1 00:00:00,480 --> 00:00:03,380 Previously on amc's "preacher"... 2 00:00:05,620 --> 00:00:07,920 You sent him back to hell. He's gone. 3 00:00:07,920 --> 00:00:11,590 I'm offering you access to our power, 4 00:00:11,590 --> 00:00:12,990 Information. 5 00:00:12,990 --> 00:00:15,590 Reach. Tell me you're not intrigued. 6 00:00:15,590 --> 00:00:17,860 Who doesn't belong in hell? 7 00:00:17,860 --> 00:00:21,200 We'll find you. Trust me, eugene. 8 00:00:21,200 --> 00:00:22,860 I want to help you. 9 00:01:51,220 --> 00:01:53,090 what's your name, boy? 10 00:01:57,530 --> 00:01:59,360 Jesse. 11 00:01:59,400 --> 00:02:01,060 Jesse who? 12 00:02:05,540 --> 00:02:07,170 Jesse... 13 00:02:07,200 --> 00:02:08,300 Custer! 14 00:02:10,670 --> 00:02:12,110 Put him back. 15 00:02:16,510 --> 00:02:17,780 No, don't! Please! 16 00:02:17,810 --> 00:02:19,650 Don't! No! 17 00:02:19,680 --> 00:02:21,520 please, let me out! 18 00:02:22,750 --> 00:02:24,320 No, please! 19 00:02:24,350 --> 00:02:27,020 Please, no! Stop! 20 00:02:29,860 --> 00:02:31,890 please! Let me out! 21 00:02:31,930 --> 00:02:33,060 Let me out! 22 00:02:34,330 --> 00:02:36,360 let me out! Let me out! 23 00:04:14,270 --> 00:04:17,070 After everything he did... 24 00:04:17,110 --> 00:04:18,710 You put him in the goddamn swamp?! 25 00:04:18,740 --> 00:04:21,140 He can't hurt anyone from in there. 26 00:04:23,150 --> 00:04:24,950 You lied, jesse. 27 00:04:24,980 --> 00:04:26,780 I'm sorry. 28 00:04:26,820 --> 00:04:28,250 You still lied. 29 00:04:28,280 --> 00:04:29,480 Well, you lied, too. 30 00:04:29,520 --> 00:04:30,890 When? 31 00:04:30,920 --> 00:04:33,050 "when?" you want a list? 32 00:04:33,090 --> 00:04:35,220 How about, as a for instance, when you got married? 33 00:04:35,260 --> 00:04:37,090 You said you understood about that! 34 00:04:37,130 --> 00:04:41,230 I do understand, but now i need you to understand me. 35 00:04:41,260 --> 00:04:43,760 Why didn't you send him to hell? 36 00:04:43,800 --> 00:04:46,500 I couldn't do that to another soul. 37 00:04:55,780 --> 00:04:57,450 He can't get out. 38 00:05:19,000 --> 00:05:20,430 What is it? 39 00:05:42,730 --> 00:05:44,460 Hoover. Flufferman. 40 00:05:44,490 --> 00:05:46,330 It's featherstone, sir. 41 00:05:46,360 --> 00:05:49,030 He and his girlfriend are driving back from the swamps now. 42 00:05:49,070 --> 00:05:51,030 Having her find the weapons was a good idea. 43 00:05:51,070 --> 00:05:53,370 So, she saw the empty truck and she was...? 44 00:05:53,400 --> 00:05:54,970 Very unhappy. 45 00:05:55,000 --> 00:05:56,340 Good. That's a start. 46 00:05:56,370 --> 00:05:58,010 Question, sir? 47 00:05:58,040 --> 00:05:59,670 All this seems like a lot of trouble. 48 00:05:59,710 --> 00:06:01,280 Can't we just kill custer? 49 00:06:03,450 --> 00:06:06,110 I'm not a homosexual. 50 00:06:07,380 --> 00:06:09,880 Oh. No. Of course not, sir. 51 00:06:09,920 --> 00:06:12,890 You're the pinnacle of masculinity. 52 00:06:12,920 --> 00:06:15,590 No one would ever question -- 53 00:06:15,630 --> 00:06:16,660 What did you do this time? 54 00:06:16,690 --> 00:06:17,930 I apologize. 55 00:06:17,960 --> 00:06:19,490 Sir, i assumed that 56 00:06:19,530 --> 00:06:22,100 When you requested prostitutes, that... 57 00:06:23,470 --> 00:06:25,400 Should i get you a refund? 58 00:06:25,430 --> 00:06:26,900 You're missing the point, hoover. 59 00:06:26,940 --> 00:06:28,770 The tarp, then, sir? 60 00:06:28,800 --> 00:06:30,700 Yes, as much as i would enjoy 61 00:06:30,740 --> 00:06:33,010 Seeing your insides spread out before me 62 00:06:33,040 --> 00:06:36,910 Like a buffet breakfast in a five-star hotel, 63 00:06:36,950 --> 00:06:39,680 My time with those rough-handed hooligans 64 00:06:39,720 --> 00:06:43,580 Gave me a new... Perspective on things. 65 00:06:43,620 --> 00:06:45,050 The tarp will have to wait. 66 00:06:45,090 --> 00:06:47,890 For what's to come, i need you both alive. 67 00:06:47,920 --> 00:06:49,960 Thank you, sir. What's to come, sir? 68 00:06:49,990 --> 00:06:52,060 The messiah is a moron. 69 00:06:54,000 --> 00:06:55,860 I understand you may find this disappointing 70 00:06:55,900 --> 00:06:58,370 Since you've devoted your entire lives to serving him, 71 00:06:58,400 --> 00:07:02,570 But i've seen monkeys in heat with more grace and dignity. 72 00:07:02,610 --> 00:07:05,070 But not to worry. I'm plotting a coup. 73 00:07:05,110 --> 00:07:08,110 My plan is to replace the moron with jesse custer 74 00:07:08,140 --> 00:07:10,410 And bring real order and control to the world. 75 00:07:10,450 --> 00:07:13,810 I'd like you both to join me. What do you say? 76 00:07:13,850 --> 00:07:15,580 The messiah is a moron? 77 00:07:15,620 --> 00:07:17,720 Uh, brilliant, sir. I like it a lot. 78 00:07:17,750 --> 00:07:20,250 And no doubt, custer has excellent qualifications, 79 00:07:20,290 --> 00:07:22,490 But may i ask, has he agreed to this plan? 80 00:07:22,530 --> 00:07:24,060 Not yet, but he will. 81 00:07:24,090 --> 00:07:27,630 He doesn't know it yet, but i have what he wants. 82 00:07:27,660 --> 00:07:30,660 So considering the alternative is summary execution, 83 00:07:30,700 --> 00:07:32,230 I assume you both are with me. 84 00:07:32,270 --> 00:07:33,270 Absolutely, sir. 85 00:07:33,300 --> 00:07:34,970 Good. Go. 86 00:07:38,140 --> 00:07:40,410 Yes? 87 00:07:40,440 --> 00:07:42,940 I'm sorry about the -- the... 88 00:07:42,980 --> 00:07:44,580 T-the men. 89 00:07:44,610 --> 00:07:47,150 I'll have to live with that memory 90 00:07:47,180 --> 00:07:49,520 For the rest of my life. 91 00:07:49,550 --> 00:07:53,990 About my new assignment, sir, i have some trepidations. 92 00:07:54,020 --> 00:07:55,290 Go on. 93 00:07:55,320 --> 00:07:56,990 Well, maybe i'm being tough on myself, 94 00:07:57,030 --> 00:08:00,130 But i'm just not, uh... 95 00:08:00,160 --> 00:08:04,370 I'm not sure i'm the best person for this job. 96 00:08:04,400 --> 00:08:06,130 I'm sure you're not. 97 00:08:06,170 --> 00:08:08,770 But the smart one is busy, and you're all i've got left, 98 00:08:08,800 --> 00:08:11,170 So get to it. 99 00:08:11,210 --> 00:08:13,170 And, hoover. 100 00:08:13,210 --> 00:08:15,710 Let's pray it doesn't come down to you. 101 00:08:15,750 --> 00:08:17,610 Yes, sir. 102 00:08:42,170 --> 00:08:43,600 I've seen enough. 103 00:08:44,810 --> 00:08:45,770 Whew! 104 00:08:45,810 --> 00:08:47,310 I did good. Right? 105 00:08:47,340 --> 00:08:49,140 I'm the one who's not supposed to be here? 106 00:08:49,180 --> 00:08:51,510 Y-- right. Yeah, of course. You can't say. 107 00:08:51,550 --> 00:08:52,780 Hey, listen, i get it. 108 00:08:52,820 --> 00:08:54,950 I get it. 109 00:08:54,980 --> 00:08:56,780 Bet you're gonna miss me when i'm gone. 110 00:08:56,820 --> 00:08:58,250 Back to holding. 111 00:09:01,590 --> 00:09:03,160 Yeah. 112 00:09:08,200 --> 00:09:09,530 Yes? 113 00:09:09,570 --> 00:09:10,700 When? 114 00:09:12,440 --> 00:09:14,230 I appreciate the information. 115 00:09:14,270 --> 00:09:15,740 keep me updated. 116 00:09:15,770 --> 00:09:17,840 who was that? 117 00:09:17,870 --> 00:09:19,740 New orleans. 118 00:09:19,780 --> 00:09:21,640 the saint of killers. 119 00:09:23,080 --> 00:09:24,750 Bring in the next one. 120 00:09:27,550 --> 00:09:28,550 What? 121 00:09:36,460 --> 00:09:38,060 Where'd you hear that? 122 00:09:40,400 --> 00:09:42,430 I mean it, dude. Who told you that? 123 00:09:49,640 --> 00:09:52,340 seriously? 124 00:09:52,370 --> 00:09:54,370 I don't even know why you hang out with that guy. 125 00:09:54,410 --> 00:09:56,040 Everyone knows you can't trust hitler. 126 00:10:03,150 --> 00:10:05,250 That's right. 127 00:10:05,290 --> 00:10:07,890 He did used to have the run of this place. 128 00:10:21,570 --> 00:10:22,970 You know what, since i'm pretty sure 129 00:10:23,010 --> 00:10:25,270 It's my last night here, cut caveman down. 130 00:10:25,310 --> 00:10:26,910 Let's have some fun. 131 00:10:45,290 --> 00:10:46,420 Well, i'm not worried. 132 00:10:47,520 --> 00:10:49,660 If he was gonna come, he would've come by now. 133 00:10:49,690 --> 00:10:51,990 Yeah, well, maybe we should just double-bolt the door. 134 00:10:52,030 --> 00:10:54,060 You know, just to be extra safe. 135 00:10:54,100 --> 00:10:55,560 You're safe. 136 00:10:55,600 --> 00:10:57,330 If he comes at all, he'll be coming for me. 137 00:10:57,370 --> 00:10:59,370 And I'll handle it, like I did last time. 138 00:10:59,400 --> 00:11:01,700 No offense, padre, but i hope you handle it 139 00:11:01,740 --> 00:11:03,600 A little better than you did last time. 140 00:11:03,640 --> 00:11:06,340 Yeah, 'cause that didn't work out real great. 141 00:11:06,370 --> 00:11:08,770 All right. I'll handle it better. 142 00:11:11,110 --> 00:11:13,250 What is that? 143 00:11:13,280 --> 00:11:16,750 Denis has been after me for a puppy, so... 144 00:11:16,780 --> 00:11:18,620 You got him a dog? 145 00:11:18,650 --> 00:11:20,190 Yeah. I couldn't resist. 146 00:11:21,790 --> 00:11:23,290 Well, that's nice. 147 00:11:29,500 --> 00:11:32,060 I shouldn't have... 148 00:11:32,100 --> 00:11:33,470 I shoulda told you. 149 00:11:33,500 --> 00:11:35,430 Yeah, you shoulda told us! 150 00:11:35,470 --> 00:11:38,240 You know, it's just -- this whole -- 151 00:11:38,270 --> 00:11:40,970 This whole situation's been tougher than i thought. 152 00:11:41,010 --> 00:11:43,080 For all of us. 153 00:11:43,110 --> 00:11:44,910 It's been... 154 00:11:47,110 --> 00:11:48,880 I know we could all use a break. 155 00:11:48,920 --> 00:11:52,080 Oh, from waiting around for a cowboy to come kill us? 156 00:11:54,260 --> 00:11:56,320 We could go someplace. Where? 157 00:11:56,360 --> 00:11:58,460 I hear vancouver's great, you know? 158 00:11:58,490 --> 00:12:00,630 It's got good meth and nice hiking. 159 00:12:00,660 --> 00:12:02,330 Vancouver. Mexico. 160 00:12:02,360 --> 00:12:03,960 I don't care. Anywhere but here. 161 00:12:04,000 --> 00:12:06,630 Yeah, i saw this place on youtube in the caribbean. 162 00:12:06,670 --> 00:12:08,100 Bimini? 163 00:12:08,140 --> 00:12:11,070 It's got gambling, catamarans, topless beaches. 164 00:12:11,110 --> 00:12:13,670 Topless bea-- i can't be going on no topless beach. 165 00:12:13,710 --> 00:12:16,740 Sunscreen has come a long way since you were a kid, cassidy. 166 00:12:16,780 --> 00:12:18,340 It's a good idea. 167 00:12:18,380 --> 00:12:20,610 True. Catamarans on the beach it is. 168 00:12:20,650 --> 00:12:22,480 We're going to go, and it's going to be great. 169 00:12:22,520 --> 00:12:24,020 Bimini, bitches! But fir-- 170 00:12:24,050 --> 00:12:25,680 It is gonna be great! And i'm gonna go pack. 171 00:12:25,720 --> 00:12:27,120 I'm gonna run it by denis. No -- 172 00:12:33,290 --> 00:12:35,260 Hey, remember this? From miami? 173 00:12:35,300 --> 00:12:37,430 That chinchilla job for the cubans? 174 00:12:37,470 --> 00:12:40,170 Oh, man! That was crazy fun. 175 00:12:40,200 --> 00:12:42,600 You know what -- i will never, and i mean never, 176 00:12:42,640 --> 00:12:44,640 Look at a crossbow the same way again. 177 00:12:44,670 --> 00:12:45,640 tulip... 178 00:12:45,670 --> 00:12:46,970 Yep? 179 00:12:47,010 --> 00:12:48,370 We can't go yet. 180 00:12:48,410 --> 00:12:50,710 Guys! Denis is in! 181 00:12:50,740 --> 00:12:51,940 God damn it, jesse! 182 00:12:51,980 --> 00:12:53,210 What happened? 183 00:12:53,250 --> 00:12:54,450 He doesn't wanna go. 184 00:12:54,480 --> 00:12:56,050 What?! That's not what i said. 185 00:12:56,080 --> 00:12:57,850 But bimini was your idea! 186 00:12:57,890 --> 00:13:00,050 No, we're -- we're gonna go. I want to go. 187 00:13:00,090 --> 00:13:01,620 It's just... 188 00:13:01,660 --> 00:13:02,790 We have to find god first. 189 00:13:02,820 --> 00:13:05,320 He's not here, jesse! We looked! 190 00:13:05,360 --> 00:13:06,660 It's true. We've looked everywhere, man. 191 00:13:06,690 --> 00:13:07,960 Oh, you know where we didn't look, cassidy? 192 00:13:08,000 --> 00:13:09,660 I do indeed. Bimini! 193 00:13:09,700 --> 00:13:12,200 Guys... Well, if I was god, that's where i'd be, man. 194 00:13:12,230 --> 00:13:15,030 Honestly. Right. I mean, if he could be there, why would he be here? 195 00:13:15,070 --> 00:13:17,000 Unless he's a complete moron, absolutely no reason at all. 196 00:13:17,040 --> 00:13:19,070 Guys... You know what I think he's doing right now? 197 00:13:19,110 --> 00:13:21,370 I think he's lying on the beach, drinking a catamaran. 198 00:13:21,410 --> 00:13:22,470 Guys! 199 00:13:22,510 --> 00:13:23,740 I met jesus. 200 00:13:27,180 --> 00:13:30,220 Do you mean jesus jesus? Or just some random latino man? 201 00:13:30,250 --> 00:13:31,580 The jesus christ. 202 00:13:31,620 --> 00:13:33,050 The guy from the cross? 203 00:13:33,090 --> 00:13:35,150 Beard, sandals, like a thousand years old? 204 00:13:35,190 --> 00:13:37,520 He was jesus christ's 25th great-grandson. 205 00:13:37,560 --> 00:13:39,990 But this jesus, he's not right in the head. 206 00:13:40,030 --> 00:13:42,490 He-- he's -- he's an imbecile. 207 00:13:42,530 --> 00:13:44,600 They're all imbeciles, jesse. 208 00:13:44,630 --> 00:13:47,070 Jesus, buddha, the president, 209 00:13:47,100 --> 00:13:50,400 And god's probably the biggest imbecile of them all! 210 00:13:50,440 --> 00:13:53,110 So i don't understand why you care so much 211 00:13:53,140 --> 00:13:54,370 About finding him! 212 00:13:54,410 --> 00:13:55,770 Why do i care?! 213 00:13:55,810 --> 00:13:58,410 Because he created the universe! That's why! 214 00:13:58,450 --> 00:14:00,250 Maybe if you would stop being so selfish, 215 00:14:00,280 --> 00:14:02,410 You would care, too! 216 00:14:02,450 --> 00:14:04,420 I'm selfish? 217 00:14:04,450 --> 00:14:06,050 Seriously? 218 00:14:07,720 --> 00:14:10,190 We do everything for you. 219 00:14:10,220 --> 00:14:13,230 You want to go on a road trip, find god, 220 00:14:13,260 --> 00:14:14,730 We hit the road. 221 00:14:14,760 --> 00:14:17,600 You wanna go to new orleans? Fine. 222 00:14:17,630 --> 00:14:20,600 You want to leave us with a maniac cowboy, 223 00:14:20,630 --> 00:14:22,870 We do it -- for you! 224 00:14:24,070 --> 00:14:26,100 And cassidy lost his fingers. 225 00:14:26,140 --> 00:14:28,470 And I practically lost my mind! 226 00:14:28,510 --> 00:14:30,640 What did you lose, jesse, huh? 227 00:14:30,680 --> 00:14:33,450 What the hell did you lose?! 228 00:14:33,480 --> 00:14:36,110 Life is not just about bikinis and beaches, tulip. 229 00:14:36,150 --> 00:14:39,120 The beach was your idea! 230 00:14:39,150 --> 00:14:42,090 we'd never even heard of bimini till you brought it up. 231 00:14:42,120 --> 00:14:44,920 Why did you get him that dog?! The hell is that supposed to mean? 232 00:14:44,960 --> 00:14:47,890 You know exactly what it means! Oh, leave him alone! He didn't do anything! 233 00:14:47,930 --> 00:14:50,160 No, I don't, padre. You're gonna have to enlighten me. 234 00:14:50,200 --> 00:14:51,760 'cause I think I'm a bit daft. 235 00:14:51,800 --> 00:14:53,330 Do you have a problem with dogs? Is that what it is? 236 00:14:53,370 --> 00:14:55,000 It's not about the dog! Well, what's it about, then? 237 00:14:55,040 --> 00:14:57,970 Is it about my son? Huh? The one you won't help... 238 00:15:00,840 --> 00:15:02,570 ...With your precious genesis... 239 00:15:04,040 --> 00:15:06,580 ...Because "that's not what it's for"?! 240 00:15:10,380 --> 00:15:12,320 And you can tell me... 241 00:15:12,350 --> 00:15:13,920 Where's god? where's god? 242 00:15:13,950 --> 00:15:15,820 - Humperdoo! Humperdoo! - Where's god? 243 00:15:15,860 --> 00:15:18,020 - Where's god? - Good question. 244 00:15:18,060 --> 00:15:19,690 I said -- 245 00:15:19,730 --> 00:15:21,360 where's god? 246 00:15:27,200 --> 00:15:28,830 Maybe it is about the dog. 247 00:15:28,870 --> 00:15:30,040 Is that who we're talking about?! 248 00:15:30,070 --> 00:15:32,170 Shhh! Huh?! What?! 249 00:15:32,210 --> 00:15:34,470 We gotta go. 250 00:15:34,510 --> 00:15:36,440 Right under my nose. 251 00:15:36,480 --> 00:15:38,510 This whole time. 252 00:15:38,550 --> 00:15:40,650 Crazy. 253 00:15:46,520 --> 00:15:49,520 But this is it. 254 00:15:49,560 --> 00:15:51,020 This is what we've been chasing. 255 00:15:53,390 --> 00:15:55,630 I know where god is. 256 00:15:55,660 --> 00:15:56,630 We gotta go. 257 00:15:56,660 --> 00:15:57,730 No, jesse. 258 00:15:59,070 --> 00:16:01,030 You gotta go. 259 00:16:06,540 --> 00:16:07,670 You're not gonna come? 260 00:16:10,610 --> 00:16:12,680 You're just gonna stay here? 261 00:16:15,580 --> 00:16:17,380 What about the saint? 262 00:16:17,420 --> 00:16:20,720 Like you said, padre... 263 00:16:20,750 --> 00:16:22,190 He's only after you. 264 00:17:30,280 --> 00:17:32,080 Tyler, please! Come on, hitler. 265 00:17:32,120 --> 00:17:34,080 What's the big deal? We wanna see your hell. 266 00:17:38,220 --> 00:17:39,990 We don't have much time. Open the door. 267 00:17:40,030 --> 00:17:42,530 But -- but how? It's locked! 268 00:17:42,560 --> 00:17:44,030 Oh. So, there's no way to get in? 269 00:17:44,060 --> 00:17:45,300 Nein. No. 270 00:17:47,130 --> 00:17:48,530 Open it! 271 00:17:50,000 --> 00:17:52,270 A little privacy? Please. 272 00:17:52,300 --> 00:17:54,940 Oh! 273 00:17:54,970 --> 00:17:57,040 Told you you can't trust him. 274 00:18:01,350 --> 00:18:02,880 Well, there's not enough power for the whole block, 275 00:18:02,910 --> 00:18:05,880 but one cell won't be a problem. 276 00:18:05,920 --> 00:18:08,450 You ready, hitler? Or did you get lost in there? 277 00:18:12,860 --> 00:18:14,620 yeah, no, thank you. 278 00:18:14,660 --> 00:18:15,860 You do the honors. 279 00:18:15,890 --> 00:18:19,230 Eugene, p-please! 280 00:18:19,260 --> 00:18:20,930 Don't make me do this. 281 00:18:28,210 --> 00:18:29,970 All right, let's party! 282 00:18:41,090 --> 00:18:43,720 [indistinct conversations, utensils clanking] 283 00:18:49,860 --> 00:18:52,330 Dude, all these people are about to get wasted. 284 00:18:52,360 --> 00:18:54,360 Hey, krauts, what are you doing? 285 00:18:54,400 --> 00:18:57,200 Get out of here! Hitler's gonna gas your asses! 286 00:18:58,700 --> 00:19:00,600 Two of your best plum cakes, please. 287 00:19:00,640 --> 00:19:03,070 Extra-flaky crust. Danke. 288 00:19:07,580 --> 00:19:08,540 Ah. Guten tag. 289 00:19:08,580 --> 00:19:09,910 Elsa, there you are. 290 00:19:09,950 --> 00:19:11,580 I just ordered plum cakes. 291 00:19:11,620 --> 00:19:12,920 Oh, yum! 292 00:19:12,950 --> 00:19:15,220 I-i dropped by your house yesterday. 293 00:19:15,250 --> 00:19:16,950 Oh. Did you? 294 00:19:16,990 --> 00:19:19,390 I, uh...Had to help my mother at the store. 295 00:19:19,420 --> 00:19:20,590 Ah. 296 00:19:25,000 --> 00:19:26,730 Excuse me. 297 00:19:34,910 --> 00:19:36,210 Yes, of course. 298 00:19:36,240 --> 00:19:37,440 My fault. 299 00:19:37,480 --> 00:19:38,440 Guten tag. 300 00:19:38,480 --> 00:19:40,310 Guten tag. 301 00:19:42,610 --> 00:19:43,950 I'm sorry. You were saying? 302 00:19:43,980 --> 00:19:45,450 You were -- you were helping your mother? 303 00:19:45,480 --> 00:19:48,990 Adolf, see that man? With the hat? 304 00:19:49,020 --> 00:19:50,420 That's herman hoehne. 305 00:19:50,460 --> 00:19:52,820 The gallery owner i told you about. 306 00:19:52,860 --> 00:19:54,120 We are old friends. 307 00:19:54,160 --> 00:19:56,060 You must show him your drawings. 308 00:19:57,330 --> 00:19:58,560 They are not ready. 309 00:19:58,600 --> 00:20:00,560 That is what you always say. 310 00:20:00,600 --> 00:20:03,070 You have such talent. You must sh-- 311 00:20:08,540 --> 00:20:11,240 Communists. They're all vermin. 312 00:20:11,280 --> 00:20:13,010 They should be exiled. 313 00:20:13,040 --> 00:20:15,950 Mm. Yes, i suppose so. 314 00:20:15,980 --> 00:20:17,110 Would you like tea? 315 00:20:17,150 --> 00:20:18,750 I'm fine. Thank you. 316 00:20:21,720 --> 00:20:23,790 Go. Show him your work. 317 00:20:23,820 --> 00:20:25,420 Don't be shy. 318 00:20:25,460 --> 00:20:28,520 No point in having talent if you don't act on it. 319 00:20:28,560 --> 00:20:29,990 Go. Now. 320 00:20:36,970 --> 00:20:39,440 I beg your pardon, herr hoehne. 321 00:20:39,470 --> 00:20:42,710 I-I-I am a great admirer of your gallery. 322 00:20:42,740 --> 00:20:44,270 so, as I was saying -- 323 00:20:44,310 --> 00:20:46,810 I was wondering if you would be so kind 324 00:20:46,850 --> 00:20:49,750 As to have a look at my paintings? 325 00:20:51,020 --> 00:20:52,620 Of course, mein herr. 326 00:20:55,590 --> 00:20:56,690 Ah. 327 00:20:58,820 --> 00:21:00,660 The watercolors are very capable. 328 00:21:02,430 --> 00:21:04,860 The lines are strong. 329 00:21:04,900 --> 00:21:06,030 Nice shading. 330 00:21:06,060 --> 00:21:08,400 I like to be encouraging. 331 00:21:12,370 --> 00:21:16,810 Your work shows capacity but lacks conviction. 332 00:21:16,840 --> 00:21:19,380 Vision. Daring. 333 00:21:19,410 --> 00:21:21,840 It's... 334 00:21:21,880 --> 00:21:23,150 Bloodless. 335 00:21:23,180 --> 00:21:24,880 Well, uh... 336 00:21:24,920 --> 00:21:27,120 Perhaps you would prefer the charcoals more. 337 00:21:29,420 --> 00:21:30,490 I doubt it. 338 00:21:33,120 --> 00:21:34,560 I-I will work harder. 339 00:21:34,590 --> 00:21:36,930 M-may I show you some more pieces in a few months? 340 00:21:43,030 --> 00:21:44,370 Thank you. 341 00:21:45,540 --> 00:21:46,600 I'm so sorry. 342 00:21:50,980 --> 00:21:52,880 How did it go? 343 00:21:52,910 --> 00:21:54,440 I don't have it. 344 00:21:57,580 --> 00:21:59,420 He's wrong, adolf. 345 00:21:59,450 --> 00:22:00,750 What does he know? 346 00:22:00,790 --> 00:22:02,520 You can't let yourself be discouraged 347 00:22:02,550 --> 00:22:04,590 By one homosexual's opinion. 348 00:22:04,620 --> 00:22:06,120 No, no, of course. You're right. 349 00:22:06,160 --> 00:22:09,060 You have to fight for what you want in this world. 350 00:22:12,460 --> 00:22:14,560 Our plum cakes should be here soon. 351 00:22:14,600 --> 00:22:17,300 Citizens of germany! 352 00:22:17,340 --> 00:22:21,240 Prepare to rise up against the corrupt weimar republic! 353 00:22:21,270 --> 00:22:23,570 I'm sorry -- no weapons allowed. 354 00:22:23,610 --> 00:22:27,040 Play "the internationale" for the german worker. 355 00:22:27,080 --> 00:22:28,780 Communist sons of whores. Are you deaf?! 356 00:22:28,810 --> 00:22:30,080 Germany shall not -- 357 00:22:30,120 --> 00:22:31,810 Play "the internationale"! Sh! Elsa, elsa. 358 00:22:31,850 --> 00:22:33,380 They have guns. 359 00:23:17,900 --> 00:23:20,130 ja? 360 00:23:20,170 --> 00:23:21,830 Uh... 361 00:23:21,870 --> 00:23:24,630 I-I believe you, uh... 362 00:23:24,670 --> 00:23:26,240 You dropped this. 363 00:23:33,310 --> 00:23:35,510 You -- learn the workers' anthem, 364 00:23:35,550 --> 00:23:37,610 Or next time will be worse for you. 365 00:23:37,650 --> 00:23:38,610 I mean it. 366 00:23:40,050 --> 00:23:42,790 Rise up against the republic! 367 00:23:42,820 --> 00:23:45,090 German workers, unite! 368 00:23:50,200 --> 00:23:51,860 Well, they're gone now. 369 00:23:58,100 --> 00:24:00,240 But I-I think you are right. 370 00:24:00,270 --> 00:24:02,870 I don't want to be in hoehne's gallery. 371 00:24:02,910 --> 00:24:05,880 There are many other galleries. I shall approach them all. 372 00:24:05,910 --> 00:24:08,580 I wasn't with my mother yesterday. 373 00:24:08,610 --> 00:24:12,520 I was at the lake... With shulman. 374 00:24:12,550 --> 00:24:14,820 He made us a picnic, 375 00:24:14,850 --> 00:24:19,920 And we sat by the lake in the sunshine all day. 376 00:24:19,960 --> 00:24:22,020 The bicycle repairman? 377 00:24:22,060 --> 00:24:23,390 He's ambitious. 378 00:24:23,430 --> 00:24:25,560 He knows what he wants. 379 00:24:25,600 --> 00:24:27,600 I'm going to him now. 380 00:24:27,630 --> 00:24:29,930 Do you understand why, adolf? 381 00:24:33,100 --> 00:24:34,440 Good day to you. 382 00:24:42,310 --> 00:24:43,780 Ah. 383 00:24:43,820 --> 00:24:45,950 Danke. Bitte. 384 00:24:45,980 --> 00:24:48,050 I'm sorry, mein hitler, 385 00:24:48,090 --> 00:24:50,690 But we are all out of plum cake. 386 00:24:50,720 --> 00:24:53,790 B-but I -- I -- I-I was here first. 387 00:24:53,830 --> 00:24:55,190 Apologies. 388 00:24:55,230 --> 00:24:57,260 Can I offer you some strudel? 389 00:24:59,100 --> 00:25:01,060 I don't like strudel. 390 00:25:05,270 --> 00:25:06,240 Mmm! 391 00:25:10,280 --> 00:25:11,410 Mmm! 392 00:25:13,980 --> 00:25:15,310 Mmm! 393 00:25:19,750 --> 00:25:21,050 wow. 394 00:25:21,090 --> 00:25:22,720 So, because you looked like a bitch 395 00:25:22,750 --> 00:25:24,890 In front of that art guy and your girlfriend, 396 00:25:24,920 --> 00:25:26,420 You blew up europe? 397 00:25:26,460 --> 00:25:27,460 Nein. 398 00:25:29,030 --> 00:25:30,130 No. 399 00:25:30,160 --> 00:25:31,460 Dude! 400 00:25:31,500 --> 00:25:33,160 You are sick! 401 00:25:33,200 --> 00:25:34,930 Hey, payback's a bitch. Am I right? 402 00:25:36,300 --> 00:25:38,970 Next time, get the man his plum cake, 403 00:25:39,000 --> 00:25:41,040 Or... Watch your back! 404 00:25:43,510 --> 00:25:44,570 Yeah. 405 00:25:58,190 --> 00:26:00,060 Get him down. 406 00:26:01,130 --> 00:26:02,360 You -- down. 407 00:26:04,230 --> 00:26:06,360 Leave that camera alone! 408 00:26:23,350 --> 00:26:25,650 You wouldn't understand. 409 00:26:29,390 --> 00:26:31,090 Go away, eugene. 410 00:26:39,030 --> 00:26:40,700 That was the day... 411 00:26:42,870 --> 00:26:44,670 ...The last day... 412 00:26:44,700 --> 00:26:46,670 That I was good. 413 00:26:49,170 --> 00:26:52,480 That was the moment I lost myself. 414 00:27:11,230 --> 00:27:13,230 You trust me? 415 00:27:17,700 --> 00:27:21,170 There is a back door. 416 00:27:21,210 --> 00:27:23,740 A secret door. 417 00:27:23,780 --> 00:27:25,710 root, eugene. 418 00:27:25,740 --> 00:27:28,540 let's go, root. Time for your screening. 419 00:27:28,580 --> 00:27:30,180 Don't worry. I will come for you. 420 00:27:50,000 --> 00:27:52,230 May I have your attention? 421 00:27:55,010 --> 00:27:57,540 Your attention, please? 422 00:27:59,510 --> 00:28:01,140 Everyone, please be quiet! 423 00:28:02,850 --> 00:28:05,450 Ladies and gentlemen, i need you to do something for me, 424 00:28:05,480 --> 00:28:08,280 So please, listen very carefully. 425 00:28:08,320 --> 00:28:11,220 Why should we do anything you say, plum cake? 426 00:28:19,960 --> 00:28:22,230 Because I'm... 427 00:28:22,270 --> 00:28:25,330 Adolf fucking hitler! 428 00:28:36,190 --> 00:28:37,120 Oh, hey. 429 00:28:37,160 --> 00:28:38,860 Hey. 430 00:28:38,890 --> 00:28:40,760 Still no sign of him? 431 00:28:40,800 --> 00:28:41,830 Either of 'em. 432 00:28:44,900 --> 00:28:47,200 What d'ya think we should do? 433 00:28:47,230 --> 00:28:49,770 Who knows. 434 00:28:49,800 --> 00:28:51,100 Ah, you're right. 435 00:28:51,140 --> 00:28:53,040 We should just sit tight and be patient. 436 00:28:54,810 --> 00:28:57,040 No, you know what? Screw that. 437 00:28:57,080 --> 00:28:58,810 I know what I'm gonna do. 438 00:29:00,410 --> 00:29:02,650 Denis, you need to make sure he always has fresh water. 439 00:29:02,680 --> 00:29:05,020 All right, mate? 440 00:29:05,050 --> 00:29:07,020 So, what did you get up to last night after I left? 441 00:29:07,050 --> 00:29:08,790 You got back pretty late. 442 00:29:10,690 --> 00:29:12,490 You know what, never mind. 443 00:29:14,400 --> 00:29:15,690 Whoa. Where'd you get those? 444 00:29:15,730 --> 00:29:17,200 Jesse kept 'em. 445 00:29:17,230 --> 00:29:18,560 I'm gonna destroy 'em. 446 00:29:18,600 --> 00:29:20,230 Sounds like fun. Do you want some company? 447 00:29:20,270 --> 00:29:22,300 Nah, nah. You two hang out. 448 00:29:22,340 --> 00:29:25,400 You sure it's a good idea being alone right now? 449 00:29:25,440 --> 00:29:27,670 I won't be. Jenny's coming with me. 450 00:29:33,350 --> 00:29:34,510 Wow. 451 00:29:34,550 --> 00:29:35,650 What? 452 00:29:38,750 --> 00:29:40,020 You like her. 453 00:29:40,050 --> 00:29:41,720 Of course I like her. She's me friend. 454 00:29:45,960 --> 00:29:47,590 So take her. 455 00:29:47,630 --> 00:29:49,700 What? 456 00:29:49,730 --> 00:29:51,930 take her. 457 00:29:53,870 --> 00:29:55,200 It's what we do. 458 00:29:59,910 --> 00:30:00,870 Give me the dog. 459 00:30:04,550 --> 00:30:05,580 Non. 460 00:30:05,610 --> 00:30:06,950 No. 461 00:30:06,980 --> 00:30:10,620 Give me the goddamn dog. 462 00:30:15,220 --> 00:30:17,290 Did you know god was man-dog? 463 00:30:17,330 --> 00:30:18,720 no. 464 00:30:18,760 --> 00:30:21,190 did you know? 465 00:30:21,230 --> 00:30:22,460 No. 466 00:30:26,130 --> 00:30:28,530 it was a test, wasn't it? 467 00:30:28,570 --> 00:30:31,440 He knew I was comin'. 468 00:30:31,470 --> 00:30:33,140 I looked god right in the eyes, 469 00:30:33,170 --> 00:30:35,270 And I told him he was not what I wanted. 470 00:30:36,910 --> 00:30:39,210 It was a test. 471 00:30:39,250 --> 00:30:41,810 It was a test, and I failed. 472 00:30:41,850 --> 00:30:46,420 That's absolutely, 100%, a...Possibility. 473 00:30:46,450 --> 00:30:48,890 What does that mean? 474 00:30:48,920 --> 00:30:51,060 Can you imagine the stress 475 00:30:51,090 --> 00:30:54,090 That comes with being master of all creation? 476 00:30:54,130 --> 00:30:55,930 I'm told he wasn't always like this. 477 00:30:55,960 --> 00:30:58,460 But there have been rumors in recent years 478 00:30:58,500 --> 00:31:00,170 That god had become... 479 00:31:00,200 --> 00:31:02,470 A pervert? 480 00:31:02,500 --> 00:31:04,070 ...Disenchanted. 481 00:31:04,110 --> 00:31:05,670 So, what? 482 00:31:05,710 --> 00:31:08,670 God snaps, has a breakdown, 483 00:31:08,710 --> 00:31:09,810 And now he's not gonna come back? 484 00:31:09,840 --> 00:31:12,110 Honestly, I don't know. 485 00:31:12,150 --> 00:31:15,110 But in his apparent state, having him back -- 486 00:31:15,150 --> 00:31:17,750 Is that really what you want? 487 00:31:17,790 --> 00:31:21,120 He is god. Of course I want him back. 488 00:31:21,160 --> 00:31:22,520 No. 489 00:31:22,560 --> 00:31:24,820 I don't think so. 490 00:31:24,860 --> 00:31:27,930 I've learned a lot about you over the past few days, jesse. 491 00:31:27,960 --> 00:31:29,190 I have. 492 00:31:29,230 --> 00:31:32,000 And I think what you truly want... 493 00:31:32,030 --> 00:31:34,500 Is forgiveness. 494 00:31:34,540 --> 00:31:38,270 And what exactly do I need forgiveness for? 495 00:31:38,310 --> 00:31:40,370 For killing your father, of course. 496 00:31:44,980 --> 00:31:46,550 Who told you that? 497 00:31:46,580 --> 00:31:48,210 78 billion people. 498 00:31:48,250 --> 00:31:51,620 Give or take, since time began. 499 00:31:51,650 --> 00:31:54,350 More arriving every day. 500 00:31:54,390 --> 00:31:58,690 Each of them with their own distinct hopes and fears. 501 00:31:59,730 --> 00:32:02,900 The numbers really pile up -- you can imagine. 502 00:32:02,930 --> 00:32:06,300 Of course god wants to hear them all, 503 00:32:06,330 --> 00:32:09,200 But at a certain point, 504 00:32:09,240 --> 00:32:13,340 Heaven thought it best to create a backup system. 505 00:32:13,370 --> 00:32:18,680 Make sure nothing important fell through the cracks. 506 00:32:19,910 --> 00:32:21,510 Took a while to procure these. 507 00:32:21,550 --> 00:32:24,850 But I called in a few favors. 508 00:32:24,890 --> 00:32:27,590 Let's have a listen, shall we? 509 00:32:27,620 --> 00:32:30,020 Listen to what? 510 00:32:30,060 --> 00:32:31,190 What are they? 511 00:32:32,460 --> 00:32:34,990 They are your prayers. 512 00:33:12,070 --> 00:33:13,900 I know some collectors who'd pay some big bucks 513 00:33:13,930 --> 00:33:15,100 For these, here. 514 00:33:15,140 --> 00:33:16,940 Not for sale. 515 00:33:16,970 --> 00:33:18,470 I want 'em gone. 516 00:33:20,670 --> 00:33:23,310 It won't open. 517 00:33:23,340 --> 00:33:26,210 Can't you just... Throw them in as they are? 518 00:33:26,250 --> 00:33:28,150 What, and have one of these bullets explode? 519 00:33:28,180 --> 00:33:29,510 Fine. 520 00:33:31,750 --> 00:33:33,620 Okay to shoot those barrels back there? 521 00:33:33,650 --> 00:33:35,020 Be my guest. 522 00:33:44,370 --> 00:33:45,430 Damn it! 523 00:33:46,630 --> 00:33:48,570 sorry, ladies. 524 00:33:48,600 --> 00:33:50,340 I ain't smelting it loaded. 525 00:33:53,970 --> 00:33:55,510 What if I give you oral sex? 526 00:33:56,710 --> 00:33:59,580 Whoa, whoa. Hey, no, no. It's cool. 527 00:33:59,610 --> 00:34:01,410 I mean, you know, I'll think of something else. 528 00:34:01,450 --> 00:34:04,520 I mean... Mail 'em to rio or someplace. 529 00:34:04,550 --> 00:34:07,120 No, this is important to you. 530 00:34:07,150 --> 00:34:08,350 I want to help. 531 00:34:09,360 --> 00:34:13,490 What if I... Come over there... 532 00:34:13,530 --> 00:34:16,360 Tear off that apron, get down on my knees, 533 00:34:16,400 --> 00:34:17,860 And put your penis in my mouth? 534 00:34:17,900 --> 00:34:19,930 whoa. 535 00:34:19,970 --> 00:34:21,930 or what if I say 536 00:34:21,970 --> 00:34:25,270 You forced me to put your penis in my mouth? 537 00:34:25,310 --> 00:34:27,640 Yeah, I came into your establishment, 538 00:34:27,680 --> 00:34:31,140 Looking for some simple metal smelting, 539 00:34:31,180 --> 00:34:33,450 and the next thing you know... 540 00:34:33,480 --> 00:34:34,710 You had me on my knees -- 541 00:34:34,750 --> 00:34:35,850 Hey! 542 00:34:35,880 --> 00:34:37,520 Okay, or what if I call my cousin 543 00:34:37,550 --> 00:34:39,150 Who's a detective with the state police 544 00:34:39,190 --> 00:34:41,720 And i tell him your business here is an illegal operation? 545 00:34:43,820 --> 00:34:45,490 Put the weapons in the machine. 546 00:35:00,210 --> 00:35:03,340 I just can't believe he lied to you. 547 00:35:03,380 --> 00:35:05,240 Well, what am I saying? 548 00:35:05,280 --> 00:35:08,210 Of course he lied. He's a man. Men are lying pigs. 549 00:35:08,250 --> 00:35:09,880 Yeah. 550 00:35:11,850 --> 00:35:13,090 But I kinda get it. 551 00:35:14,720 --> 00:35:15,720 You do? 552 00:35:17,390 --> 00:35:19,020 Jesse's got his reasons. 553 00:35:20,730 --> 00:35:22,430 You know, his daddy was a preacher. 554 00:35:24,370 --> 00:35:26,830 Yeah, that'll mess anyone up. 555 00:35:26,870 --> 00:35:28,900 yeah. 556 00:35:28,940 --> 00:35:30,340 Who am I to talk? 557 00:35:30,370 --> 00:35:33,110 I don't even know the guy. 558 00:35:33,140 --> 00:35:34,340 I'll settle for anyone 559 00:35:34,380 --> 00:35:36,010 Who doesn't punch me in the face. 560 00:35:38,710 --> 00:35:41,280 No, jesse would never do that. 561 00:35:41,320 --> 00:35:42,680 Not even the time 562 00:35:42,720 --> 00:35:45,220 I cracked his skull with a golf club. 563 00:35:48,820 --> 00:35:51,560 Where do you think he is now? 564 00:35:51,590 --> 00:35:53,730 He said he knew where god was. 565 00:35:56,930 --> 00:35:58,900 Probably shoulda gone with him. 566 00:36:00,000 --> 00:36:01,630 I mean the cowboy. 567 00:36:04,770 --> 00:36:05,970 I don't know. 568 00:36:09,140 --> 00:36:10,780 Jesse can handle him. 569 00:36:12,280 --> 00:36:14,080 Hope you're right. 570 00:36:16,250 --> 00:36:18,320 Come here! I need you to see something! 571 00:36:21,120 --> 00:36:23,160 Put out your hand. 572 00:36:23,190 --> 00:36:25,660 What? 573 00:36:25,690 --> 00:36:29,560 It's all right. Do it. 574 00:36:30,860 --> 00:36:33,900 It's over 4,000 degrees in there. 575 00:36:33,930 --> 00:36:35,770 It'll melt the armor off a tank. 576 00:36:37,840 --> 00:36:39,840 That thing's not even hot. 577 00:37:19,250 --> 00:37:20,850 Take a look at that. 578 00:37:35,070 --> 00:37:37,140 Don't move. 579 00:37:42,740 --> 00:37:44,040 What's going on here? 580 00:37:48,450 --> 00:37:50,580 Time to go. 581 00:37:50,620 --> 00:37:51,980 Hey! 582 00:37:52,020 --> 00:37:53,220 Hey! 583 00:37:53,250 --> 00:37:55,290 Schnell. Schnell. 584 00:37:55,320 --> 00:37:57,960 1...2...3...4... 585 00:37:57,990 --> 00:38:00,430 Schnell! Schnell! ...5...6... 586 00:38:00,460 --> 00:38:01,460 Schnell! 587 00:38:01,500 --> 00:38:03,330 ...9...10... 588 00:38:03,360 --> 00:38:05,000 Put this back there. 589 00:38:06,930 --> 00:38:08,470 come on! 590 00:38:08,500 --> 00:38:09,430 Let's go. 591 00:38:14,510 --> 00:38:16,840 Ja. The back door is down there. 592 00:38:16,880 --> 00:38:19,410 Where's hitler? 593 00:38:19,450 --> 00:38:20,950 Look for him! 594 00:38:20,980 --> 00:38:22,150 I... 595 00:38:23,850 --> 00:38:25,580 Yes, you can. 596 00:38:25,620 --> 00:38:28,190 I will be with you every step of the way. 597 00:39:04,660 --> 00:39:08,060 God, forgive me for not eating my broccoli. 598 00:39:08,100 --> 00:39:10,230 Forgive me for sassing my daddy. 599 00:39:10,260 --> 00:39:12,800 Forgive me for falling asleep at church. 600 00:39:12,830 --> 00:39:15,330 God, forgive me for hitting donnie on the playground -- 601 00:39:15,370 --> 00:39:17,370 Even though he deserved it. 602 00:39:17,400 --> 00:39:19,740 God, forgive me for thinking you ain't real. 603 00:39:19,770 --> 00:39:22,310 Forgive me for using your name in vain. 604 00:39:22,340 --> 00:39:25,040 Forgive me for thinking dirty thoughts about ms. Haggity. 605 00:39:25,080 --> 00:39:26,650 Forgive me for falling asleep at church. 606 00:39:26,680 --> 00:39:29,050 Forgive me for giving up. 607 00:39:29,080 --> 00:39:31,850 forgive me for being scared. 608 00:39:31,890 --> 00:39:33,850 Forgive me for letting my daddy down. ...My daddy down. 609 00:39:33,890 --> 00:39:35,750 God... God, forgive me for... 610 00:39:35,790 --> 00:39:38,220 ...Losing my temper. ...Losing my temper. 611 00:39:38,260 --> 00:39:41,160 Forgive me for not doing my... ...Chores as best I could. 612 00:39:41,190 --> 00:39:43,500 Forgive me for hurting bobby boyd -- 613 00:39:43,530 --> 00:39:45,100 Though he had it comin'. 614 00:39:45,130 --> 00:39:47,500 Forgive me for not praying to you more. 615 00:39:47,530 --> 00:39:51,500 god, forgive me for thinking you ain't real. 616 00:39:51,540 --> 00:39:53,440 Forgive me for touching myself. 617 00:39:53,470 --> 00:39:55,770 Forgive me for asking you to kill my father 618 00:39:55,810 --> 00:39:57,910 And send him to hell. ...And send him to hell. 619 00:39:57,950 --> 00:40:00,250 God, forgive me for having hate in my heart. 620 00:40:00,280 --> 00:40:02,380 God, forgive me for shooting that komodo dragon. 621 00:40:02,420 --> 00:40:04,250 Forgive me for talking down to tulip. 622 00:40:04,280 --> 00:40:06,120 God, forgive me for robbing that convenience store... 623 00:40:06,150 --> 00:40:08,090 ...And that gas station... ...And that pawnbroker... 624 00:40:08,120 --> 00:40:10,120 God... ...For robbing that zoo. 625 00:40:10,160 --> 00:40:13,190 God... God, forgive me for killing that security guard. 626 00:40:13,230 --> 00:40:14,630 God, forgive me for losing my temper. 627 00:40:14,660 --> 00:40:16,230 ...For taking that guy's eye out. 628 00:40:16,260 --> 00:40:18,130 ...Getting drunk. ...For stealing cars. 629 00:40:18,170 --> 00:40:19,970 ...Fighting. ...Lying. . ..Drinking too much. 630 00:40:20,000 --> 00:40:21,800 ...Lying... ...Robbing... ...Cheating... 631 00:40:21,840 --> 00:40:23,600 ...Lying... ...Drinking... ...Fighting... 632 00:40:23,640 --> 00:40:25,270 ...For stealing... God, forgive me for killing -- 633 00:40:27,640 --> 00:40:31,380 I imagine you could take 100,000 little old ladies, 634 00:40:31,410 --> 00:40:34,450 Walk them back and forth across the street for 100 years, 635 00:40:34,480 --> 00:40:37,950 And it still wouldn't get you off the hook for all that. 636 00:40:37,990 --> 00:40:40,290 If you want to save your soul, 637 00:40:40,320 --> 00:40:42,950 You need to do something big. 638 00:40:42,990 --> 00:40:45,190 You need to join me, jesse. 639 00:40:46,760 --> 00:40:49,390 People have done worse. 640 00:40:49,430 --> 00:40:51,430 I bet you've done worse. 641 00:40:58,340 --> 00:41:01,640 Perhaps...One more? 642 00:41:16,060 --> 00:41:19,360 I ask you again -- what's your name? 643 00:41:20,560 --> 00:41:21,960 Jesse. 644 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 Jesse who? 645 00:41:28,640 --> 00:41:29,730 Jesse... 646 00:41:32,370 --> 00:41:34,340 ...L'angelle. 647 00:41:34,370 --> 00:41:36,370 That's a good boy. 648 00:41:38,750 --> 00:41:40,510 And...? 649 00:41:44,550 --> 00:41:46,950 Thank you, god. 650 00:41:46,990 --> 00:41:48,950 Thank you, god, for...? 651 00:41:52,690 --> 00:41:55,790 Thank you, god, for killing my father... 652 00:41:58,600 --> 00:42:00,470 ...And bringing me home. 653 00:42:02,740 --> 00:42:06,200 Okay. Turn it off. 654 00:42:15,020 --> 00:42:17,550 Your gran'ma loves you. 655 00:42:26,930 --> 00:42:28,560 Thank you, god, 656 00:42:28,600 --> 00:42:31,930 For killing my father and bringing me home. 657 00:42:40,610 --> 00:42:42,870 So... 658 00:42:44,980 --> 00:42:47,380 You went to an awful lot of trouble for all this. 659 00:42:47,410 --> 00:42:49,410 To show you that you're the right man for the job 660 00:42:49,450 --> 00:42:51,120 And the job is right for you. 661 00:42:59,730 --> 00:43:02,130 So, these are all my prayers? 662 00:43:02,160 --> 00:43:03,630 Yes. 663 00:43:03,660 --> 00:43:05,460 Over all this time. 664 00:43:07,600 --> 00:43:09,600 Every single one. 665 00:43:09,640 --> 00:43:12,640 I can make copies, if you'd like to take them. 666 00:43:12,670 --> 00:43:14,770 No, that's all right. 667 00:43:17,240 --> 00:43:19,240 Why don't you just... 668 00:43:20,980 --> 00:43:23,080 ...Shove 'em up your ass? 669 00:43:30,290 --> 00:43:32,760 We're done. Let me out. 670 00:43:32,790 --> 00:43:36,660 I-is everything all right with herr starr? 671 00:43:36,700 --> 00:43:38,330 let me out. 672 00:43:39,670 --> 00:43:41,330 I'm just going to check with him. 673 00:43:43,170 --> 00:43:44,500 let me out. 674 00:43:47,270 --> 00:43:49,340 let me out. 675 00:44:14,400 --> 00:44:17,800 yes, hoover, I'm sure. 676 00:44:17,840 --> 00:44:21,310 Custer has left us no choice. 677 00:44:21,340 --> 00:44:23,470 God help us -- 678 00:44:23,510 --> 00:44:27,850 it's all...Come down...To you. 679 00:44:29,380 --> 00:44:33,690 Nothing less than the eternal dignity 680 00:44:33,720 --> 00:44:38,120 of the grail is at stake. 681 00:44:44,030 --> 00:44:46,500 Okay. Good. 682 00:44:46,530 --> 00:44:48,530 I'm glad we could reach this understanding. 683 00:44:48,570 --> 00:44:50,400 Now just...Do what you do.