1 00:01:12,733 --> 00:01:13,865 Another full house, huh? 2 00:01:14,257 --> 00:01:15,823 Yes, and tomorrow night too. 3 00:01:15,867 --> 00:01:16,737 It's Lent. 4 00:01:23,396 --> 00:01:24,919 I was thinkin' I might take it off? 5 00:01:27,879 --> 00:01:28,706 Go somewhere? 6 00:01:31,056 --> 00:01:33,058 Well, there's no law against movie seein'. 7 00:01:34,059 --> 00:01:35,060 Bring me that whiskey? 8 00:01:43,721 --> 00:01:44,591 Actually... 9 00:01:47,072 --> 00:01:50,423 I-I was thinkin' I might just go somewhere... 10 00:01:51,729 --> 00:01:52,556 far. 11 00:01:53,121 --> 00:01:54,384 Meanin' what? 12 00:01:55,907 --> 00:01:57,735 There's this girl back in Texas from when I was a kid. 13 00:01:59,737 --> 00:02:00,564 Just go check on her. 14 00:02:02,740 --> 00:02:03,915 Anyway, that's what I'm thinkin'. 15 00:02:05,569 --> 00:02:06,570 That's what I'm doin'. 16 00:02:08,746 --> 00:02:10,400 I'd come back, of course. 17 00:02:12,140 --> 00:02:13,098 Someday. 18 00:02:14,578 --> 00:02:17,581 Listen to me, you "someday" piece of shit. 19 00:02:18,756 --> 00:02:20,932 We're all that's left in this place. 20 00:02:22,281 --> 00:02:24,631 I am all the family you got. 21 00:02:25,110 --> 00:02:26,590 Yeah, 'cause you killed all the rest. 22 00:02:26,633 --> 00:02:27,591 What's that? 23 00:02:29,288 --> 00:02:30,637 Speak up, boy. 24 00:02:30,942 --> 00:02:32,465 You killed my family! 25 00:02:37,644 --> 00:02:38,819 That's right. 26 00:02:41,431 --> 00:02:43,433 I had your daddy shot. 27 00:02:46,131 --> 00:02:48,786 Your mama I killed myself. 28 00:02:50,614 --> 00:02:54,270 I sliced her open with a small blade 29 00:02:54,313 --> 00:02:56,446 and I sucked up her soul. 30 00:02:59,971 --> 00:03:01,581 But instead of wreakin' vengeance, 31 00:03:01,625 --> 00:03:06,282 you just stand there like a little girl, bringin' whiskey. 32 00:03:06,978 --> 00:03:08,414 Oh, gee. 33 00:03:08,458 --> 00:03:09,763 Oh. 34 00:03:09,807 --> 00:03:12,331 You still think like a Custer. 35 00:03:12,375 --> 00:03:15,334 That if you do just enough right 36 00:03:15,378 --> 00:03:19,860 and not too much wrong that there's still hope for you. 37 00:03:22,036 --> 00:03:24,648 It's because you're afraid of hell. 38 00:03:26,650 --> 00:03:29,000 Oh, and you know what? 39 00:03:29,653 --> 00:03:31,002 I don't blame you. 40 00:04:12,565 --> 00:04:17,004 Killin' your gran'ma? Damning yourself to the flames? 41 00:04:19,529 --> 00:04:21,705 What would your father say? 42 00:04:31,541 --> 00:04:32,759 I'm goin'. 43 00:04:38,069 --> 00:04:39,244 You'll be back. 44 00:04:49,254 --> 00:04:50,777 You shoulda killed her. 45 00:04:51,561 --> 00:04:53,911 Yeah, well, now's your chance. 46 00:04:55,200 --> 00:04:58,630 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 47 00:06:08,335 --> 00:06:10,206 Sorry, Lil' Jesse. 48 00:06:11,643 --> 00:06:14,167 You gonna have to raise them hands. 49 00:06:15,211 --> 00:06:19,520 Now, I know that she put you through your paces, but... 50 00:06:19,868 --> 00:06:22,958 Well, come on. She's your gran'ma. 51 00:06:23,002 --> 00:06:24,830 Give me the gun, T.C. 52 00:06:24,873 --> 00:06:28,486 A-And I-I-I-I believe there has to be a-a-a constructive, 53 00:06:28,529 --> 00:06:30,139 nonviolent solution. 54 00:06:30,183 --> 00:06:31,227 Give me the gun. 55 00:06:35,841 --> 00:06:37,233 Christ. 56 00:06:37,843 --> 00:06:39,366 Back up. 57 00:06:43,588 --> 00:06:45,328 How many times you think you pointed 58 00:06:45,372 --> 00:06:47,069 this thing at me, T.C.? 59 00:06:49,376 --> 00:06:52,422 Lil' Jesse, you don't hate me that much. 60 00:06:54,033 --> 00:06:55,556 You wouldn't shoot me. 61 00:06:58,037 --> 00:06:58,907 No. 62 00:07:01,214 --> 00:07:02,998 I guess I wouldn't. 63 00:07:05,044 --> 00:07:06,872 See? I-I-I knew it. 64 00:07:07,394 --> 00:07:10,223 I knew it! A-A constructive, nonviolent way... 65 00:07:10,266 --> 00:07:11,529 Shoot yourself. 66 00:07:26,631 --> 00:07:27,893 Hey, kid. 67 00:07:29,938 --> 00:07:32,071 You gotta go through me first. 68 00:07:37,424 --> 00:07:38,773 I like that idea. 69 00:07:41,733 --> 00:07:42,603 Put it down. 70 00:07:48,609 --> 00:07:51,743 I could make you cut your own throat if I wanted to. 71 00:07:53,092 --> 00:07:54,441 But you ain't gonna. 72 00:07:58,140 --> 00:07:59,577 No. 73 00:08:01,491 --> 00:08:03,276 Let's go to The Tombs. 74 00:08:04,625 --> 00:08:06,279 Hope for you yet, boy. 75 00:09:30,755 --> 00:09:33,192 My name is S.S. Reichsmarschall Rick Smith. 76 00:09:33,888 --> 00:09:35,324 Here's my demand: 77 00:09:35,368 --> 00:09:37,239 Send out Hilter and no one gets hurt. 78 00:09:38,371 --> 00:09:41,853 Resist, and you will be liquidated. 79 00:09:41,896 --> 00:09:44,856 If you're the S.S., why are you wearing a Luftwaffe medal? 80 00:09:47,249 --> 00:09:48,686 We're a mixed auxiliary unit. 81 00:09:49,251 --> 00:09:51,558 The point is, I have a freakin' tank and you don't. 82 00:09:52,428 --> 00:09:53,734 So release our Fuhrer, 83 00:09:55,388 --> 00:09:57,390 or I will have no choice but to tell my men to cut you down. 84 00:09:58,043 --> 00:09:59,435 Those are my terms. 85 00:10:01,786 --> 00:10:03,004 What is your answer? 86 00:10:20,239 --> 00:10:23,416 Get off me! Let me go! Get me... 87 00:10:23,764 --> 00:10:25,070 You're not going anywhere! 88 00:10:46,439 --> 00:10:48,093 Yo, Nazi. 89 00:10:48,789 --> 00:10:50,312 Let's go. 90 00:11:51,678 --> 00:11:52,984 You said you'd changed... 91 00:11:53,201 --> 00:11:55,813 I have my soul patch. 92 00:12:38,377 --> 00:12:39,595 Luger. 93 00:12:44,035 --> 00:12:45,427 All those crows. 94 00:12:47,212 --> 00:12:48,517 Do you think they pecked your daughter's eyes out 95 00:12:48,561 --> 00:12:50,041 aftershe was dead? 96 00:12:51,738 --> 00:12:54,219 Or while she was lying there, still alive? 97 00:12:57,744 --> 00:13:01,574 Yeah... I think so, too. 98 00:13:19,070 --> 00:13:20,636 No! No, Eugene! 99 00:13:20,985 --> 00:13:22,377 What would Jesus do? 100 00:13:51,972 --> 00:13:53,104 Sorry. 101 00:13:53,452 --> 00:13:54,453 These boots suck! 102 00:14:01,460 --> 00:14:02,940 She's really not that bad! 103 00:14:03,636 --> 00:14:05,420 Could you just let us go... 104 00:14:05,464 --> 00:14:07,161 just forget about it? 105 00:14:21,349 --> 00:14:25,484 So difficult and pretty. So fun. 106 00:14:25,832 --> 00:14:27,138 You're gonna be a hit down in hell. 107 00:14:34,014 --> 00:14:36,669 I know you're tryin' to be all scary and stuff, 108 00:14:37,844 --> 00:14:39,150 but your breath... 109 00:14:39,889 --> 00:14:41,456 is seriously... 110 00:14:47,158 --> 00:14:48,333 Not good. 111 00:14:48,681 --> 00:14:49,682 LOOK OUT! 112 00:15:13,706 --> 00:15:15,012 You see? 113 00:15:15,708 --> 00:15:18,058 I am a loving God. 114 00:15:34,706 --> 00:15:36,055 Ah. 115 00:15:37,665 --> 00:15:42,888 Betrayal, when committed by a loved one, cuts most deeply. 116 00:15:53,725 --> 00:15:56,728 Perhaps there's still hope for him? 117 00:16:14,963 --> 00:16:16,443 Change your mind. 118 00:16:19,751 --> 00:16:20,578 Join me. 119 00:16:22,275 --> 00:16:23,581 Bugger off. 120 00:16:23,624 --> 00:16:24,930 I'll let you die. 121 00:16:26,105 --> 00:16:29,761 I won't want to, but, uh... I will. 122 00:16:30,109 --> 00:16:31,589 Well, go ahead. 123 00:16:32,285 --> 00:16:34,896 I've had a good run. 124 00:16:34,940 --> 00:16:36,768 You've barely had a hundred years! 125 00:16:37,638 --> 00:16:39,901 I mean, you've never had a Château Lafite. 126 00:16:39,945 --> 00:16:42,469 You've never seen a tiger in the wild. 127 00:16:42,512 --> 00:16:45,777 You've... Cassidy, you've never been to Asia! 128 00:16:45,820 --> 00:16:48,083 Well, maybe there's an Asia when you die, you know? 129 00:16:48,127 --> 00:16:49,650 Maybe there's not. 130 00:16:49,955 --> 00:16:54,307 Maybe there's no sex, no food, no music? 131 00:16:54,655 --> 00:16:56,135 Maybe there's nothing? 132 00:16:56,657 --> 00:16:58,659 You'd choose that over what I can offer you? 133 00:16:58,703 --> 00:17:02,141 Over lyin', cannibalism, and murder? 134 00:17:02,837 --> 00:17:04,622 - Yeah. Sure. - No. 135 00:17:05,535 --> 00:17:06,798 Over love... 136 00:17:07,494 --> 00:17:10,540 pleasure, life... 137 00:17:11,150 --> 00:17:12,542 this. 138 00:17:16,546 --> 00:17:18,810 What is that? It's a pipe. 139 00:17:19,332 --> 00:17:20,812 I ordered it specially. 140 00:17:20,855 --> 00:17:23,641 See, you, uh, sprinkle your drugs in this end, 141 00:17:23,684 --> 00:17:27,166 - and on this end... - No, I know how a bloody pipe works, you moron. 142 00:17:28,689 --> 00:17:29,951 What's it of? 143 00:17:29,995 --> 00:17:31,170 A unicorn. 144 00:17:31,561 --> 00:17:33,651 Your favorite. 145 00:17:35,522 --> 00:17:36,654 It's this. 146 00:17:40,005 --> 00:17:41,223 Or burn. 147 00:17:50,755 --> 00:17:52,017 Nice trick. 148 00:17:52,539 --> 00:17:54,497 Freeing one of my children from hell 149 00:17:54,541 --> 00:17:56,412 is my favorite trick of all. 150 00:17:58,066 --> 00:18:00,373 Buncha Nazis and a tank. 151 00:18:00,416 --> 00:18:01,809 I was figurin' it out. 152 00:18:01,853 --> 00:18:03,593 No, you were going to hell. 153 00:18:04,203 --> 00:18:07,075 But I am a merciful God. 154 00:18:08,555 --> 00:18:10,078 What about Eugene, huh? 155 00:18:10,905 --> 00:18:12,254 You gonna be merciful with him too? 156 00:18:12,733 --> 00:18:13,995 Which one's he? 157 00:18:14,039 --> 00:18:16,171 - With the face. - Oh. Oh, right. 158 00:18:16,215 --> 00:18:20,045 Uh, no, his path is different. 159 00:18:22,221 --> 00:18:23,570 I've come for you. 160 00:18:24,397 --> 00:18:26,051 To lift your curse. 161 00:18:26,747 --> 00:18:31,578 From this day forward, the name O'Hare will be blessed. 162 00:18:33,623 --> 00:18:34,624 Yeah? 163 00:18:36,888 --> 00:18:38,063 What do you get? 164 00:18:38,890 --> 00:18:41,370 The joy that only giving brings. 165 00:18:42,763 --> 00:18:44,243 And? 166 00:18:45,810 --> 00:18:48,595 Tell Jesse Custer to stop looking for me. 167 00:18:49,465 --> 00:18:50,728 To stay away. 168 00:18:51,250 --> 00:18:54,732 Genesis cannot, mustnot, 169 00:18:55,254 --> 00:18:57,299 interfere with my great design. 170 00:18:57,778 --> 00:19:00,607 Go to him. Stop him. 171 00:19:01,086 --> 00:19:05,438 And then you will know true peace and be forgiven. 172 00:19:09,094 --> 00:19:13,098 You know... I don't need forgiveness. 173 00:19:13,968 --> 00:19:15,274 Right. 174 00:19:15,622 --> 00:19:18,277 Tulip O'Hare Pure as the driven snow. 175 00:19:19,931 --> 00:19:21,149 Yeah. 176 00:19:22,629 --> 00:19:24,457 I done some bad things. 177 00:19:25,327 --> 00:19:26,894 Things I ain't proud of. 178 00:19:26,938 --> 00:19:29,114 For Christ's sake, you killed a man with a corn cob. 179 00:19:29,157 --> 00:19:30,637 I'm not perfect. 180 00:19:31,290 --> 00:19:32,291 I know that. 181 00:19:33,683 --> 00:19:36,948 But I don't need your forgiveness. 182 00:19:39,472 --> 00:19:43,302 I mean, I made it this far without it, didn't I? 183 00:19:44,477 --> 00:19:45,783 Oh. 184 00:19:46,131 --> 00:19:47,349 So be it. 185 00:19:48,133 --> 00:19:50,265 Free will... Damn right. 186 00:19:50,309 --> 00:19:52,441 Has its consequences for you 187 00:19:52,485 --> 00:19:55,967 and for those you claim to care about. 188 00:19:56,663 --> 00:19:57,620 What's that mean? 189 00:19:57,664 --> 00:19:59,318 Oh, your friend Cassidy. 190 00:19:59,666 --> 00:20:00,798 Yeah, what about him? 191 00:20:00,841 --> 00:20:02,321 He's in grave danger. 192 00:20:02,843 --> 00:20:05,280 I was going to help, show you I'm a loving God, 193 00:20:05,324 --> 00:20:07,848 but sounds like you don't need me at all. 194 00:20:09,371 --> 00:20:10,938 I call bullshit. 195 00:20:10,982 --> 00:20:14,333 Eh, go see for yourself. But you better hurry. 196 00:20:14,899 --> 00:20:17,640 The danger is quite grave. 197 00:20:17,684 --> 00:20:19,033 Mnh-mnh. 198 00:20:19,512 --> 00:20:20,992 This is one of your tricks. 199 00:20:21,209 --> 00:20:23,690 A distraction to keep us off your ass. 200 00:20:24,517 --> 00:20:26,171 Well, forget I mentioned it. 201 00:20:27,346 --> 00:20:30,175 Let's just stand here by the water and... 202 00:20:30,871 --> 00:20:32,830 enjoy the silence. 203 00:20:45,364 --> 00:20:46,713 You're a dick. 204 00:20:48,584 --> 00:20:50,891 You're welcome. 205 00:20:54,025 --> 00:20:55,765 Yeah, I see you. Gimme a sec. 206 00:21:11,781 --> 00:21:13,218 Out! 207 00:21:36,632 --> 00:21:38,069 Wait. 208 00:21:38,112 --> 00:21:39,766 I shouldn't have said that about crows... 209 00:21:41,420 --> 00:21:42,769 about your girl's eyes. 210 00:21:45,598 --> 00:21:47,252 I'm sorry, okay? 211 00:21:49,428 --> 00:21:51,082 I'm sorry. I really... 212 00:21:52,605 --> 00:21:53,911 You're... 213 00:21:57,088 --> 00:21:59,264 My eyes! 214 00:22:02,832 --> 00:22:04,269 Time to go. 215 00:22:08,969 --> 00:22:10,318 What about Tulip? 216 00:22:16,803 --> 00:22:17,935 Her lucky day. 217 00:22:34,495 --> 00:22:37,759 Welcome, you motherless goathumpers. 218 00:22:38,804 --> 00:22:40,588 Always wanted to say that. 219 00:22:40,632 --> 00:22:41,937 Okay, now... 220 00:23:34,076 --> 00:23:35,513 That was different. 221 00:23:43,608 --> 00:23:45,218 Well, I'm not playing pool again. 222 00:23:46,219 --> 00:23:48,003 Can I get you anything? 223 00:23:48,047 --> 00:23:49,396 Yeah. 224 00:23:49,614 --> 00:23:51,050 There's a drink in me coat. 225 00:24:05,238 --> 00:24:07,545 I saw a unicorn once, you know. 226 00:24:07,588 --> 00:24:08,763 I remember. 227 00:24:09,068 --> 00:24:10,417 You told me. 228 00:24:14,247 --> 00:24:15,553 Thank you. 229 00:24:23,082 --> 00:24:25,301 Better? Than being crucified? 230 00:24:26,433 --> 00:24:27,260 A touch. 231 00:24:27,608 --> 00:24:28,566 Coolant? 232 00:24:28,609 --> 00:24:30,263 Actually, no, scrap that. 233 00:24:30,611 --> 00:24:31,917 You're the one who threw up 234 00:24:31,960 --> 00:24:32,874 three wine coolers the other night. 235 00:24:32,918 --> 00:24:34,441 Give it to me. 236 00:24:38,140 --> 00:24:39,446 Jesus. 237 00:24:40,447 --> 00:24:42,884 It's gonna be days before I can masturbate properly. 238 00:24:42,928 --> 00:24:44,103 Mm! 239 00:24:45,757 --> 00:24:47,236 Well, we can't have that. 240 00:24:47,280 --> 00:24:49,978 Um, I've got some squirrel blood in the freezer. 241 00:24:50,805 --> 00:24:52,154 It's quite restorative. 242 00:24:53,460 --> 00:24:54,766 It's better than cat or dog. 243 00:24:55,462 --> 00:24:56,811 I just cheated death 244 00:24:58,117 --> 00:25:00,772 and I got back with my handsome lunatic friend. 245 00:25:02,295 --> 00:25:05,472 I don't want any of your goddamn squirrel blood, all right? 246 00:25:07,300 --> 00:25:08,606 Yeah. 247 00:25:08,649 --> 00:25:09,911 He's repented! 248 00:25:09,955 --> 00:25:11,304 He wants to be with us again. 249 00:25:13,959 --> 00:25:15,830 Blood ceremony to celebrate. 250 00:25:16,483 --> 00:25:18,964 Who will take flight? 251 00:25:28,974 --> 00:25:29,975 Perfect. 252 00:26:06,881 --> 00:26:08,230 Was lookin' for this. 253 00:26:10,058 --> 00:26:12,670 Took it from your daddy. Years ago. 254 00:26:13,540 --> 00:26:15,150 You stop that. 255 00:26:15,194 --> 00:26:16,151 We Custers don't cry. 256 00:26:18,197 --> 00:26:19,415 We fight. 257 00:26:23,202 --> 00:26:24,682 Remember that night, boy? 258 00:26:26,031 --> 00:26:27,032 I remember. 259 00:27:27,440 --> 00:27:29,921 Today was the day, huh? 260 00:27:32,097 --> 00:27:34,447 Go get two cans of gasoline. 261 00:27:34,490 --> 00:27:36,275 - Two cans... - Go get it. 262 00:28:01,648 --> 00:28:02,823 Proud of you, boy. 263 00:28:12,311 --> 00:28:14,792 Mm. Comfy, actually. 264 00:28:15,314 --> 00:28:20,319 Although after may need a lint roller on my backside. 265 00:28:24,671 --> 00:28:25,541 Dinner time. 266 00:28:26,847 --> 00:28:28,936 Christ. How's that coolant feelin'? 267 00:28:28,980 --> 00:28:30,155 Fine. Fine. 268 00:28:30,720 --> 00:28:31,939 All right, go on. After you. 269 00:28:31,983 --> 00:28:33,332 No, no, no, no. After you. 270 00:28:33,680 --> 00:28:34,986 Hey, listen. 271 00:28:36,378 --> 00:28:37,379 Have you ever... 272 00:28:38,380 --> 00:28:40,948 Mrs. Rosen, 273 00:28:40,992 --> 00:28:45,170 would you have any objection at all to a ménage à trois? 274 00:28:46,736 --> 00:28:48,651 On the contrary. 275 00:28:48,695 --> 00:28:50,697 I'd be honored. 276 00:28:53,700 --> 00:28:54,570 Hmm. 277 00:28:58,009 --> 00:28:59,358 Tie your life to ours 278 00:28:59,706 --> 00:29:01,664 and allow us to do the same? 279 00:29:01,708 --> 00:29:02,970 Yes. 280 00:29:03,014 --> 00:29:04,319 Are you ready to pass through? 281 00:29:04,363 --> 00:29:06,713 - Yes. - Yeah, she's ready. 282 00:29:08,889 --> 00:29:11,022 What's that? What is... 283 00:29:12,371 --> 00:29:13,198 Bite marks. 284 00:29:18,377 --> 00:29:19,552 What's going on? 285 00:29:23,034 --> 00:29:24,383 Answer me. 286 00:29:34,436 --> 00:29:36,438 What have you done? 287 00:29:42,618 --> 00:29:44,229 Aah! 288 00:29:57,764 --> 00:29:59,374 How many calls to his flown children 289 00:29:59,418 --> 00:30:00,898 did you make, Mrs. Rosen? 290 00:30:00,941 --> 00:30:02,247 Eighty-seven. 291 00:30:03,422 --> 00:30:04,771 And how many answered? 292 00:30:05,946 --> 00:30:07,078 None. 293 00:30:08,253 --> 00:30:09,907 So you turned her. 294 00:30:15,608 --> 00:30:17,088 She turned the rest. 295 00:30:26,314 --> 00:30:27,663 Now what? 296 00:30:28,447 --> 00:30:33,626 Go back to your loveless and lonely existence? 297 00:30:36,107 --> 00:30:37,630 Well, yeah, probably. 298 00:30:38,631 --> 00:30:41,634 But first: Dinner time. 299 00:31:04,178 --> 00:31:06,006 All right, let's go. 300 00:31:08,356 --> 00:31:09,836 Ain't you gonna kill me? 301 00:31:10,837 --> 00:31:12,317 I don't hate you that much. 302 00:31:14,667 --> 00:31:15,885 Come on. 303 00:31:21,369 --> 00:31:23,502 N-Nah. I-I'm good. 304 00:31:26,896 --> 00:31:29,638 Angelville... I-I know it's... it's wicked 305 00:31:29,682 --> 00:31:32,163 and... and evil and all that, 306 00:31:32,206 --> 00:31:33,164 but... 307 00:31:35,035 --> 00:31:36,863 I got nowhere else to go. 308 00:31:40,171 --> 00:31:41,520 You sure? 309 00:31:50,398 --> 00:31:52,574 Good seeing you again, Lil' Jesse. 310 00:33:17,684 --> 00:33:19,120 Welcome home. 311 00:33:22,297 --> 00:33:23,603 Is that for me? 312 00:33:27,955 --> 00:33:29,260 What's in there, you could live 313 00:33:29,304 --> 00:33:31,349 for another hundred years, at least. 314 00:33:34,788 --> 00:33:36,920 - My debt is paid. - Not so sure about that. 315 00:33:36,964 --> 00:33:38,487 Say, "Your debt is paid." 316 00:33:38,530 --> 00:33:39,967 Your debt is paid! 317 00:33:40,837 --> 00:33:42,143 Release Tulip. 318 00:33:50,499 --> 00:33:51,761 Jesus. 319 00:33:51,805 --> 00:33:53,633 Jesus has nothing to do with this. 320 00:33:55,983 --> 00:33:57,332 Fine. 321 00:33:57,985 --> 00:33:59,639 You won. 322 00:33:59,682 --> 00:34:00,857 Go on. 323 00:34:01,728 --> 00:34:04,295 Leave your poor gran'ma all by herself. 324 00:34:04,339 --> 00:34:06,036 I've tried that once before. 325 00:34:06,994 --> 00:34:08,343 Walking away... 326 00:34:09,518 --> 00:34:10,998 leaving you behind. 327 00:34:12,173 --> 00:34:13,522 It didn't work. 328 00:34:17,526 --> 00:34:21,573 Wherever I went, Angelville was with me, 329 00:34:22,052 --> 00:34:25,055 in the back of my head like some kind of bad dream. 330 00:34:28,537 --> 00:34:30,060 But today's the day I wake up. 331 00:34:31,714 --> 00:34:33,542 Today's the day I'm gonna kill you 332 00:34:34,717 --> 00:34:36,371 and burn this house to the ground. 333 00:34:37,198 --> 00:34:39,200 - You think so? - Oh, I know so. 334 00:34:41,898 --> 00:34:44,553 Been thinking 20 years on how I'm gonna do it. 335 00:34:46,250 --> 00:34:47,599 Well, I figured 336 00:34:48,862 --> 00:34:51,081 no better way than to strap you into your own machine 337 00:34:52,082 --> 00:34:53,867 and turn you to dust. 338 00:34:55,738 --> 00:34:58,175 Well, if it's my time for heaven. 339 00:34:58,219 --> 00:34:59,568 Heaven? 340 00:35:01,439 --> 00:35:03,354 I hate to be the bearer of bad news, 341 00:35:03,398 --> 00:35:06,401 but you're going straight to hell. 342 00:35:07,228 --> 00:35:09,578 I hate to break it to you, but... 343 00:35:12,059 --> 00:35:14,757 I made a deal with my gentleman caller. 344 00:35:17,455 --> 00:35:19,414 You know, Satan? 345 00:35:22,634 --> 00:35:24,636 And we came to a new agreement. 346 00:35:26,813 --> 00:35:28,249 If you kill me, 347 00:35:30,077 --> 00:35:33,776 when you die, you're the one going to hell. 348 00:35:37,911 --> 00:35:39,260 What did you do? 349 00:35:51,446 --> 00:35:52,752 Hold on. 350 00:35:53,274 --> 00:35:56,930 I'm not walkin' outta here with you still breathin'. 351 00:35:56,973 --> 00:35:58,670 Don't be so upset, Jesse. 352 00:35:59,976 --> 00:36:01,499 I saved your girl. 353 00:36:02,283 --> 00:36:03,763 You got your power. 354 00:36:04,938 --> 00:36:06,461 You're free of me. 355 00:36:07,288 --> 00:36:10,160 Sweetheart, you won. 356 00:36:17,472 --> 00:36:19,648 But you won too, didn't you, Gran'ma? 357 00:36:24,958 --> 00:36:26,481 A hundred years' worth. 358 00:36:29,310 --> 00:36:30,615 No. 359 00:36:30,659 --> 00:36:32,661 A hundred more years than my daddy got. 360 00:36:33,705 --> 00:36:35,446 No. I mean it. 361 00:36:35,490 --> 00:36:37,797 A hundred more years than my mama had. 362 00:36:38,145 --> 00:36:41,626 A hundred more years of you being a rotten piece of shit. 363 00:36:41,670 --> 00:36:43,803 These are mine! That's the deal! 364 00:36:43,846 --> 00:36:46,196 Like you said, Gran'ma, new deal! 365 00:36:48,851 --> 00:36:50,157 Destroy them. 366 00:37:04,911 --> 00:37:06,347 Jesse! 367 00:37:45,603 --> 00:37:48,737 She's right. I got what I came for. 368 00:37:49,564 --> 00:37:50,739 I won. 369 00:37:52,741 --> 00:37:54,221 Doesn't feel like it. 370 00:37:56,745 --> 00:38:00,444 No... it doesn't. 371 00:38:04,927 --> 00:38:07,712 You'll burn in hell for this. 372 00:38:07,756 --> 00:38:08,888 Maybe. 373 00:38:09,410 --> 00:38:10,411 Someday. 374 00:38:10,759 --> 00:38:14,067 But today... you burn. 375 00:38:18,245 --> 00:38:19,376 Jesse. 376 00:38:19,420 --> 00:38:20,725 Jess... Jess... 377 00:38:20,769 --> 00:38:21,901 Jesse! 378 00:38:22,249 --> 00:38:23,380 No! 379 00:38:23,424 --> 00:38:25,382 No, no, no! 380 00:38:28,081 --> 00:38:29,386 Jesse! 381 00:38:29,430 --> 00:38:30,953 No, Jesse! 382 00:38:35,958 --> 00:38:37,220 Jesse! 383 00:39:14,671 --> 00:39:15,803 Now what? 384 00:39:16,630 --> 00:39:20,590 Get a Dustbuster, maybe a sponge. 385 00:39:20,634 --> 00:39:21,852 But after that? 386 00:39:22,984 --> 00:39:25,943 Now that we're Night Wraiths? 387 00:39:25,987 --> 00:39:28,119 Well, you can stop calling yourselves Night Wraiths, 388 00:39:28,163 --> 00:39:29,686 that's for one. Christ. 389 00:39:30,165 --> 00:39:32,297 You're just bloody vampires now, all right? 390 00:39:32,341 --> 00:39:35,518 Right, but what do we do? 391 00:39:37,999 --> 00:39:39,653 Whatever we bloody want. 392 00:39:47,225 --> 00:39:48,488 Tulip? 393 00:39:49,184 --> 00:39:51,491 A-All right. All right, slow down now. 394 00:39:52,361 --> 00:39:53,362 What's that? 395 00:39:54,537 --> 00:39:55,016 I've been trying to call you, Cass. 396 00:39:55,538 --> 00:39:56,365 Are you okay? 397 00:39:57,584 --> 00:40:00,848 Like... you're not in any danger, are you? 398 00:40:02,066 --> 00:40:03,198 Where are you? 399 00:40:05,026 --> 00:40:06,375 Got it. 400 00:40:06,418 --> 00:40:08,377 And you sure you're okay? 401 00:40:08,420 --> 00:40:10,161 Well, I've been to the far side of the moon and back, actually, 402 00:40:10,205 --> 00:40:13,730 but I think the danger portion's over now, so... 403 00:40:14,035 --> 00:40:16,385 All right, well, I'm on my way. 404 00:40:16,428 --> 00:40:17,560 T-Tulip? 405 00:40:18,039 --> 00:40:19,214 Yeah? 406 00:40:20,084 --> 00:40:21,085 I, uh... 407 00:40:21,869 --> 00:40:23,261 Yeah? Cass? 408 00:40:24,393 --> 00:40:26,656 - Hey, look who it is. - Hey, Hoover's back. 409 00:40:26,700 --> 00:40:29,224 Hoover! 410 00:40:30,878 --> 00:40:31,879 Hoover? 411 00:40:32,401 --> 00:40:34,055 What do you mean, Hoover? 412 00:40:34,098 --> 00:40:35,360 No, it... It's all right. It's all right. 413 00:40:35,404 --> 00:40:37,014 It's... It's just Hoover. He's cool now. 414 00:40:37,058 --> 00:40:38,668 All right, d-don't worry about it. 415 00:40:38,712 --> 00:40:40,540 - Welcome back. - Listen, I... I'll see you soon, 416 00:40:40,583 --> 00:40:44,413 and thanks for calling me up, all right? 417 00:40:45,632 --> 00:40:47,024 I'll see you in a bit. 418 00:40:48,765 --> 00:40:53,030 So... where's the party? 419 00:41:01,735 --> 00:41:04,041 So I'm back at The Grail office, I get your text, 420 00:41:04,085 --> 00:41:05,260 and I say to myself... 421 00:41:05,739 --> 00:41:07,610 "Why am I here?" Hmm. 422 00:41:07,915 --> 00:41:10,613 The hours suck, my boss is crazy, 423 00:41:10,657 --> 00:41:12,223 and the benefits aren't even that good, you know? 424 00:41:12,267 --> 00:41:13,877 Course not. They're corporate bastards. 425 00:41:13,921 --> 00:41:15,226 What are you even doing back there? 426 00:41:15,270 --> 00:41:17,054 I thought we agreed, no more being a dick? 427 00:41:17,098 --> 00:41:20,318 - You were right. Old habits. - Oh. 428 00:41:20,623 --> 00:41:23,104 So, you guys have all turned as well? 429 00:41:23,147 --> 00:41:25,106 They're already bored. 430 00:41:25,149 --> 00:41:28,413 All right, go on. Back to work, you buggers. 431 00:41:28,457 --> 00:41:29,893 I was just about to get really high 432 00:41:29,937 --> 00:41:31,416 and blast some Nickelback, if you're up for that. 433 00:41:31,460 --> 00:41:32,635 Come on. 434 00:41:34,158 --> 00:41:36,465 You know, you saved my life back there. 435 00:41:36,944 --> 00:41:38,119 Mm. 436 00:41:38,162 --> 00:41:39,468 - I got you a present. - Oh! 437 00:41:39,511 --> 00:41:40,730 I wanted to return the favor. 438 00:41:40,774 --> 00:41:42,819 An umbrella. Very droll. 439 00:41:43,124 --> 00:41:44,473 Secret agent man. 440 00:41:44,778 --> 00:41:46,606 Thank you very much. 441 00:41:47,128 --> 00:41:48,912 Open it. Indoors? 442 00:41:48,956 --> 00:41:50,740 I'm pretty sure that's bad luck, man. 443 00:41:52,786 --> 00:41:54,309 What the hell is that? 444 00:41:56,659 --> 00:41:57,965 It's good luck today! 445 00:43:02,377 --> 00:43:03,813 What the hell did you do? 446 00:43:03,857 --> 00:43:06,424 I lied. The benefits are great. 447 00:43:12,604 --> 00:43:15,259 You know I eat horse tranquilizers for breakfast, don't you? 448 00:43:15,564 --> 00:43:18,045 I told them. That's whale. 449 00:43:37,804 --> 00:43:39,414 Humperdoo. 450 00:43:40,763 --> 00:43:41,895 Huh? 451 00:43:54,603 --> 00:43:55,909 Cass? 452 00:44:07,311 --> 00:44:08,965 Some men took him. 453 00:44:09,270 --> 00:44:11,446 And a woman. Dressed in white. 454 00:44:19,323 --> 00:44:20,281 God. 455 00:44:22,785 --> 00:44:24,134 It wasn't until this moment 456 00:44:24,439 --> 00:44:26,136 that I understood what my purpose was. 457 00:44:27,355 --> 00:44:28,660 But now I know. 458 00:44:29,966 --> 00:44:31,141 It's to say: 459 00:44:32,795 --> 00:44:34,449 You're a bad person. 460 00:44:35,624 --> 00:44:38,148 But it's never too late to change that. 461 00:44:38,844 --> 00:44:40,150 Open up your heart and talk to God. 462 00:44:41,630 --> 00:44:43,284 You guys used to be like... best friends, right? So... 463 00:44:44,154 --> 00:44:46,330 call him, and apologize. 464 00:44:50,160 --> 00:44:51,640 I just realized... 465 00:44:52,641 --> 00:44:54,643 I have a "purposh," too. 466 00:44:59,474 --> 00:45:01,650 Get your ass out of your head, doofus. 467 00:45:02,346 --> 00:45:03,216 God's gone. 468 00:45:05,175 --> 00:45:06,655 You didn't have to do that. 469 00:45:07,351 --> 00:45:09,788 Him? We were just jokin'. 470 00:45:09,832 --> 00:45:12,313 Anyway, you did your part 471 00:45:12,356 --> 00:45:14,184 bringing these two chuckleheads back, 472 00:45:14,489 --> 00:45:16,839 and now for mypart of the bargain. 473 00:45:19,189 --> 00:45:20,712 Oh! 474 00:45:25,195 --> 00:45:28,329 We'll take it from here, Sidney. 475 00:45:28,372 --> 00:45:29,504 Thank you. 476 00:45:33,856 --> 00:45:37,207 Not sure what happened there, but, um, I assume she had it coming. 477 00:45:40,384 --> 00:45:44,693 What would this unfortunate preacher's name happen to be? 478 00:45:45,433 --> 00:45:46,738 Jesse Custer. 479 00:45:50,089 --> 00:45:52,222 I love the synergy! 480 00:45:52,265 --> 00:45:54,180 I just got a deal goin' involving Custer. 481 00:45:54,224 --> 00:45:55,834 Figures right into my expansion plans. 482 00:45:55,878 --> 00:45:57,401 See, you kill him, 483 00:45:57,445 --> 00:46:01,231 and he and his little power come to hell. 484 00:46:01,927 --> 00:46:04,060 Anyway, I won't keep you any longer. 485 00:46:04,277 --> 00:46:06,845 Go without God, as the saying now goes. 486 00:46:16,072 --> 00:46:20,946 How dare you pull a gun on the Prince of Darkness. 487 00:46:21,425 --> 00:46:25,037 I will flay you into a thousand pieces! 488 00:46:25,081 --> 00:46:26,561 My daughter? 489 00:46:27,910 --> 00:46:29,912 The crows? Was that your idea? 490 00:46:32,262 --> 00:46:33,568 Okay. 491 00:46:33,611 --> 00:46:34,743 Hold on. 492 00:46:35,091 --> 00:46:36,614 Everybody take a breath. 493 00:46:38,268 --> 00:46:39,748 Was it? 494 00:46:39,791 --> 00:46:42,403 I was in on the meeting when it was discussed. 495 00:46:42,446 --> 00:46:45,275 Sure, all right? But it wasn't my idea. 496 00:46:45,580 --> 00:46:46,755 Whose was it? 497 00:46:47,320 --> 00:46:48,626 Don't be stupid. 498 00:46:50,280 --> 00:46:51,281 It was God's. 499 00:46:54,763 --> 00:46:55,590 Of course. 500 00:47:01,334 --> 00:47:02,466 Now, 501 00:47:03,162 --> 00:47:08,603 I suggest you put that gun down right now, 502 00:47:09,299 --> 00:47:12,607 or you and I are gonna have a problem. 503 00:47:16,959 --> 00:47:18,134 Too late. 504 00:47:18,787 --> 00:47:19,962 You crazy son of a... 505 00:47:35,194 --> 00:47:36,282 You can't do that! 506 00:47:36,326 --> 00:47:37,806 The rules have changed. 507 00:47:41,505 --> 00:47:42,637 You were right. 508 00:47:43,551 --> 00:47:44,813 You don't belong here. 509 00:47:46,162 --> 00:47:47,163 Let's go. 510 00:47:47,511 --> 00:47:49,295 Yeah. Good idea. 511 00:47:49,339 --> 00:47:50,601 Let's get out of here. 512 00:47:50,645 --> 00:47:51,863 Just him. 513 00:47:52,560 --> 00:47:53,517 Not you. 514 00:48:13,668 --> 00:48:14,886 Plum cake, sir? 515 00:48:17,672 --> 00:48:18,847 Ja. 516 00:48:20,892 --> 00:48:23,504 Extra flaky crust. 517 00:48:44,742 --> 00:48:45,743 Jesse?! 518 00:48:46,701 --> 00:48:48,050 He's still alive?! 519 00:48:48,877 --> 00:48:51,009 The preacher that sent me here? 520 00:48:53,708 --> 00:48:55,579 The preacher that left me here? 521 00:48:57,886 --> 00:49:01,454 I'm going with you. 522 00:49:37,142 --> 00:49:38,448 Hey. 523 00:49:39,449 --> 00:49:40,581 Hey. 524 00:49:42,452 --> 00:49:43,453 You okay? 525 00:49:46,456 --> 00:49:47,936 Family's overrated. 526 00:49:51,635 --> 00:49:52,810 Yeah. 527 00:49:58,642 --> 00:50:00,426 Ready? 528 00:50:02,298 --> 00:50:03,516 Ready. 529 00:50:37,725 --> 00:50:39,161 Holy shit. 530 00:50:44,688 --> 00:50:46,559 Cassidy's resting peacefully. 531 00:50:47,343 --> 00:50:48,823 Not for long. 532 00:50:49,040 --> 00:50:52,653 My favorite torturer is flying in from Bensonhurst. 533 00:50:53,001 --> 00:50:53,871 Frankie Toscani? 534 00:50:55,394 --> 00:50:56,657 Wow. 535 00:50:58,354 --> 00:50:59,834 The hat, Hoover. 536 00:51:01,357 --> 00:51:02,837 Are you mocking me? 537 00:51:04,012 --> 00:51:05,404 No, I'm... 538 00:51:05,840 --> 00:51:08,843 I'm a vampire now, sir. Remember? 539 00:51:18,374 --> 00:51:20,071 I thought you were joking. 540 00:51:20,593 --> 00:51:22,595 Uh, no. 541 00:51:22,857 --> 00:51:24,032 It's true. 542 00:51:25,033 --> 00:51:26,382 But let me assure you, 543 00:51:26,730 --> 00:51:30,038 it will have no impact whatsoever on my job... 544 00:51:37,785 --> 00:51:39,047 Idiot. 545 00:51:43,878 --> 00:51:45,096 What happened here, sir? 546 00:51:45,575 --> 00:51:46,707 Hm? 547 00:51:47,055 --> 00:51:48,230 Oh. 548 00:51:48,796 --> 00:51:52,277 We're going to need a new, uh, Hoover. 549 00:51:54,062 --> 00:51:55,280 I'll look into it, sir. 550 00:51:57,587 --> 00:51:59,284 Gonna be tricky, don't you think? 551 00:52:00,808 --> 00:52:02,723 Getting Custer to be our messiah? 552 00:52:02,766 --> 00:52:04,289 Now, after everything? 553 00:52:05,595 --> 00:52:07,728 I don't want him to be my messiah. 554 00:52:11,253 --> 00:52:14,082 So, why are we waiting for him? 555 00:52:14,430 --> 00:52:16,911 Custer has humiliated me for the last time. 556 00:52:17,433 --> 00:52:18,739 I'm going to torture him 557 00:52:18,782 --> 00:52:21,437 in the most horrible ways ever imagined. 558 00:52:23,091 --> 00:52:24,309 And then... 559 00:52:25,093 --> 00:52:26,616 I'm going to kill him. 560 00:52:27,965 --> 00:52:29,271 Love it. 561 00:52:30,794 --> 00:52:32,753 The great chess match for world domination continues. 562 00:52:35,277 --> 00:52:38,106 I'm tired of chess matches, Flufferman. 563 00:52:38,933 --> 00:52:43,154 It's time to play some fucking checkers.