1
00:00:00,136 --> 00:00:01,946
Previously, on "Preacher"...
2
00:00:02,081 --> 00:00:03,748
Jesse, it's important to make an example
3
00:00:03,833 --> 00:00:05,783
for others to learn from.
4
00:00:05,868 --> 00:00:07,229
Come to church tomorrow.
5
00:00:07,253 --> 00:00:08,731
You don't leave a Christian after that.
6
00:00:08,755 --> 00:00:10,649
- My father's land.
- It's yours.
7
00:00:10,673 --> 00:00:13,341
Serve God.
8
00:00:13,426 --> 00:00:15,509
I've fallen for you, Julie.
9
00:00:15,628 --> 00:00:17,461
So what do we do now?
10
00:00:18,275 --> 00:00:20,008
_
11
00:00:20,781 --> 00:00:21,904
_
12
00:00:22,138 --> 00:00:22,950
_
13
00:00:23,019 --> 00:00:25,102
Go to hell, Eugene!
14
00:02:33,749 --> 00:02:35,699
I'm here to tell you that your whole life
15
00:02:35,735 --> 00:02:38,269
can change in a moment.
16
00:02:38,304 --> 00:02:41,242
And this is that moment.
17
00:02:41,243 --> 00:02:42,955
And this is the word.
18
00:02:55,588 --> 00:02:57,655
Serve God.
19
00:03:06,632 --> 00:03:11,085
Please join me in the
prayer of confession.
20
00:03:11,120 --> 00:03:12,903
"Most merciful God...
21
00:03:12,939 --> 00:03:15,873
we confess that we
have sinned against you
22
00:03:15,908 --> 00:03:18,609
in thought, word, and deed
23
00:03:18,644 --> 00:03:22,913
by what we have done and by
what we have left undone."
24
00:03:22,949 --> 00:03:25,927
- Wonderful sermon, Preacher.
- Thank you so much, Mrs. Douglas.
25
00:03:25,928 --> 00:03:27,061
We'll see you next time, okay?
26
00:03:27,062 --> 00:03:27,968
- Thank you. Thank you.
- Nice to see you.
27
00:03:28,004 --> 00:03:30,032
You take care, have a
great weekend, what's left of it.
28
00:03:30,056 --> 00:03:30,988
You get some rest.
29
00:03:31,023 --> 00:03:32,723
Nice to see you, too.
30
00:03:32,758 --> 00:03:34,892
Good to see you again. Thank
you for coming back here.
31
00:03:34,927 --> 00:03:36,227
Preacher.
32
00:03:36,262 --> 00:03:37,995
See ya, Sheriff.
33
00:03:40,616 --> 00:03:43,334
Has anybody seen Eugene?
34
00:03:43,369 --> 00:03:44,635
Bye.
35
00:03:44,670 --> 00:03:46,487
- Have a good week, sir.
- Thank you.
36
00:03:46,539 --> 00:03:48,768
- Thank you so much.
- Thanks. I'll see you next time.
37
00:03:48,769 --> 00:03:51,041
Hey, buddy. See you
next time. Thank you.
38
00:05:19,899 --> 00:05:24,057
- Synced and corrected by VitoSilans -
- Re-sync by GoldenBeard -
-- www.Addic7ed.com --
39
00:06:17,695 --> 00:06:19,629
Explain yourself.
40
00:06:19,664 --> 00:06:21,464
We didn't mean for
it to get out of hand.
41
00:06:21,499 --> 00:06:23,577
But you always said it's all
right to stand up to bullies.
42
00:06:23,601 --> 00:06:25,601
Sounds like this is
more than just "standing up."
43
00:06:25,637 --> 00:06:27,970
Three kids in the infirmary.
44
00:06:28,006 --> 00:06:30,306
And Donnie Schenck lost a nipple.
45
00:06:30,341 --> 00:06:31,341
What?
46
00:06:31,376 --> 00:06:33,576
Tulip bit him,
47
00:06:33,611 --> 00:06:36,178
but that's 'cause he
called her a piece of trash.
48
00:06:36,230 --> 00:06:38,914
And it was an accident, right?
49
00:06:38,950 --> 00:06:41,801
You thought you were just biting
his shirt, and your mouth slipped.
50
00:06:41,836 --> 00:06:43,853
Mm-hmm.
51
00:06:43,888 --> 00:06:46,689
We didn't mean for
it to get out of hand.
52
00:06:46,724 --> 00:06:48,324
All right, let's go.
53
00:06:48,359 --> 00:06:49,592
Wait. What about Tulip?
54
00:06:49,627 --> 00:06:50,627
Where's your mother?
55
00:06:50,662 --> 00:06:51,594
Jail.
56
00:06:51,629 --> 00:06:52,595
Where's your uncle?
57
00:06:52,630 --> 00:06:54,063
Drunk.
58
00:06:54,098 --> 00:06:56,198
We can't just leave her here.
59
00:07:01,406 --> 00:07:03,005
Thank you for the church.
60
00:07:03,041 --> 00:07:05,274
Thank you for the dinner.
61
00:07:05,310 --> 00:07:07,510
What else?
62
00:07:07,545 --> 00:07:11,547
Uh, please help me on that
test coming up next week.
63
00:07:11,582 --> 00:07:16,819
And please take care of
my mom, wherever she is.
64
00:07:16,854 --> 00:07:19,789
Thanks for the lesson today.
65
00:07:19,824 --> 00:07:23,726
I'm trying really, really
hard not to be so bad.
66
00:07:30,935 --> 00:07:35,671
And thanks for helping my
dad always do the right thing.
67
00:08:42,240 --> 00:08:44,340
Aah!
68
00:08:44,375 --> 00:08:46,542
Gimme the pants.
69
00:09:14,906 --> 00:09:16,939
Come on.
70
00:09:16,974 --> 00:09:17,974
Come on.
71
00:09:18,009 --> 00:09:19,391
Come on, Walter. Come on.
72
00:09:19,444 --> 00:09:20,509
Work with me.
73
00:09:20,545 --> 00:09:22,077
Let's get you inside.
74
00:09:22,113 --> 00:09:24,380
You gotta help me. Come on.
75
00:09:32,089 --> 00:09:35,558
Okay.
76
00:10:18,703 --> 00:10:20,669
Wagners... premarital counseling.
77
00:10:20,705 --> 00:10:22,304
Mr. and Mrs. Jackson... blessing.
78
00:10:23,975 --> 00:10:25,452
Phil and Melinda baptism arrangements.
79
00:10:25,476 --> 00:10:27,176
That's a busy day.
80
00:10:27,211 --> 00:10:29,311
Mm-hmm.
81
00:10:29,347 --> 00:10:30,312
Hard to believe.
82
00:10:30,348 --> 00:10:32,047
Yeah.
83
00:10:32,083 --> 00:10:35,784
Well, like you always say,
we're just getting started.
84
00:11:21,323 --> 00:11:22,707
Oh, busy.
85
00:11:22,742 --> 00:11:24,208
Mm-hmm.
86
00:11:24,244 --> 00:11:26,477
Corleone Family wedding day busy.
87
00:11:30,984 --> 00:11:32,717
So, how's it going? Huh?
88
00:11:32,752 --> 00:11:34,886
It's good.
89
00:11:34,921 --> 00:11:35,887
How are you?
90
00:11:35,922 --> 00:11:37,722
Good, yeah. Very good.
91
00:11:40,060 --> 00:11:41,793
How are you doing?
92
00:11:44,264 --> 00:11:46,831
I'm still good, Cass.
93
00:11:46,866 --> 00:11:47,799
What's up?
94
00:11:47,834 --> 00:11:49,567
Well, see, to me,
95
00:11:49,602 --> 00:11:51,969
I think what's up with you
96
00:11:52,005 --> 00:11:54,872
seems like the more interesting
question here, don't you think?
97
00:11:57,877 --> 00:11:59,110
What's up with me is I'm stuck
98
00:11:59,145 --> 00:12:01,713
in a weird conversation with you.
99
00:12:01,748 --> 00:12:03,392
Unfortunately, I got
Bible study coming up,
100
00:12:03,416 --> 00:12:06,117
so unless you figure out what
it is you want to talk...
101
00:12:06,152 --> 00:12:08,686
Hey, I saw, I saw, I saw. All right?
102
00:12:10,478 --> 00:12:11,845
What do you mean?
103
00:12:11,880 --> 00:12:13,746
With the arse... with
the arsey-faced kid.
104
00:12:13,782 --> 00:12:16,332
Jesse, I saw, all right? You know?
105
00:12:19,404 --> 00:12:20,854
Oh.
106
00:12:24,726 --> 00:12:26,442
Yeah, look, we're best mates, you know?
107
00:12:26,478 --> 00:12:28,461
I... I... We'll figure something out.
108
00:12:28,496 --> 00:12:29,729
I just...
109
00:12:30,765 --> 00:12:32,332
I'm not judging you, mate.
110
00:12:32,367 --> 00:12:34,968
I just need to know what
I can do to help out here.
111
00:12:35,003 --> 00:12:36,769
- Help what?
- With the kid, Jesse.
112
00:12:36,805 --> 00:12:38,638
I saw what you done to him.
113
00:12:43,511 --> 00:12:44,677
Ca...
114
00:12:48,283 --> 00:12:49,616
You ready for me?
115
00:12:50,619 --> 00:12:51,818
Ready.
116
00:12:53,188 --> 00:12:54,854
All right.
117
00:13:02,297 --> 00:13:03,897
Oh.
118
00:13:03,932 --> 00:13:04,932
Hey.
119
00:13:04,966 --> 00:13:06,099
Hey.
120
00:13:07,452 --> 00:13:08,801
What you got there?
121
00:13:08,837 --> 00:13:10,169
I'm cooking dinner.
122
00:13:10,205 --> 00:13:11,971
Oh, dinner, eh?
123
00:13:13,975 --> 00:13:15,742
Yeah. So what?
124
00:13:15,777 --> 00:13:18,044
So whatever happened to
getting out of here?
125
00:13:18,079 --> 00:13:19,812
Going ripping the balls
off what's-his-name?
126
00:13:19,848 --> 00:13:21,581
Bloody... Pedro?
127
00:13:21,616 --> 00:13:22,749
- Carlos.
- Right.
128
00:13:22,784 --> 00:13:24,617
We're still doing that.
129
00:13:24,653 --> 00:13:26,886
It's just on pause.
130
00:13:26,922 --> 00:13:29,155
I see.
131
00:13:29,190 --> 00:13:32,926
Hamburgers, pre-pattied, hash browns.
132
00:13:32,961 --> 00:13:35,495
Carrot sticks and a
"frozen vegetable medley."
133
00:13:35,530 --> 00:13:36,696
Why not?
134
00:13:36,731 --> 00:13:38,398
Come on.
135
00:13:40,702 --> 00:13:42,969
I, uh, I-I didn't tell him, by the way.
136
00:13:43,004 --> 00:13:44,304
Tell who what?
137
00:13:46,408 --> 00:13:47,941
Jesse.
138
00:13:47,976 --> 00:13:49,609
You know, about...
139
00:13:52,147 --> 00:13:54,247
Well, that's good.
140
00:13:54,282 --> 00:13:55,581
'Cause he'd probably kill you.
141
00:13:55,617 --> 00:13:57,750
He won't kill me. I'm his best friend.
142
00:13:57,786 --> 00:13:59,931
And I'm his girlfriend.
Doesn't mean I tell him everything.
143
00:13:59,955 --> 00:14:01,299
All right, well, if
you're his girlfriend,
144
00:14:01,323 --> 00:14:02,255
then why did you...
145
00:14:02,290 --> 00:14:04,190
Why did I what?
146
00:14:06,594 --> 00:14:09,262
Why did you...
147
00:14:09,297 --> 00:14:11,030
make love to me the other night?
148
00:14:11,066 --> 00:14:13,483
Make love?
149
00:14:13,518 --> 00:14:14,701
Oh.
150
00:14:14,753 --> 00:14:17,136
I didn't.
151
00:14:17,172 --> 00:14:19,372
Me and Jesse talk a
lot, is all, you know.
152
00:14:19,407 --> 00:14:21,140
And I just... I didn't say anything.
153
00:14:23,078 --> 00:14:25,845
So you're bloody welcome.
154
00:14:25,880 --> 00:14:26,913
You two talk a lot, huh?
155
00:14:26,948 --> 00:14:27,880
All the time.
156
00:14:27,916 --> 00:14:28,982
You tell him everything.
157
00:14:29,017 --> 00:14:29,949
Pretty much.
158
00:14:29,985 --> 00:14:31,050
You tell him what you are?
159
00:14:31,086 --> 00:14:32,385
Absolu... Yes, absolutely.
160
00:14:32,437 --> 00:14:33,820
Oh, really? Mm-hmm.
161
00:14:35,156 --> 00:14:37,623
I did. I told him like...
162
00:14:37,659 --> 00:14:39,425
I've told him like
nine times, all right?
163
00:14:39,461 --> 00:14:41,327
Why'd you do that? Why did I do what?!
164
00:14:41,363 --> 00:14:43,629
Why did you tell him nine times?
165
00:14:45,867 --> 00:14:48,868
Because I thought it
was worth repeating. Huh?
166
00:14:50,605 --> 00:14:53,339
You didn't tell him nine times.
167
00:14:53,375 --> 00:14:55,408
You didn't tell him once.
168
00:14:55,443 --> 00:14:57,410
Not really.
169
00:14:57,445 --> 00:14:59,645
And you know why.
170
00:14:59,647 --> 00:15:01,681
'Cause he wouldn't be okay with it.
171
00:15:01,716 --> 00:15:03,516
Oh, come on. That's not true.
172
00:15:03,551 --> 00:15:04,984
Okay.
173
00:15:05,020 --> 00:15:06,119
Well, it's not.
174
00:15:07,205 --> 00:15:08,987
He's a bloody preacher,
for Christ's sake.
175
00:15:08,990 --> 00:15:10,001
He's a preacher, all right?
176
00:15:10,025 --> 00:15:13,326
You know, his job is to... is to, uh...
177
00:15:15,563 --> 00:15:17,030
T-To tell you the truth, I don't...
178
00:15:17,065 --> 00:15:19,165
I don't know exactly what his job is,
179
00:15:19,200 --> 00:15:22,635
but I know it's not walking around,
just casting judgement.
180
00:15:22,670 --> 00:15:24,370
I bet I could tell him right now,
181
00:15:24,406 --> 00:15:27,340
and he wouldn't give
a kitten's arse hole.
182
00:15:27,375 --> 00:15:29,609
All right?
183
00:15:29,644 --> 00:15:31,611
Who's his favorite movie star?
184
00:15:31,646 --> 00:15:33,813
- What?!
- His favorite movie star!
185
00:15:33,848 --> 00:15:36,049
Who does he think pretty
much shits sunshine?
186
00:15:36,084 --> 00:15:37,233
Who would that be?
187
00:15:37,268 --> 00:15:39,185
It's Ryan Phillippe. It's Ryan Phillippe.
188
00:15:40,822 --> 00:15:43,456
John Wayne.
189
00:15:45,794 --> 00:15:48,528
Wake up, Cassidy.
190
00:15:48,563 --> 00:15:50,563
Jesse's a preacher boy from West Texas.
191
00:15:50,598 --> 00:15:53,066
So what?!
192
00:15:53,068 --> 00:15:55,234
So tell him.
193
00:15:55,286 --> 00:15:57,603
If you really want to. See what he does.
194
00:16:00,608 --> 00:16:03,876
I bet I know a thing or
two about him you don't.
195
00:16:03,912 --> 00:16:05,561
Like what?
196
00:16:06,282 --> 00:16:08,481
Like did you know he
could make you do things
197
00:16:08,516 --> 00:16:10,383
just by telling you to?
198
00:16:10,418 --> 00:16:12,718
Not me.
199
00:16:21,129 --> 00:16:22,829
You'd be surprised.
200
00:16:44,710 --> 00:16:47,644
I'm gonna lick your eyeball!
201
00:16:47,680 --> 00:16:48,912
Nnh!
202
00:16:48,948 --> 00:16:50,280
Hey!
203
00:16:51,317 --> 00:16:52,683
- Homework?
- Done.
204
00:16:52,718 --> 00:16:53,967
- All of it?
- Yes, sir.
205
00:16:54,019 --> 00:16:55,786
I finished my geometry on the bus.
206
00:16:55,821 --> 00:16:57,354
Tulip?
207
00:16:57,389 --> 00:16:59,523
Yes, sir.
208
00:16:59,558 --> 00:17:01,725
Good.
209
00:17:01,760 --> 00:17:03,360
Dishes do themselves now, do they?
210
00:17:03,395 --> 00:17:05,295
- No, sir.
- No, sir.
211
00:17:27,786 --> 00:17:31,321
Out of dish soap. Check the closet.
212
00:17:46,238 --> 00:17:48,472
She's stubborn, strong-willed...
213
00:17:53,679 --> 00:17:55,095
Mm-hmm. Mostly welfare.
214
00:17:55,147 --> 00:17:57,514
It's a lot for anyone to take on.
215
00:18:15,501 --> 00:18:17,134
You asleep?
216
00:18:21,640 --> 00:18:23,056
What?
217
00:18:23,108 --> 00:18:24,374
Pee the couch again?
218
00:18:24,410 --> 00:18:26,076
No.
219
00:18:29,682 --> 00:18:32,733
Till the end of the world.
220
00:18:32,785 --> 00:18:34,443
Right?
221
00:18:35,087 --> 00:18:36,687
Mm.
222
00:18:38,307 --> 00:18:41,091
You have to say your part of
it, or else it doesn't count.
223
00:18:42,561 --> 00:18:45,479
Till the end of the world.
224
00:19:32,211 --> 00:19:34,111
Have a seat.
225
00:19:53,098 --> 00:19:55,432
You can't do this! Hey,
are you listening to me?!
226
00:19:55,467 --> 00:19:56,566
I said no!
227
00:19:57,336 --> 00:19:58,435
I said you can't!
228
00:19:58,487 --> 00:19:59,870
Jesse!
229
00:19:59,922 --> 00:20:02,289
Dad, stop them! We got to stop them!
230
00:20:02,341 --> 00:20:03,341
Dad!
231
00:20:05,010 --> 00:20:07,611
Wait! Open the door!
232
00:20:07,646 --> 00:20:09,746
Open the goddamn door!
233
00:20:23,696 --> 00:20:25,228
No!
234
00:20:52,624 --> 00:20:55,058
- I know you don't understand...
- She was good.
235
00:20:55,094 --> 00:20:57,461
She didn't get in trouble barely
at all the whole time!
236
00:20:57,496 --> 00:20:58,496
Why did you do that?!
237
00:20:58,530 --> 00:20:59,496
- I know it's hard.
- Why?!
238
00:20:59,548 --> 00:21:00,697
- Look...
- Tell me!
239
00:21:00,733 --> 00:21:02,566
Because she's an O'Hare, all right?
240
00:21:02,601 --> 00:21:04,167
There's always gonna be trouble.
241
00:21:27,092 --> 00:21:32,329
Dear God, please take
care of Tulip, wherever she is.
242
00:21:33,432 --> 00:21:36,400
And please, please...
243
00:21:36,435 --> 00:21:38,468
kill my dad.
244
00:21:38,504 --> 00:21:41,638
Kill him and send him straight to Hell.
245
00:21:46,912 --> 00:21:49,579
Run! Run!
246
00:21:49,615 --> 00:21:50,914
Don't look back!
247
00:21:52,601 --> 00:21:54,050
Don't look back!
248
00:21:55,587 --> 00:21:57,454
Lot's wife, that's
your cue to look back.
249
00:21:57,489 --> 00:21:59,289
Oh. Great.
250
00:22:00,325 --> 00:22:02,025
Good. Good.
251
00:22:02,060 --> 00:22:04,961
Uh, Angie will duck behind the pulpit.
252
00:22:04,997 --> 00:22:06,763
Davie throws the salt.
253
00:22:08,348 --> 00:22:09,778
But that... that's enough. Thank you.
254
00:22:09,802 --> 00:22:11,501
Uh, Angie?
255
00:22:13,705 --> 00:22:15,972
And Ben.
256
00:22:16,008 --> 00:22:18,742
God then cast a
thunderbolt upon the city
257
00:22:18,777 --> 00:22:21,778
and set it on fire with its inhabitants
258
00:22:21,814 --> 00:22:26,650
and laid waste the
country with the like burning.
259
00:22:30,022 --> 00:22:34,241
Anyway... just getting the kinks out.
260
00:22:34,293 --> 00:22:35,792
What do you think?
261
00:22:40,799 --> 00:22:43,567
I think they should be more scared.
262
00:22:45,337 --> 00:22:46,970
An inferno at your back
263
00:22:47,005 --> 00:22:51,074
consuming every man,
woman, and child in its path.
264
00:22:51,109 --> 00:22:53,076
And you're what?
265
00:22:53,111 --> 00:22:54,111
Smiling?
266
00:22:57,032 --> 00:22:59,149
They should be terrified.
267
00:22:59,184 --> 00:23:00,951
The world's ending.
268
00:23:03,255 --> 00:23:05,505
Otherwise, who gives a shit?
269
00:23:07,893 --> 00:23:09,426
Uh, okay.
270
00:23:11,697 --> 00:23:13,363
Well, keep going.
271
00:23:16,134 --> 00:23:17,234
O-kay.
272
00:23:17,269 --> 00:23:21,171
So, let's reset from...
273
00:23:21,206 --> 00:23:24,541
Abraham trying to cut a
deal with God to be merciful.
274
00:23:24,576 --> 00:23:26,443
Business looks good.
275
00:23:26,478 --> 00:23:28,578
Mr. Quincannon.
276
00:23:28,614 --> 00:23:29,679
Might I have a word?
277
00:23:29,715 --> 00:23:31,348
Yeah, of course.
278
00:23:31,383 --> 00:23:32,749
Right.
279
00:23:36,755 --> 00:23:38,688
So, I did it.
280
00:23:38,724 --> 00:23:40,290
I finished the model.
281
00:23:40,325 --> 00:23:41,658
Really? Yeah.
282
00:23:41,693 --> 00:23:43,260
Topped off the south wall,
283
00:23:43,295 --> 00:23:44,995
placed the last of Santa Anna's men.
284
00:23:45,030 --> 00:23:47,531
Well, I'm impressed.
285
00:23:47,533 --> 00:23:50,300
Explains why we didn't see
you in church this morning.
286
00:23:50,335 --> 00:23:52,702
Yeah, well, I've, uh...
287
00:23:52,738 --> 00:23:54,671
I've been busy.
288
00:23:56,925 --> 00:23:59,759
Something you want to talk about?
289
00:23:59,795 --> 00:24:01,845
Have you ever been to Brazil?
290
00:24:01,880 --> 00:24:03,263
Brazil... no.
291
00:24:03,298 --> 00:24:05,081
There's a slaughterhouse there
292
00:24:05,117 --> 00:24:07,918
in a place called uh, Mato Grosso.
293
00:24:07,953 --> 00:24:11,655
Processed 5 million head
of cattle last year alone.
294
00:24:11,690 --> 00:24:14,024
That's 5 million head.
295
00:24:14,059 --> 00:24:15,503
They say you can hear the sounds of 'em
296
00:24:15,527 --> 00:24:18,728
all the way down to the Cuiaba River.
297
00:24:18,764 --> 00:24:20,196
Yep.
298
00:24:27,873 --> 00:24:29,639
I, uh...
299
00:24:31,443 --> 00:24:34,244
I've done a terrible thing, Preacher.
300
00:24:34,279 --> 00:24:35,612
Go on.
301
00:24:38,850 --> 00:24:41,051
When I inherited Quincannon
Meat and Power
302
00:24:41,086 --> 00:24:42,786
from my father,
303
00:24:42,821 --> 00:24:46,690
we were the largest packing
plant in Texas.
304
00:24:46,725 --> 00:24:50,927
Now we don't do in a year what
we used to do in a month.
305
00:24:50,963 --> 00:24:54,397
Hell, what my grandaddy did in a week.
306
00:24:54,433 --> 00:24:57,734
I neglected my birthright.
307
00:24:57,769 --> 00:25:00,604
Let my family down.
308
00:25:00,639 --> 00:25:05,175
Well... with God, it's...
309
00:25:05,210 --> 00:25:07,811
It's never too late
to make things right.
310
00:25:10,115 --> 00:25:11,982
I couldn't agree more.
311
00:25:17,289 --> 00:25:18,922
What's this?
312
00:25:18,957 --> 00:25:21,491
That's a deed of
transfer for your church and land,
313
00:25:21,526 --> 00:25:22,759
as agreed upon.
314
00:25:22,794 --> 00:25:24,127
It's all aboveboard.
315
00:25:24,162 --> 00:25:27,497
Had Miles take a look at it last night.
316
00:25:27,499 --> 00:25:29,132
I'm sorry... you need a pen?
317
00:25:29,184 --> 00:25:31,001
Odin, I didn't agree to this.
318
00:25:31,036 --> 00:25:32,602
Yes, you did... in my office.
319
00:25:32,654 --> 00:25:33,803
What, the bet?
320
00:25:33,839 --> 00:25:35,405
If I agreed to come to church...
321
00:25:35,440 --> 00:25:36,906
And I did. I came to church.
322
00:25:36,942 --> 00:25:39,359
And you left a Christian,
which is what we agreed.
323
00:25:39,394 --> 00:25:41,578
Jesse, you should
know better than anyone
324
00:25:41,613 --> 00:25:43,313
that I'm no Christian.
325
00:25:45,183 --> 00:25:46,249
You're lying.
326
00:25:47,853 --> 00:25:49,019
No, I'm not.
327
00:25:49,054 --> 00:25:50,720
You agreed to serve God.
328
00:25:50,756 --> 00:25:52,389
Everyone saw it. Saw
it with my own eyes.
329
00:25:52,441 --> 00:25:54,290
Well, I'm sorry, Preacher.
330
00:25:54,326 --> 00:25:55,659
You saw wrong.
331
00:25:55,661 --> 00:25:57,027
Sign.
332
00:26:00,165 --> 00:26:02,298
I'm not signing anything.
333
00:26:02,334 --> 00:26:03,733
We made an agreement.
334
00:26:03,769 --> 00:26:05,201
I don't care what we made.
335
00:26:05,237 --> 00:26:07,837
I'm not giving you my father's church.
336
00:26:16,682 --> 00:26:18,481
Yeah.
337
00:26:29,961 --> 00:26:32,762
You know, toward the end there,
338
00:26:32,798 --> 00:26:34,397
William Travis wrote a letter,
339
00:26:34,433 --> 00:26:37,701
one of them cold nights of
his up behind the garrison walls.
340
00:26:37,736 --> 00:26:41,371
When I was a boy, I kept a
copy folded under my pillow.
341
00:26:43,141 --> 00:26:46,376
"I have answered the
demand with a cannon shot.
342
00:26:46,411 --> 00:26:48,478
I shall never surrender or retreat."
343
00:26:48,513 --> 00:26:49,846
"Victory or death."
344
00:26:49,898 --> 00:26:51,898
Exactly right.
345
00:26:53,435 --> 00:26:55,051
Yeah.
346
00:26:55,087 --> 00:26:57,153
I'll be back.
347
00:27:14,803 --> 00:27:18,672
He said I could smoke out
here, as long as it's tobacco.
348
00:27:18,707 --> 00:27:20,274
He...
349
00:27:20,309 --> 00:27:22,309
He said so.
350
00:27:29,118 --> 00:27:32,252
I know...
351
00:27:32,288 --> 00:27:34,121
there's things I don't know about him,
352
00:27:34,156 --> 00:27:37,524
things that would... surprise me.
353
00:27:41,130 --> 00:27:43,063
Yeah.
354
00:27:47,269 --> 00:27:50,871
But, then again,
that's true of all of us.
355
00:27:50,906 --> 00:27:52,673
Don't you think?
356
00:27:56,011 --> 00:27:57,945
Yeah.
357
00:28:02,952 --> 00:28:05,085
Jesse's a good bloke.
358
00:28:16,699 --> 00:28:18,398
Dinner's on.
359
00:28:26,041 --> 00:28:28,275
You know, everyone says it's
not supposed to make sense,
360
00:28:28,310 --> 00:28:29,670
like that's the whole point, dude.
361
00:28:29,678 --> 00:28:31,111
And I'm just saying, you know,
362
00:28:31,146 --> 00:28:33,397
that's like an excuse
for lazy storytelling.
363
00:28:33,449 --> 00:28:35,649
J-J-J-Just don't sell me shite
364
00:28:35,684 --> 00:28:37,184
and tell me it's gold, all right?
365
00:28:37,219 --> 00:28:38,819
I might be stoned, but I'm not high.
366
00:28:38,854 --> 00:28:40,087
You know what I mean?
367
00:28:41,757 --> 00:28:43,490
Plot matters.
368
00:28:43,525 --> 00:28:45,525
Hmm. Never seen a Coen Brothers.
369
00:28:45,561 --> 00:28:47,394
Yeah, well, don't start with "Lebowski,"
370
00:28:47,429 --> 00:28:49,062
or you're done.
371
00:28:59,842 --> 00:29:01,642
How are the hash browns?
372
00:29:04,079 --> 00:29:07,547
Oh, delicious. Tastes
really good. Lovely.
373
00:29:07,599 --> 00:29:10,751
They've got a, uh... sort
of a flavor to them?
374
00:29:10,786 --> 00:29:13,587
Right. Vanilla extract.
375
00:29:13,622 --> 00:29:15,155
Huh.
376
00:29:15,190 --> 00:29:17,891
But not too much, 'cause otherwise,
377
00:29:17,926 --> 00:29:19,660
it's, uh, I don't know.
378
00:29:19,695 --> 00:29:22,195
Overpowering? No, absolutely.
379
00:29:28,971 --> 00:29:31,104
You know, don't get me wrong...
380
00:29:31,140 --> 00:29:33,507
"Miller's Crossing," "No
Country For Old Men"...
381
00:29:33,542 --> 00:29:36,510
structured, quality filmmaking.
382
00:29:36,545 --> 00:29:38,445
Bloody "Ladykillers." They can do it.
383
00:29:38,480 --> 00:29:39,946
You just gotta give a shit.
384
00:29:39,982 --> 00:29:41,415
Know what I mean?
385
00:29:44,153 --> 00:29:46,053
What's your problem?
386
00:29:46,088 --> 00:29:48,188
- What?
- What?
387
00:29:48,223 --> 00:29:49,534
Haven't said four words.
388
00:29:49,558 --> 00:29:50,869
What happened? Did someone's cat die?
389
00:29:50,893 --> 00:29:52,025
Leave it alone, Tulip.
390
00:30:03,672 --> 00:30:05,939
What the heck is going on?!
391
00:30:08,043 --> 00:30:09,209
Sorry. I was knockin'.
392
00:30:09,244 --> 00:30:11,011
Oh.
393
00:30:11,046 --> 00:30:12,779
Miss Woodrow.
394
00:30:12,815 --> 00:30:14,348
Evening, Sheriff.
395
00:30:14,383 --> 00:30:17,050
I hate to interrupt your
supper, but I was hoping...
396
00:30:18,687 --> 00:30:21,188
Well, I'm... I'm looking for Eugene.
397
00:30:24,059 --> 00:30:25,559
A-And I was hoping he'd run off
398
00:30:25,594 --> 00:30:27,861
to spend time with
you, like he sometimes does.
399
00:30:29,631 --> 00:30:31,264
But I reckon not.
400
00:30:33,035 --> 00:30:36,103
It's the darndest thing.
401
00:30:36,138 --> 00:30:38,505
Have you seen him? Have you seen Eugene?
402
00:30:41,210 --> 00:30:42,142
Oh! No!
403
00:30:42,177 --> 00:30:43,610
Oh! Oh, there we go.
404
00:30:43,645 --> 00:30:44,878
It's out again.
405
00:30:47,082 --> 00:30:48,849
Oh, dear God. Look at that.
406
00:30:48,884 --> 00:30:50,684
All right? They all right?
407
00:30:52,855 --> 00:30:54,321
Careful.
408
00:30:54,356 --> 00:30:56,289
Oi. Down there.
409
00:30:58,761 --> 00:31:00,026
Whew!
410
00:31:00,062 --> 00:31:01,306
What the bloody hell happened there?
411
00:31:01,330 --> 00:31:02,963
I think...
412
00:31:02,998 --> 00:31:05,232
Did you put vanilla
extract on the bake sheet?
413
00:31:07,436 --> 00:31:09,002
No.
414
00:31:09,037 --> 00:31:10,037
Huh.
415
00:31:10,072 --> 00:31:12,172
- Is that flammable?
- Very.
416
00:31:12,207 --> 00:31:13,874
That's... That's very shocking, actually.
417
00:31:13,909 --> 00:31:15,086
I didn't know that. Did you know that?
418
00:31:15,110 --> 00:31:16,042
Yeah.
419
00:31:16,078 --> 00:31:18,728
Oh. God. I had no idea.
420
00:31:21,583 --> 00:31:22,883
All right.
421
00:31:22,918 --> 00:31:24,351
Well, um...
422
00:31:24,386 --> 00:31:26,586
I will get out of your hair.
423
00:31:28,624 --> 00:31:30,151
When I saw him this
morning before church,
424
00:31:30,175 --> 00:31:32,225
he said he was gonna
come by to find you.
425
00:31:35,964 --> 00:31:37,931
Before church...
426
00:31:37,966 --> 00:31:40,367
Nope. No, I-I didn't see him.
427
00:31:40,402 --> 00:31:43,086
It's the darndest thing.
428
00:31:44,473 --> 00:31:45,806
Actually, you did see him.
429
00:31:50,379 --> 00:31:51,678
I did?
430
00:31:51,713 --> 00:31:53,124
You were in the church, and I came in
431
00:31:53,148 --> 00:31:55,415
and I said Eugene wanted to talk to you?
432
00:31:55,451 --> 00:31:57,918
You said you were too
busy but to send him in anyway.
433
00:32:03,192 --> 00:32:06,426
But I... saw him leave after.
434
00:32:06,462 --> 00:32:07,527
So...
435
00:32:07,579 --> 00:32:09,362
Yeah. Yeah.
436
00:32:09,865 --> 00:32:11,998
Oh.
437
00:32:12,034 --> 00:32:14,201
All right, then.
438
00:32:14,236 --> 00:32:15,869
Sorry to have bothered you.
439
00:32:15,904 --> 00:32:17,671
I'll walk you out.
440
00:32:36,558 --> 00:32:37,991
Hey, Padre?
441
00:32:45,834 --> 00:32:47,567
So, how's it going?
442
00:32:50,656 --> 00:32:52,539
Well...
443
00:32:52,574 --> 00:32:54,241
I got a bloody nose.
444
00:32:54,276 --> 00:32:56,276
That's not what I meant.
445
00:32:58,780 --> 00:33:00,514
I didn't mean to.
446
00:33:02,484 --> 00:33:04,818
I said the words, and he was gone.
447
00:33:06,455 --> 00:33:07,988
You know, I went to Atlantic City once
448
00:33:08,023 --> 00:33:10,624
with the wife of a
Russian gangster, right?
449
00:33:10,659 --> 00:33:12,092
And honestly, she was lovely.
450
00:33:12,127 --> 00:33:13,872
But Atlantic City turns
out to be not much more
451
00:33:13,896 --> 00:33:16,730
than a shank of shite, so, you know.
452
00:33:16,765 --> 00:33:19,199
We all make mistakes, don't we?
453
00:33:20,669 --> 00:33:22,052
All right, come on.
454
00:33:22,104 --> 00:33:23,970
What's next? How can I help you?
455
00:33:25,607 --> 00:33:27,674
Well...
456
00:33:27,709 --> 00:33:31,077
maybe take a look at
the balcony railing.
457
00:33:31,113 --> 00:33:33,346
See how busy we've got. Be
even busier come Sunday.
458
00:33:33,382 --> 00:33:36,816
I meant, what are you
gonna do about Eugene?
459
00:33:39,788 --> 00:33:41,755
Well, what can I do?
460
00:33:41,790 --> 00:33:43,657
You tell me.
461
00:33:43,692 --> 00:33:46,426
You just sent an innocent kid
462
00:33:46,461 --> 00:33:48,395
to be forever poked by
piping-hot pitchforks.
463
00:33:48,430 --> 00:33:49,996
I think acting like you give a damn
464
00:33:50,032 --> 00:33:51,298
might be a good start, mate.
465
00:33:51,333 --> 00:33:52,599
He's not that innocent.
466
00:33:52,634 --> 00:33:53,634
What?
467
00:33:55,704 --> 00:33:58,955
You know about Eugene and Tracy Loach?
468
00:33:58,991 --> 00:34:01,541
Tracy Loach was prom
queen, rodeo queen...
469
00:34:01,577 --> 00:34:02,842
queen of everything.
470
00:34:02,878 --> 00:34:05,378
Everyone loved her.
471
00:34:05,414 --> 00:34:08,081
Eugene loved her, too.
472
00:34:08,116 --> 00:34:10,183
One day, he gets the
courage to confess his love,
473
00:34:10,218 --> 00:34:11,418
and she rejects him.
474
00:34:11,453 --> 00:34:14,754
Now, any normal kid would sulk,
475
00:34:14,790 --> 00:34:17,524
nurse his broken heart, let it go.
476
00:34:18,727 --> 00:34:21,795
Not Eugene.
477
00:34:21,830 --> 00:34:24,898
Eugene got a
shotgun, put it to her head,
478
00:34:24,933 --> 00:34:27,684
and blew half her head off.
479
00:34:27,719 --> 00:34:29,514
Once that was done, he
turned the gun on himself.
480
00:34:29,538 --> 00:34:34,174
So... Eugene is not that innocent.
481
00:34:36,061 --> 00:34:37,777
So he deserves it.
482
00:34:37,813 --> 00:34:40,046
Is that what you're saying?
483
00:34:40,082 --> 00:34:43,883
I'm saying better men then Eugene
Root have been cast down.
484
00:34:43,919 --> 00:34:45,185
Much better men.
485
00:34:45,220 --> 00:34:48,738
No, Jesse, this Genesis thing,
486
00:34:48,774 --> 00:34:50,101
it's really playing with your head.
487
00:34:50,125 --> 00:34:51,569
And those English boys... they're right.
488
00:34:51,593 --> 00:34:53,033
We've got to give this thing back...
489
00:34:53,061 --> 00:34:55,095
I'm not giving it back.
490
00:34:55,130 --> 00:34:56,262
Not part of the plan.
491
00:34:56,298 --> 00:34:58,198
Oh, for... There is no plan!
492
00:34:58,233 --> 00:35:00,233
There's no plan!
493
00:35:00,268 --> 00:35:03,069
You've lost control of
this thing! All right?
494
00:35:03,105 --> 00:35:05,405
For Christ's sake, you've
sent an innocent kid to Hell!
495
00:35:05,457 --> 00:35:07,090
How can you say there's
no plan, Cassidy?
496
00:35:08,510 --> 00:35:10,110
Angels.
497
00:35:10,145 --> 00:35:13,146
Angels, Heaven, and
Hell... you've seen it.
498
00:35:13,181 --> 00:35:15,849
You've seen it's real. It's
real, and it has a reason.
499
00:35:15,884 --> 00:35:18,935
Look, I'm not
saying... And it's God's plan.
500
00:35:18,987 --> 00:35:22,856
If his reason, if his
judgment is to send one more sinner,
501
00:35:22,908 --> 00:35:25,725
one more lost soul into the fire,
502
00:35:25,761 --> 00:35:27,077
what can I do?
503
00:35:27,112 --> 00:35:29,829
Except stand aside...
504
00:35:29,865 --> 00:35:31,765
and watch him burn.
505
00:35:36,672 --> 00:35:39,039
Tulip was right about you, you know.
506
00:35:39,074 --> 00:35:40,190
Tulip.
507
00:35:40,242 --> 00:35:42,475
What do you know about Tulip?
508
00:35:42,511 --> 00:35:44,210
Never mind.
509
00:35:47,249 --> 00:35:48,515
What about me?
510
00:35:48,550 --> 00:35:50,350
I'm no innocent, either.
511
00:35:50,385 --> 00:35:54,788
I'm a lazy, lying, self-obsessed,
drug-abusing,
512
00:35:54,823 --> 00:35:57,857
cheating fornicator with a filthy mouth
513
00:35:57,893 --> 00:35:59,592
and no ambition.
514
00:35:59,628 --> 00:36:02,162
And I think your God,
515
00:36:02,197 --> 00:36:03,463
if he really does exist,
516
00:36:03,498 --> 00:36:06,833
is not more than a stocious moppet
517
00:36:06,868 --> 00:36:08,601
who smells his own farts!
518
00:36:11,006 --> 00:36:13,707
And that's not the
worst of my sins, neither...
519
00:36:13,742 --> 00:36:15,909
Preacher.
520
00:36:15,911 --> 00:36:18,178
Not by a long shot.
521
00:36:27,556 --> 00:36:29,155
What's this for?
522
00:36:29,191 --> 00:36:31,491
It's for me, Padre.
523
00:36:36,465 --> 00:36:38,798
Or will you let me burn, too?
524
00:37:05,825 --> 00:37:07,124
Everything all right?
525
00:37:20,206 --> 00:37:22,306
Where'd Cassidy go?
526
00:37:26,312 --> 00:37:28,879
Jesse? Where's Cassidy?
527
00:37:30,650 --> 00:37:32,349
Jesse?
528
00:37:34,687 --> 00:37:36,620
You know about him?
529
00:37:38,157 --> 00:37:39,223
What he is?
530
00:37:39,258 --> 00:37:41,192
Jesus. That's right.
531
00:37:41,227 --> 00:37:43,327
You did.
532
00:37:44,430 --> 00:37:45,596
You know?
533
00:37:45,631 --> 00:37:48,165
I-I... I don't know anything.
534
00:37:48,201 --> 00:37:50,117
Jesse Custer, what did you do to him?
535
00:37:54,907 --> 00:37:57,174
You son of a bitch.
536
00:37:57,210 --> 00:37:59,588
Throw someone out on their
ass, just 'cause they don't live up
537
00:37:59,612 --> 00:38:03,047
to your uptight, redneck
Christian standards.
538
00:38:03,082 --> 00:38:04,882
Your daddy would by proud.
539
00:38:04,917 --> 00:38:07,968
Don't you talk about him!
540
00:38:08,004 --> 00:38:10,821
What do you know about standards...
541
00:38:10,857 --> 00:38:13,424
O'Hare?
542
00:38:13,459 --> 00:38:16,193
Frozen vegetables?
543
00:38:16,229 --> 00:38:17,928
Vanilla hash browns?
544
00:38:17,964 --> 00:38:20,164
Gimme a break.
545
00:38:23,035 --> 00:38:25,202
What are you even doing here?
546
00:38:28,174 --> 00:38:30,775
That's a real good question.
547
00:38:34,180 --> 00:38:35,913
Dick.
548
00:38:45,057 --> 00:38:46,624
Jesse?
549
00:38:49,695 --> 00:38:53,931
Jesse, whatever... is going on...
550
00:38:53,966 --> 00:38:57,134
whatever it is, or... whatever he did,
551
00:38:57,170 --> 00:39:02,139
or whatever it is that's going on...
552
00:39:16,923 --> 00:39:21,192
From... the day you came back here...
553
00:39:23,963 --> 00:39:26,063
first moment I saw you...
554
00:39:28,067 --> 00:39:30,968
I... just...
555
00:39:32,972 --> 00:39:34,972
believed in you.
556
00:39:39,912 --> 00:39:42,196
I believed in you.
557
00:39:47,353 --> 00:39:49,653
Well, that was stupid.
558
00:39:54,594 --> 00:39:56,727
Go home, Emily.
559
00:40:16,215 --> 00:40:18,782
Wake up. Jesse, wake up.
560
00:40:18,818 --> 00:40:19,900
Jesse?
561
00:40:19,952 --> 00:40:22,253
Under the bed... right now.
562
00:40:22,288 --> 00:40:23,854
Stay quiet.
563
00:40:34,967 --> 00:40:36,934
Get out of here. Told you to stay away.
564
00:40:40,907 --> 00:40:43,641
Ooh!
565
00:41:09,635 --> 00:41:13,337
Jesse, much bigger
things are coming for you,
566
00:41:13,372 --> 00:41:15,072
much bigger things than this here.
567
00:41:16,676 --> 00:41:18,709
So you got to be one of the good guys.
568
00:41:18,744 --> 00:41:20,144
'Cause why?
569
00:41:20,179 --> 00:41:22,279
'Cause there's way too many of the bad.
570
00:41:22,315 --> 00:41:23,580
You promise me?
571
00:41:23,616 --> 00:41:26,750
I promise, Daddy.
572
00:41:26,786 --> 00:41:28,752
You stop that.
573
00:41:28,788 --> 00:41:31,922
We Custers don't cry.
574
00:41:31,958 --> 00:41:32,873
We fight.
575
00:41:32,925 --> 00:41:34,224
I did this, Daddy!
576
00:41:34,260 --> 00:41:36,226
I prayed for this! It's all my fault!
577
00:42:09,195 --> 00:42:10,427
Come back.
578
00:42:10,463 --> 00:42:11,595
Come back!
579
00:42:11,630 --> 00:42:13,163
Come back!
580
00:42:13,199 --> 00:42:14,698
Come back!
581
00:42:14,734 --> 00:42:16,767
Come back!!
582
00:42:56,828 --> 00:42:59,837
- Synced and corrected by VitoSilans -
- Re-sync by GoldenBeard -
-- www.Addic7ed.com --