 - I'll have to tell him. - You can't. You can't tell him! 526 00:37:33,428 --> 00:37:35,303 I'm sorry, love, but if I don't tell him 527 00:37:35,318 --> 00:37:37,410 then I'm just as guilty as you two, aren't I? 528 00:37:37,416 --> 00:37:38,560 And what if he finds out some other way? 529 00:37:38,576 --> 00:37:40,470 He's never gonna believe I didn't know-- 530 00:37:40,488 --> 00:37:43,312 His precious daughter and one of my men! 531 00:37:43,726 --> 00:37:45,442 He'll have my guts! 532 00:37:45,916 --> 00:37:48,050 It's a fucking mess! 533 00:37:48,255 --> 00:37:50,402 Please, sir, don't tell him. 534 00:37:50,525 --> 00:37:51,971 He'll kill her. 535 00:37:52,436 --> 00:37:54,732 No, he won't go that far, I shouldn't think. 536 00:37:54,746 --> 00:37:56,700 Yes, he will. You know him. 537 00:37:56,725 --> 00:37:59,450 He's an animal. He killed my mother. He'll kill me. 538 00:37:59,478 --> 00:38:00,962 But what am I to do? 539 00:38:00,975 --> 00:38:03,773 You've put me in an impossible position here. 540 00:38:04,498 --> 00:38:07,583 I'll do anything you say. Just please don't tell him. 541 00:38:11,558 --> 00:38:12,683 I don't know. 542 00:38:14,307 --> 00:38:15,343 Maybe -- 543 00:38:18,008 --> 00:38:19,710 Maybe I can help you out. 544 00:38:20,315 --> 00:38:21,772 Thank you. 545 00:38:24,357 --> 00:38:26,710 Would you do something for me in return? 546 00:38:28,575 --> 00:38:29,930 Anything. 547 00:38:31,426 --> 00:38:33,903 Me and him do a lot of business together. 548 00:38:34,797 --> 00:38:38,080 If you kept your ears and eyes open, 549 00:38:38,537 --> 00:38:40,311 told me what was going on, 550 00:38:40,656 --> 00:38:42,632 that would be very helpful to me. 551 00:38:42,646 --> 00:38:44,100 I can do that. 552 00:38:44,426 --> 00:38:46,013 Good girl. 553 00:38:48,106 --> 00:38:49,410 It's settled then. 554 00:38:50,105 --> 00:38:52,080 Herod's gift will be shared three ways. 555 00:38:52,108 --> 00:38:54,683 Minus finder's commission. 556 00:38:55,035 --> 00:38:56,822 Each of you agrees to consult the other 557 00:38:56,828 --> 00:38:59,701 before naming any officials above aedile rank. 558 00:38:59,718 --> 00:39:02,183 The same goes for the appointment of foreign chieftains, 559 00:39:02,195 --> 00:39:04,700 princes, kings and so forth. 560 00:39:04,716 --> 00:39:06,881 Now all moneys received, 561 00:39:06,888 --> 00:39:10,303 including taxes, customs revenue, military spoils and 562 00:39:10,315 --> 00:39:12,813 informal gifts and bribes, 563 00:39:12,826 --> 00:39:14,683 will be placed in the treasury 564 00:39:14,978 --> 00:39:17,303 under the supervision of a saturnine priest. 565 00:39:17,416 --> 00:39:18,502 Fine. 566 00:39:19,865 --> 00:39:21,600 And now you must shake hands. 567 00:39:27,405 --> 00:39:28,443 Lovely. 568 00:39:28,447 --> 00:39:30,673 Friends again. That wasn't so hard, was it? 569 00:39:30,688 --> 00:39:32,980 No. If we're all done, I have work to do. 570 00:39:32,987 --> 00:39:34,751 You do realize your two bickering 571 00:39:34,755 --> 00:39:36,500 has put the whole City in a panic? 572 00:39:36,655 --> 00:39:38,772 I'll have the newsreader say something... 573 00:39:39,136 --> 00:39:41,602 "renewed vows of amity" and so forth. 574 00:39:41,605 --> 00:39:44,222 No one believes what the newsreader says. 575 00:39:45,108 --> 00:39:47,701 You have some notion you wish to suggest? 576 00:39:48,657 --> 00:39:49,730 I do. 577 00:39:52,185 --> 00:39:55,362 If a marriage was to happen between our two houses, 578 00:39:55,886 --> 00:39:58,111 no one could doub all was well. 579 00:39:59,396 --> 00:40:03,160 I don't care if all Italy burns, I'll not marry him. 580 00:40:06,105 --> 00:40:07,763 It's not a bad idea. 581 00:40:09,007 --> 00:40:11,011 It would be a strong expression of unity. 582 00:40:12,007 --> 00:40:13,670 And the plebs love a good wedding. 583 00:40:19,807 --> 00:40:21,241 I have no objection. 584 00:40:21,808 --> 00:40:23,643 Thank you. I should think not. 585 00:40:24,905 --> 00:40:27,120 We should discuss it, at least. 586 00:40:28,326 --> 00:40:29,931 We could do it after Lupercalia. 587 00:40:29,956 --> 00:40:31,370 It's very auspicious. 588 00:40:39,105 --> 00:40:40,351 What? 589 00:40:41,906 --> 00:40:43,350 If we are to discuss a marriage contract, 590 00:40:43,367 --> 00:40:45,812 it's hardly appropriate for a woman to be present. 591 00:40:47,005 --> 00:40:48,162 Yes, sorry. 592 00:40:48,596 --> 00:40:50,071 Carry on. 593 00:40:50,867 --> 00:40:52,302 Be sure to leave enough time 594 00:40:52,315 --> 00:40:54,800 for my dressmaker to make me something nice. 595 00:40:55,987 --> 00:40:57,122 Yes, mother. 596 00:40:59,518 --> 00:41:00,793 I'm getting married. 597 00:41:01,168 --> 00:41:03,071 Anthony and I are getting married. 598 00:41:03,565 --> 00:41:05,072 Where's Octavia? 599 00:41:29,506 --> 00:41:31,260 This wedding of Anthony's tomorrow-- 600 00:41:31,868 --> 00:41:34,582 I've just heard the dog Herod will be there. 601 00:41:35,088 --> 00:41:37,000 Him and 1000 other aristos. 602 00:41:37,065 --> 00:41:39,232 There'll be lictors all over, soldiers as well, probably. 603 00:41:39,237 --> 00:41:42,191 Watching the bride and groom, nobody even paying any mind to Herod. 604 00:41:43,235 --> 00:41:47,040 There'll be a big crowd, lots of noise, chaos. 605 00:41:47,398 --> 00:41:48,843 It's the perfect time. 606 00:41:49,856 --> 00:41:51,012 I don't know. 607 00:41:52,805 --> 00:41:54,663 You aren't losing your nerve, are you? 608 00:41:55,836 --> 00:41:58,662 - No. - We made an oath on the Torah. 609 00:41:58,956 --> 00:42:02,502 And I'll not break it. I'm just saying we've got to be sure. 610 00:42:02,707 --> 00:42:04,652 - We only get the one chance. - This is it! 611 00:42:08,505 --> 00:42:09,683 Who knows? 612 00:42:10,157 --> 00:42:11,550 If we're lucky and the crowd's thick enough, 613 00:42:11,555 --> 00:42:13,210 we might even make it out alive. 614 00:42:13,567 --> 00:42:14,541 No. 615 00:42:15,057 --> 00:42:16,511 There's no chance of that. 616 00:42:16,608 --> 00:42:18,911 We'll be hacked to pieces quick as Pan. 617 00:42:20,555 --> 00:42:21,923 His will be done. 618 00:42:23,535 --> 00:42:24,961 Tomorrow then. 619 00:42:30,458 --> 00:42:31,722 Come, children. 620 00:42:38,008 --> 00:42:39,080 Yesh! 621 00:43:06,396 --> 00:43:08,273 - What are you doing? - You scared me. 622 00:43:09,005 --> 00:43:11,860 I was looking for you, but you weren't here. 623 00:43:12,957 --> 00:43:14,220 Here I am. 624 00:43:18,208 --> 00:43:19,330 Are you all right? 625 00:43:20,006 --> 00:43:22,263 - You look feverish. - No no, I'm good. 626 00:43:24,125 --> 00:43:25,561 Now what do you need? 627 00:43:26,826 --> 00:43:28,043 Nothing. 628 00:43:29,327 --> 00:43:30,870 Sister needs a new dress. 629 00:43:33,827 --> 00:43:37,821 She grows like mustard, hmm? 630 00:43:38,766 --> 00:43:41,022 - Thank you, father. - Nothing for me? 631 00:44:12,507 --> 00:44:14,093 I love you. 632 00:44:18,977 --> 00:44:20,621 We need to talk. 633 00:44:21,768 --> 00:44:22,950 Yes, we do. 634 00:44:23,677 --> 00:44:26,683 I was thinking we should take a little break. 635 00:44:28,276 --> 00:44:29,823 - A break? - From sex. 636 00:44:29,838 --> 00:44:32,032 Just until our wedding night. 637 00:44:32,467 --> 00:44:36,442 I want our wedding night to be something special. 638 00:44:37,658 --> 00:44:38,940 Don't you agree? 639 00:44:40,706 --> 00:44:43,731 And we have so many practical things we need to discuss-- 640 00:44:43,758 --> 00:44:45,460 Where we're going to live, for one. 641 00:44:45,476 --> 00:44:47,460 I'm perfectly happy moving into your villa, 642 00:44:47,476 --> 00:44:50,863 but it will need to be redecorated from top to bottom. 643 00:44:51,505 --> 00:44:53,781 And I insist you sell your slaves, male or female, 644 00:44:53,796 --> 00:44:55,250 whom you've previously fucked. 645 00:44:55,255 --> 00:44:57,020 - Atia, I-- - I insist. 646 00:44:57,847 --> 00:45:01,233 And another thing -- You still haven't bought me my wedding gift. 647 00:45:01,305 --> 00:45:02,921 I need to talk. 648 00:45:04,507 --> 00:45:06,230 Well, I'm not stopping you. 649 00:45:10,506 --> 00:45:18,000 When and where you are Gaia, I then and there am Gaius. 650 00:45:20,307 --> 00:45:27,483 When and where you are Gaius, I then and there am Gaia. 651 00:45:30,815 --> 00:45:35,922 Mater Juno te hoc ferto obmovendo bonas preces precor, 652 00:45:35,938 --> 00:45:38,871 uti sies volens propitia mihi liberisque 653 00:45:38,888 --> 00:45:43,293 meis domo familaeque meae macta hoc ferto. 654 00:46:59,656 --> 00:47:00,923 Why so gloomy? 655 00:47:04,005 --> 00:47:05,141 No reason. 656 00:47:05,426 --> 00:47:06,583 A bit of a headache. 657 00:47:06,797 --> 00:47:08,373 Poor Atia, eh? 658 00:47:09,105 --> 00:47:10,301 I feel for her. 659 00:47:11,356 --> 00:47:13,253 I always thought her attachment to Anthony 660 00:47:13,267 --> 00:47:15,162 was purely practical, 661 00:47:15,845 --> 00:47:17,090 but look at her. 662 00:47:21,355 --> 00:47:24,493 I think the old girl's genuinely in love with him. 663 00:47:27,387 --> 00:47:29,012 Why did Octavian do this? 664 00:47:30,008 --> 00:47:30,840 Simple. 665 00:47:31,697 --> 00:47:34,072 Octavia is more likely to provide children. 666 00:47:34,745 --> 00:47:37,980 And what is marriage if not a machine for the production of babies? 667 00:47:40,055 --> 00:47:41,103 It's wrong. 668 00:47:42,227 --> 00:47:44,392 It's just wrong. 669 00:47:45,708 --> 00:47:46,890 Careful, friend. 670 00:47:47,378 --> 00:47:48,301 Anyone who didn't know better 671 00:47:48,316 --> 00:47:50,350 might think you were in love with Octavia. 672 00:48:00,808 --> 00:48:02,471 Blessings upon you. 673 00:48:18,306 --> 00:48:20,352 I'd rather eat shit. 674 00:48:37,107 --> 00:48:39,742 Please try to see beyond your own desires. 675 00:48:40,835 --> 00:48:42,822 I couldn't very well let you marry Anthony. 676 00:48:42,857 --> 00:48:44,661 Everybody knows you were lovers. 677 00:48:45,407 --> 00:48:47,893 The public would assume it was a marriage of mere... 678 00:48:47,906 --> 00:48:50,540 sentiment, of lust... 679 00:48:52,156 --> 00:48:53,401 where this match is clearly 680 00:48:53,417 --> 00:48:55,580 a political statement of unity. 681 00:49:14,008 --> 00:49:16,313 - Atia. - Go away. 682 00:49:16,727 --> 00:49:18,470 You cannot stay in here. 683 00:49:18,476 --> 00:49:19,882 Our guests will wonder where you are. 684 00:49:19,897 --> 00:49:22,123 Well, our guests can go and fuck themselves. 685 00:49:30,985 --> 00:49:34,930 There was no choice. Your son would have it no other way. 686 00:49:34,935 --> 00:49:36,432 And he is your master? 687 00:49:36,447 --> 00:49:40,022 He is my political partner. Policy dictates that. 688 00:49:40,037 --> 00:49:41,852 Policy be damned. Speak plain. 689 00:49:41,958 --> 00:49:44,443 You love power more than you love me. 690 00:49:44,915 --> 00:49:48,060 They are two completely different things! 691 00:49:48,906 --> 00:49:51,802 This marriage has nothing to do with us. 692 00:49:53,168 --> 00:49:54,713 It changes nothing. 693 00:49:55,105 --> 00:49:57,692 Love, you and I-- 694 00:49:59,027 --> 00:50:01,662 - It changes nothing. - Oh, I see. 695 00:50:01,677 --> 00:50:04,730 First you betray me and now you propose to betray my daughter! 696 00:50:07,958 --> 00:50:09,162 Forgive me. 697 00:51:23,825 --> 00:51:24,873 Are you ready? 698 00:51:38,067 --> 00:51:39,203 Let's go. 699 00:51:39,528 --> 00:51:41,121 - Wait. - They're coming! 700 00:51:42,636 --> 00:51:44,191 I'm sorry, I can't do it. 701 00:51:44,216 --> 00:51:45,112 What? 702 00:51:45,905 --> 00:51:47,430 No more killing. 703 00:51:47,907 --> 00:51:48,952 Herod is just a man. 704 00:51:48,958 --> 00:51:50,811 His death is useless. It's just more blood. 705 00:51:50,828 --> 00:51:53,241 If we kill him, another will take his place. 706 00:51:53,246 --> 00:51:56,511 - We'll kill him too. - Not by my hand. 707 00:52:00,147 --> 00:52:01,451 You made an oath. 708 00:52:01,826 --> 00:52:03,193 I break it then. 709 00:52:03,978 --> 00:52:05,132 Brother... 710 00:52:07,705 --> 00:52:08,921 I have a wife. 711 00:52:08,947 --> 00:52:10,932 - I have children. - You're a coward, 712 00:52:10,946 --> 00:52:13,690 a sniveling coward. You always were. 713 00:52:14,637 --> 00:52:16,320 I'll do it alone then. 714 00:52:16,658 --> 00:52:17,981 No. No! 715 00:52:32,437 --> 00:52:33,740 Brother! 716 00:52:36,106 --> 00:52:37,542 You... 717 00:52:38,166 --> 00:52:39,722 are not... 718 00:52:40,437 --> 00:52:42,032 my brother. 719 00:53:02,507 --> 00:53:04,693 This is strange, isn't it? 720 00:53:10,245 --> 00:53:11,311 Look, I-- 721 00:53:12,156 --> 00:53:15,750 I know you're not exactly happy about all this, but... 722 00:53:17,807 --> 00:53:20,011 it is our wedding night. 723 00:53:23,067 --> 00:53:24,831 Do as you like. 724 00:53:31,087 --> 00:53:33,212 If you wouldn't mind just-- 725 00:54:03,307 --> 00:54:08,822 Send her bitterness and despair for all of her life. 726 00:54:09,566 --> 00:54:14,991 Let her taste nothing but ashes and iron. 727 00:54:24,506 --> 00:54:27,181 I need silphium and hellebore. 728 00:54:28,787 --> 00:54:30,703 You caught it early. 729 00:54:33,005 --> 00:54:33,993 Yeah. 730 00:54:37,366 --> 00:54:38,723 Drink this... 731 00:54:42,368 --> 00:54:43,972 before bed... 732 00:54:47,708 --> 00:54:53,412 and when you wake in the morning, problem is over. 733 00:54:53,755 --> 00:54:55,042 How's it taste? 734 00:54:57,897 --> 00:54:59,080 I hate strong flavors. 735 00:54:59,098 --> 00:55:00,800 If you put it in willow tea, 736 00:55:00,816 --> 00:55:02,451 you won't taste it at all. 737 00:55:03,908 --> 00:55:07,071 I'll give you some horsetail in case there's much bleeding. 738 00:55:07,085 --> 00:55:08,431 No, that's all right. 739 00:55:09,347 --> 00:55:10,831 I don't need that. 740 00:55:29,348 --> 00:55:34,403 Transcript : Raceman Subtitles : Willow's Team www.forom.com