1 00:00:00,136 --> 00:00:01,946 Previously, on "Preacher"... 2 00:00:02,081 --> 00:00:03,748 Jesse, it's important to make an example 3 00:00:03,833 --> 00:00:05,783 for others to learn from. 4 00:00:05,868 --> 00:00:07,229 Come to church tomorrow. 5 00:00:07,253 --> 00:00:08,731 You don't leave a Christian after that. 6 00:00:08,755 --> 00:00:10,649 - My father's land. - It's yours. 7 00:00:10,673 --> 00:00:13,341 Serve God. 8 00:00:13,426 --> 00:00:15,509 I've fallen for you, Julie. 9 00:00:15,628 --> 00:00:17,461 So what do we do now? 10 00:00:18,275 --> 00:00:20,008 _ 11 00:00:20,781 --> 00:00:21,904 _ 12 00:00:22,138 --> 00:00:22,950 _ 13 00:00:23,019 --> 00:00:25,102 Go to hell, Eugene! 14 00:02:33,749 --> 00:02:35,699 I'm here to tell you that your whole life 15 00:02:35,735 --> 00:02:38,269 can change in a moment. 16 00:02:38,304 --> 00:02:41,242 And this is that moment. 17 00:02:41,243 --> 00:02:42,955 And this is the word. 18 00:02:55,588 --> 00:02:57,655 Serve God. 19 00:03:06,632 --> 00:03:11,085 Please join me in the prayer of confession. 20 00:03:11,120 --> 00:03:12,903 "Most merciful God... 21 00:03:12,939 --> 00:03:15,873 we confess that we have sinned against you 22 00:03:15,908 --> 00:03:18,609 in thought, word, and deed 23 00:03:18,644 --> 00:03:22,913 by what we have done and by what we have left undone." 24 00:03:22,949 --> 00:03:25,927 - Wonderful sermon, Preacher. - Thank you so much, Mrs. Douglas. 25 00:03:25,928 --> 00:03:27,061 We'll see you next time, okay? 26 00:03:27,062 --> 00:03:27,968 - Thank you. Thank you. - Nice to see you. 27 00:03:28,004 --> 00:03:30,032 You take care, have a great weekend, what's left of it. 28 00:03:30,056 --> 00:03:30,988 You get some rest. 29 00:03:31,023 --> 00:03:32,723 Nice to see you, too. 30 00:03:32,758 --> 00:03:34,892 Good to see you again. Thank you for coming back here. 31 00:03:34,927 --> 00:03:36,227 Preacher. 32 00:03:36,262 --> 00:03:37,995 See ya, Sheriff. 33 00:03:40,616 --> 00:03:43,334 Has anybody seen Eugene? 34 00:03:43,369 --> 00:03:44,635 Bye. 35 00:03:44,670 --> 00:03:46,487 - Have a good week, sir. - Thank you. 36 00:03:46,539 --> 00:03:48,768 - Thank you so much. - Thanks. I'll see you next time. 37 00:03:48,769 --> 00:03:51,041 Hey, buddy. See you next time. Thank you. 38 00:05:19,899 --> 00:05:24,057 - Synced and corrected by VitoSilans - - Re-sync by GoldenBeard - -- www.Addic7ed.com -- 39 00:06:17,695 --> 00:06:19,629 Explain yourself. 40 00:06:19,664 --> 00:06:21,464 We didn't mean for it to get out of hand. 41 00:06:21,499 --> 00:06:23,577 But you always said it's all right to stand up to bullies. 42 00:06:23,601 --> 00:06:25,601 Sounds like this is more than just "standing up." 43 00:06:25,637 --> 00:06:27,970 Three kids in the infirmary. 44 00:06:28,006 --> 00:06:30,306 And Donnie Schenck lost a nipple. 45 00:06:30,341 --> 00:06:31,341 What? 46 00:06:31,376 --> 00:06:33,576 Tulip bit him, 47 00:06:33,611 --> 00:06:36,178 but that's 'cause he called her a piece of trash. 48 00:06:36,230 --> 00:06:38,914 And it was an accident, right? 49 00:06:38,950 --> 00:06:41,801 You thought you were just biting his shirt, and your mouth slipped. 50 00:06:41,836 --> 00:06:43,853 Mm-hmm. 51 00:06:43,888 --> 00:06:46,689 We didn't mean for it to get out of hand. 52 00:06:46,724 --> 00:06:48,324 All right, let's go. 53 00:06:48,359 --> 00:06:49,592 Wait. What about Tulip? 54 00:06:49,627 --> 00:06:50,627 Where's your mother? 55 00:06:50,662 --> 00:06:51,594 Jail. 56 00:06:51,629 --> 00:06:52,595 Where's your uncle? 57 00:06:52,630 --> 00:06:54,063 Drunk. 58 00:06:54,098 --> 00:06:56,198 We can't just leave her here. 59 00:07:01,406 --> 00:07:03,005 Thank you for the church. 60 00:07:03,041 --> 00:07:05,274 Thank you for the dinner. 61 00:07:05,310 --> 00:07:07,510 What else? 62 00:07:07,545 --> 00:07:11,547 Uh, please help me on that test coming up next week. 63 00:07:11,582 --> 00:07:16,819 And please take care of my mom, wherever she is. 64 00:07:16,854 --> 00:07:19,789 Thanks for the lesson today. 65 00:07:19,824 --> 00:07:23,726 I'm trying really, really hard not to be so bad. 66 00:07:30,935 --> 00:07:35,671 And thanks for helping my dad always do the right thing. 67 00:08:42,240 --> 00:08:44,340 Aah! 68 00:08:44,375 --> 00:08:46,542 Gimme the pants. 69 00:09:14,906 --> 00:09:16,939 Come on. 70 00:09:16,974 --> 00:09:17,974 Come on. 71 00:09:18,009 --> 00:09:19,391 Come on, Walter. Come on. 72 00:09:19,444 --> 00:09:20,509 Work with me. 73 00:09:20,545 --> 00:09:22,077 Let's get you inside. 74 00:09:22,113 --> 00:09:24,380 You gotta help me. Come on. 75 00:09:32,089 --> 00:09:35,558 Okay. 76 00:10:18,703 --> 00:10:20,669 Wagners... premarital counseling. 77 00:10:20,705 --> 00:10:22,304 Mr. and Mrs. Jackson... blessing. 78 00:10:23,975 --> 00:10:25,452 Phil and Melinda baptism arrangements. 79 00:10:25,476 --> 00:10:27,176 That's a busy day. 80 00:10:27,211 --> 00:10:29,311 Mm-hmm. 81 00:10:29,347 --> 00:10:30,312 Hard to believe. 82 00:10:30,348 --> 00:10:32,047 Yeah. 83 00:10:32,083 --> 00:10:35,784 Well, like you always say, we're just getting started. 84 00:11:21,323 --> 00:11:22,707 Oh, busy. 85 00:11:22,742 --> 00:11:24,208 Mm-hmm. 86 00:11:24,244 --> 00:11:26,477 Corleone Family wedding day busy. 87 00:11:30,984 --> 00:11:32,717 So, how's it going? Huh? 88 00:11:32,752 --> 00:11:34,886 It's good. 89 00:11:34,921 --> 00:11:35,887 How are you? 90 00:11:35,922 --> 00:11:37,722 Good, yeah. Very good. 91 00:11:40,060 --> 00:11:41,793 How are you doing? 92 00:11:44,264 --> 00:11:46,831 I'm still good, Cass. 93 00:11:46,866 --> 00:11:47,799 What's up? 94 00:11:47,834 --> 00:11:49,567 Well, see, to me, 95 00:11:49,602 --> 00:11:51,969 I think what's up with you 96 00:11:52,005 --> 00:11:54,872 seems like the more interesting question here, don't you think? 97 00:11:57,877 --> 00:11:59,110 What's up with me is I'm stuck 98 00:11:59,145 --> 00:12:01,713 in a weird conversation with you. 99 00:12:01,748 --> 00:12:03,392 Unfortunately, I got Bible study coming up, 100 00:12:03,416 --> 00:12:06,117 so unless you figure out what it is you want to talk... 101 00:12:06,152 --> 00:12:08,686 Hey, I saw, I saw, I saw. All right? 102 00:12:10,478 --> 00:12:11,845 What do you mean? 103 00:12:11,880 --> 00:12:13,746 With the arse... with the arsey-faced kid. 104 00:12:13,782 --> 00:12:16,332 Jesse, I saw, all right? You know? 105 00:12:19,404 --> 00:12:20,854 Oh. 106 00:12:24,726 --> 00:12:26,442 Yeah, look, we're best mates, you know? 107 00:12:26,478 --> 00:12:28,461 I... I... We'll figure something out. 108 00:12:28,496 --> 00:12:29,729 I just... 109 00:12:30,765 --> 00:12:32,332 I'm not judging you, mate. 110 00:12:32,367 --> 00:12:34,968 I just need to know what I can do to help out here. 111 00:12:35,003 --> 00:12:36,769 - Help what? - With the kid, Jesse. 112 00:12:36,805 --> 00:12:38,638 I saw what you done to him. 113 00:12:43,511 --> 00:12:44,677 Ca... 114 00:12:48,283 --> 00:12:49,616 You ready for me? 115 00:12:50,619 --> 00:12:51,818 Ready. 116 00:12:53,188 --> 00:12:54,854 All right. 117 00:13:02,297 --> 00:13:03,897 Oh. 118 00:13:03,932 --> 00:13:04,932 Hey. 119 00:13:04,966 --> 00:13:06,099 Hey. 120 00:13:07,452 --> 00:13:08,801 What you got there? 121 00:13:08,837 --> 00:13:10,169 I'm cooking dinner. 122 00:13:10,205 --> 00:13:11,971 Oh, dinner, eh? 123 00:13:13,975 --> 00:13:15,742 Yeah. So what? 124 00:13:15,777 --> 00:13:18,044 So whatever happened to getting out of here? 125 00:13:18,079 --> 00:13:19,812 Going ripping the balls off what's-his-name? 126 00:13:19,848 --> 00:13:21,581 Bloody... Pedro? 127 00:13:21,616 --> 00:13:22,749 - Carlos. - Right. 128 00:13:22,784 --> 00:13:24,617 We're still doing that. 129 00:13:24,653 --> 00:13:26,886 It's just on pause. 130 00:13:26,922 --> 00:13:29,155 I see. 131 00:13:29,190 --> 00:13:32,926 Hamburgers, pre-pattied, hash browns. 132 00:13:32,961 --> 00:13:35,495 Carrot sticks and a "frozen vegetable medley." 133 00:13:35,530 --> 00:13:36,696 Why not? 134 00:13:36,731 --> 00:13:38,398 Come on. 135 00:13:40,702 --> 00:13:42,969 I, uh, I-I didn't tell him, by the way. 136 00:13:43,004 --> 00:13:44,304 Tell who what? 137 00:13:46,408 --> 00:13:47,941 Jesse. 138 00:13:47,976 --> 00:13:49,609 You know, about... 139 00:13:52,147 --> 00:13:54,247 Well, that's good. 140 00:13:54,282 --> 00:13:55,581 'Cause he'd probably kill you. 141 00:13:55,617 --> 00:13:57,750 He won't kill me. I'm his best friend. 142 00:13:57,786 --> 00:13:59,931 And I'm his girlfriend. Doesn't mean I tell him everything. 143 00:13:59,955 --> 00:14:01,299 All right, well, if you're his girlfriend, 144 00:14:01,323 --> 00:14:02,255 then why did you... 145 00:14:02,290 --> 00:14:04,190 Why did I what? 146 00:14:06,594 --> 00:14:09,262 Why did you... 147 00:14:09,297 --> 00:14:11,030 make love to me the other night? 148 00:14:11,066 --> 00:14:13,483 Make love? 149 00:14:13,518 --> 00:14:14,701 Oh. 150 00:14:14,753 --> 00:14:17,136 I didn't. 151 00:14:17,172 --> 00:14:19,372 Me and Jesse talk a lot, is all, you know. 152 00:14:19,407 --> 00:14:21,140 And I just... I didn't say anything. 153 00:14:23,078 --> 00:14:25,845 So you're bloody welcome. 154 00:14:25,880 --> 00:14:26,913 You two talk a lot, huh? 155 00:14:26,948 --> 00:14:27,880 All the time. 156 00:14:27,916 --> 00:14:28,982 You tell him everything. 157 00:14:29,017 --> 00:14:29,949 Pretty much. 158 00:14:29,985 --> 00:14:31,050 You tell him what you are? 159 00:14:31,086 --> 00:14:32,385 Absolu... Yes, absolutely. 160 00:14:32,437 --> 00:14:33,820 Oh, really? Mm-hmm. 161 00:14:35,156 --> 00:14:37,623 I did. I told him like... 162 00:14:37,659 --> 00:14:39,425 I've told him like nine times, all right? 163 00:14:39,461 --> 00:14:41,327 Why'd you do that? Why did I do what?! 164 00:14:41,363 --> 00:14:43,629 Why did you tell him nine times? 165 00:14:45,867 --> 00:14:48,868 Because I thought it was worth repeating. Huh? 166 00:14:50,605 --> 00:14:53,339 You didn't tell him nine times. 167 00:14:53,375 --> 00:14:55,408 You didn't tell him once. 168 00:14:55,443 --> 00:14:57,410 Not really. 169 00:14:57,445 --> 00:14:59,645 And you know why. 170 00:14:59,647 --> 00:15:01,681 'Cause he wouldn't be okay with it. 171 00:15:01,716 --> 00:15:03,516 Oh, come on. That's not true. 172 00:15:03,551 --> 00:15:04,984 Okay. 173 00:15:05,020 --> 00:15:06,119 Well, it's not. 174 00:15:07,205 --> 00:15:08,987 He's a bloody preacher, for Christ's sake. 175 00:15:08,990 --> 00:15:10,001 He's a preacher, all right? 176 00:15:10,025 --> 00:15:13,326 You know, his job is to... is to, uh... 177 00:15:15,563 --> 00:15:17,030 T-To tell you the truth, I don't... 178 00:15:17,065 --> 00:15:19,165 I don't know exactly what his job is, 179 00:15:19,200 --> 00:15:22,635 but I know it's not walking around, just casting judgement. 180 00:15:22,670 --> 00:15:24,370 I bet I could tell him right now, 181 00:15:24,406 --> 00:15:27,340 and he wouldn't give a kitten's arse hole. 182 00:15:27,375 --> 00:15:29,609 All right? 183 00:15:29,644 --> 00:15:31,611 Who's his favorite movie star? 184 00:15:31,646 --> 00:15:33,813 - What?! - His favorite movie star! 185 00:15:33,848 --> 00:15:36,049 Who does he think pretty much shits sunshine? 186 00:15:36,084 --> 00:15:37,233 Who would that be? 187 00:15:37,268 --> 00:15:39,185 It's Ryan Phillippe. It's Ryan Phillippe. 188 00:15:40,822 --> 00:15:43,456 John Wayne. 189 00:15:45,794 --> 00:15:48,528 Wake up, Cassidy. 190 00:15:48,563 --> 00:15:50,563 Jesse's a preacher boy from West Texas. 191 00:15:50,598 --> 00:15:53,066 So what?! 192 00:15:53,068 --> 00:15:55,234 So tell him. 193 00:15:55,286 --> 00:15:57,603 If you really want to. See what he does. 194 00:16:00,608 --> 00:16:03,876 I bet I know a thing or two about him you don't. 195 00:16:03,912 --> 00:16:05,561 Like what? 196 00:16:06,282 --> 00:16:08,481 Like did you know he could make you do things 197 00:16:08,516 --> 00:16:10,383 just by telling you to? 198 00:16:10,418 --> 00:16:12,718 Not me. 199 00:16:21,129 --> 00:16:22,829 You'd be surprised. 200 00:16:44,710 --> 00:16:47,644 I'm gonna lick your eyeball! 201 00:16:47,680 --> 00:16:48,912 Nnh! 202 00:16:48,948 --> 00:16:50,280 Hey! 203 00:16:51,317 --> 00:16:52,683 - Homework? - Done. 204 00:16:52,718 --> 00:16:53,967 - All of it? - Yes, sir. 205 00:16:54,019 --> 00:16:55,786 I finished my geometry on the bus. 206 00:16:55,821 --> 00:16:57,354 Tulip? 207 00:16:57,389 --> 00:16:59,523 Yes, sir. 208 00:16:59,558 --> 00:17:01,725 Good. 209 00:17:01,760 --> 00:17:03,360 Dishes do themselves now, do they? 210 00:17:03,395 --> 00:17:05,295 - No, sir. - No, sir. 211 00:17:27,786 --> 00:17:31,321 Out of dish soap. Check the closet. 212 00:17:46,238 --> 00:17:48,472 She's stubborn, strong-willed... 213 00:17:53,679 --> 00:17:55,095 Mm-hmm. Mostly welfare. 214 00:17:55,147 --> 00:17:57,514 It's a lot for anyone to take on. 215 00:18:15,501 --> 00:18:17,134 You asleep? 216 00:18:21,640 --> 00:18:23,056 What? 217 00:18:23,108 --> 00:18:24,374 Pee the couch again? 218 00:18:24,410 --> 00:18:26,076 No. 219 00:18:29,682 --> 00:18:32,733 Till the end of the world. 220 00:18:32,785 --> 00:18:34,443 Right? 221 00:18:35,087 --> 00:18:36,687 Mm. 222 00:18:38,307 --> 00:18:41,091 You have to say your part of it, or else it doesn't count. 223 00:18:42,561 --> 00:18:45,479 Till the end of the world. 224 00:19:32,211 --> 00:19:34,111 Have a seat. 225 00:19:53,098 --> 00:19:55,432 You can't do this! Hey, are you listening to me?! 226 00:19:55,467 --> 00:19:56,566 I said no! 227 00:19:57,336 --> 00:19:58,435 I said you can't! 228 00:19:58,487 --> 00:19:59,870 Jesse! 229 00:19:59,922 --> 00:20:02,289 Dad, stop them! We got to stop them! 230 00:20:02,341 --> 00:20:03,341 Dad! 231 00:20:05,010 --> 00:20:07,611 Wait! Open the door! 232 00:20:07,646 --> 00:20:09,746 Open the goddamn door! 233 00:20:23,696 --> 00:20:25,228 No! 234 00:20:52,624 --> 00:20:55,058 - I know you don't understand... - She was good. 235 00:20:55,094 --> 00:20:57,461 She didn't get in trouble barely at all the whole time! 236 00:20:57,496 --> 00:20:58,496 Why did you do that?! 237 00:20:58,530 --> 00:20:59,496 - I know it's hard. - Why?! 238 00:20:59,548 --> 00:21:00,697 - Look... - Tell me! 239 00:21:00,733 --> 00:21:02,566 Because she's an O'Hare, all right? 240 00:21:02,601 --> 00:21:04,167 There's always gonna be trouble. 241 00:21:27,092 --> 00:21:32,329 Dear God, please take care of Tulip, wherever she is. 242 00:21:33,432 --> 00:21:36,400 And please, please... 243 00:21:36,435 --> 00:21:38,468 kill my dad. 244 00:21:38,504 --> 00:21:41,638 Kill him and send him straight to Hell. 245 00:21:46,912 --> 00:21:49,579 Run! Run! 246 00:21:49,615 --> 00:21:50,914 Don't look back! 247 00:21:52,601 --> 00:21:54,050 Don't look back! 248 00:21:55,587 --> 00:21:57,454 Lot's wife, that's your cue to look back. 249 00:21:57,489 --> 00:21:59,289 Oh. Great. 250 00:22:00,325 --> 00:22:02,025 Good. Good. 251 00:22:02,060 --> 00:22:04,961 Uh, Angie will duck behind the pulpit. 252 00:22:04,997 --> 00:22:06,763 Davie throws the salt. 253 00:22:08,348 --> 00:22:09,778 But that... that's enough. Thank you. 254 00:22:09,802 --> 00:22:11,501 Uh, Angie? 255 00:22:13,705 --> 00:22:15,972 And Ben. 256 00:22:16,008 --> 00:22:18,742 God then cast a thunderbolt upon the city 257 00:22:18,777 --> 00:22:21,778 and set it on fire with its inhabitants 258 00:22:21,814 --> 00:22:26,650 and laid waste the country with the like burning. 259 00:22:30,022 --> 00:22:34,241 Anyway... just getting the kinks out. 260 00:22:34,293 --> 00:22:35,792 What do you think? 261 00:22:40,799 --> 00:22:43,567 I think they should be more scared. 262 00:22:45,337 --> 00:22:46,970 An inferno at your back 263 00:22:47,005 --> 00:22:51,074 consuming every man, woman, and child in its path. 264 00:22:51,109 --> 00:22:53,076 And you're what? 265 00:22:53,111 --> 00:22:54,111 Smiling? 266 00:22:57,032 --> 00:22:59,149 They should be terrified. 267 00:22:59,184 --> 00:23:00,951 The world's ending. 268 00:23:03,255 --> 00:23:05,505 Otherwise, who gives a shit? 269 00:23:07,893 --> 00:23:09,426 Uh, okay. 270 00:23:11,697 --> 00:23:13,363 Well, keep going. 271 00:23:16,134 --> 00:23:17,234 O-kay. 272 00:23:17,269 --> 00:23:21,171 So, let's reset from... 273 00:23:21,206 --> 00:23:24,541 Abraham trying to cut a deal with God to be merciful. 274 00:23:24,576 --> 00:23:26,443 Business looks good. 275 00:23:26,478 --> 00:23:28,578 Mr. Quincannon. 276 00:23:28,614 --> 00:23:29,679 Might I have a word? 277 00:23:29,715 --> 00:23:31,348 Yeah, of course. 278 00:23:31,383 --> 00:23:32,749 Right. 279 00:23:36,755 --> 00:23:38,688 So, I did it. 280 00:23:38,724 --> 00:23:40,290 I finished the model. 281 00:23:40,325 --> 00:23:41,658 Really? Yeah. 282 00:23:41,693 --> 00:23:43,260 Topped off the south wall, 283 00:23:43,295 --> 00:23:44,995 placed the last of Santa Anna's men. 284 00:23:45,030 --> 00:23:47,531 Well, I'm impressed. 285 00:23:47,533 --> 00:23:50,300 Explains why we didn't see you in church this morning. 286 00:23:50,335 --> 00:23:52,702 Yeah, well, I've, uh... 287 00:23:52,738 --> 00:23:54,671 I've been busy. 288 00:23:56,925 --> 00:23:59,759 Something you want to talk about? 289 00:23:59,795 --> 00:24:01,845 Have you ever been to Brazil? 290 00:24:01,880 --> 00:24:03,263 Brazil... no. 291 00:24:03,298 --> 00:24:05,081 There's a slaughterhouse there 292 00:24:05,117 --> 00:24:07,918 in a place called uh, Mato Grosso. 293 00:24:07,953 --> 00:24:11,655 Processed 5 million head of cattle last year alone. 294 00:24:11,690 --> 00:24:14,024 That's 5 million head. 295 00:24:14,059 --> 00:24:15,503 They say you can hear the sounds of 'em 296 00:24:15,527 --> 00:24:18,728 all the way down to the Cuiaba River. 297 00:24:18,764 --> 00:24:20,196 Yep. 298 00:24:27,873 --> 00:24:29,639 I, uh... 299 00:24:31,443 --> 00:24:34,244 I've done a terrible thing, Preacher. 300 00:24:34,279 --> 00:24:35,612 Go on. 301 00:24:38,850 --> 00:24:41,051 When I inherited Quincannon Meat and Power 302 00:24:41,086 --> 00:24:42,786 from my father, 303 00:24:42,821 --> 00:24:46,690 we were the largest packing plant in Texas. 304 00:24:46,725 --> 00:24:50,927 Now we don't do in a year what we used to do in a month. 305 00:24:50,963 --> 00:24:54,397 Hell, what my grandaddy did in a week. 306 00:24:54,433 --> 00:24:57,734 I neglected my birthright. 307 00:24:57,769 --> 00:25:00,604 Let my family down. 308 00:25:00,639 --> 00:25:05,175 Well... with God, it's... 309 00:25:05,210 --> 00:25:07,811 It's never too late to make things right. 310 00:25:10,115 --> 00:25:11,982 I couldn't agree more. 311 00:25:17,289 --> 00:25:18,922 What's this? 312 00:25:18,957 --> 00:25:21,491 That's a deed of transfer for your church and land, 313 00:25:21,526 --> 00:25:22,759 as agreed upon. 314 00:25:22,794 --> 00:25:24,127 It's all aboveboard. 315 00:25:24,162 --> 00:25:27,497 Had Miles take a look at it last night. 316 00:25:27,499 --> 00:25:29,132 I'm sorry... you need a pen? 317 00:25:29,184 --> 00:25:31,001 Odin, I didn't agree to this. 318 00:25:31,036 --> 00:25:32,602 Yes, you did... in my office. 319 00:25:32,654 --> 00:25:33,803 What, the bet? 320 00:25:33,839 --> 00:25:35,405 If I agreed to come to church... 321 00:25:35,440 --> 00:25:36,906 And I did. I came to church. 322 00:25:36,942 --> 00:25:39,359 And you left a Christian, which is what we agreed. 323 00:25:39,394 --> 00:25:41,578 Jesse, you should know better than anyone 324 00:25:41,613 --> 00:25:43,313 that I'm no Christian. 325 00:25:45,183 --> 00:25:46,249 You're lying. 326 00:25:47,853 --> 00:25:49,019 No, I'm not. 327 00:25:49,054 --> 00:25:50,720 You agreed to serve God. 328 00:25:50,756 --> 00:25:52,389 Everyone saw it. Saw it with my own eyes. 329 00:25:52,441 --> 00:25:54,290 Well, I'm sorry, Preacher. 330 00:25:54,326 --> 00:25:55,659 You saw wrong. 331 00:25:55,661 --> 00:25:57,027 Sign. 332 00:26:00,165 --> 00:26:02,298 I'm not signing anything. 333 00:26:02,334 --> 00:26:03,733 We made an agreement. 334 00:26:03,769 --> 00:26:05,201 I don't care what we made. 335 00:26:05,237 --> 00:26:07,837 I'm not giving you my father's church. 336 00:26:16,682 --> 00:26:18,481 Yeah. 337 00:26:29,961 --> 00:26:32,762 You know, toward the end there, 338 00:26:32,798 --> 00:26:34,397 William Travis wrote a letter, 339 00:26:34,433 --> 00:26:37,701 one of them cold nights of his up behind the garrison walls. 340 00:26:37,736 --> 00:26:41,371 When I was a boy, I kept a copy folded under my pillow. 341 00:26:43,141 --> 00:26:46,376 "I have answered the demand with a cannon shot. 342 00:26:46,411 --> 00:26:48,478 I shall never surrender or retreat." 343 00:26:48,513 --> 00:26:49,846 "Victory or death." 344 00:26:49,898 --> 00:26:51,898 Exactly right. 345 00:26:53,435 --> 00:26:55,051 Yeah. 346 00:26:55,087 --> 00:26:57,153 I'll be back. 347 00:27:14,803 --> 00:27:18,672 He said I could smoke out here, as long as it's tobacco. 348 00:27:18,707 --> 00:27:20,274 He... 349 00:27:20,309 --> 00:27:22,309 He said so. 350 00:27:29,118 --> 00:27:32,252 I know... 351 00:27:32,288 --> 00:27:34,121 there's things I don't know about him, 352 00:27:34,156 --> 00:27:37,524 things that would... surprise me. 353 00:27:41,130 --> 00:27:43,063 Yeah. 354 00:27:47,269 --> 00:27:50,871 But, then again, that's true of all of us. 355 00:27:50,906 --> 00:27:52,673 Don't you think? 356 00:27:56,011 --> 00:27:57,945 Yeah. 357 00:28:02,952 --> 00:28:05,085 Jesse's a good bloke. 358 00:28:16,699 --> 00:28:18,398 Dinner's on. 359 00:28:26,041 --> 00:28:28,275 You know, everyone says it's not supposed to make sense, 360 00:28:28,310 --> 00:28:29,670 like that's the whole point, dude. 361 00:28:29,678 --> 00:28:31,111 And I'm just saying, you know, 362 00:28:31,146 --> 00:28:33,397 that's like an excuse for lazy storytelling. 363 00:28:33,449 --> 00:28:35,649 J-J-J-Just don't sell me shite 364 00:28:35,684 --> 00:28:37,184 and tell me it's gold, all right? 365 00:28:37,219 --> 00:28:38,819 I might be stoned, but I'm not high. 366 00:28:38,854 --> 00:28:40,087 You know what I mean? 367 00:28:41,757 --> 00:28:43,490 Plot matters. 368 00:28:43,525 --> 00:28:45,525 Hmm. Never seen a Coen Brothers. 369 00:28:45,561 --> 00:28:47,394 Yeah, well, don't start with "Lebowski," 370 00:28:47,429 --> 00:28:49,062 or you're done. 371 00:28:59,842 --> 00:29:01,642 How are the hash browns? 372 00:29:04,079 --> 00:29:07,547 Oh, delicious. Tastes really good. Lovely. 373 00:29:07,599 --> 00:29:10,751 They've got a, uh... sort of a flavor to them? 374 00:29:10,786 --> 00:29:13,587 Right. Vanilla extract. 375 00:29:13,622 --> 00:29:15,155 Huh. 376 00:29:15,190 --> 00:29:17,891 But not too much, 'cause otherwise, 377 00:29:17,926 --> 00:29:19,660 it's, uh, I don't know. 378 00:29:19,695 --> 00:29:22,195 Overpowering? No, absolutely. 379 00:29:28,971 --> 00:29:31,104 You know, don't get me wrong... 380 00:29:31,140 --> 00:29:33,507 "Miller's Crossing," "No Country For Old Men"... 381 00:29:33,542 --> 00:29:36,510 structured, quality filmmaking. 382 00:29:36,545 --> 00:29:38,445 Bloody "Ladykillers." They can do it. 383 00:29:38,480 --> 00:29:39,946 You just gotta give a shit. 384 00:29:39,982 --> 00:29:41,415 Know what I mean? 385 00:29:44,153 --> 00:29:46,053 What's your problem? 386 00:29:46,088 --> 00:29:48,188 - What? - What? 387 00:29:48,223 --> 00:29:49,534 Haven't said four words. 388 00:29:49,558 --> 00:29:50,869 What happened? Did someone's cat die? 389 00:29:50,893 --> 00:29:52,025 Leave it alone, Tulip. 390 00:30:03,672 --> 00:30:05,939 What the heck is going on?! 391 00:30:08,043 --> 00:30:09,209 Sorry. I was knockin'. 392 00:30:09,244 --> 00:30:11,011 Oh. 393 00:30:11,046 --> 00:30:12,779 Miss Woodrow. 394 00:30:12,815 --> 00:30:14,348 Evening, Sheriff. 395 00:30:14,383 --> 00:30:17,050 I hate to interrupt your supper, but I was hoping... 396 00:30:18,687 --> 00:30:21,188 Well, I'm... I'm looking for Eugene. 397 00:30:24,059 --> 00:30:25,559 A-And I was hoping he'd run off 398 00:30:25,594 --> 00:30:27,861 to spend time with you, like he sometimes does. 399 00:30:29,631 --> 00:30:31,264 But I reckon not. 400 00:30:33,035 --> 00:30:36,103 It's the darndest thing. 401 00:30:36,138 --> 00:30:38,505 Have you seen him? Have you seen Eugene? 402 00:30:41,210 --> 00:30:42,142 Oh! No! 403 00:30:42,177 --> 00:30:43,610 Oh! Oh, there we go. 404 00:30:43,645 --> 00:30:44,878 It's out again. 405 00:30:47,082 --> 00:30:48,849 Oh, dear God. Look at that. 406 00:30:48,884 --> 00:30:50,684 All right? They all right? 407 00:30:52,855 --> 00:30:54,321 Careful. 408 00:30:54,356 --> 00:30:56,289 Oi. Down there. 409 00:30:58,761 --> 00:31:00,026 Whew! 410 00:31:00,062 --> 00:31:01,306 What the bloody hell happened there? 411 00:31:01,330 --> 00:31:02,963 I think... 412 00:31:02,998 --> 00:31:05,232 Did you put vanilla extract on the bake sheet? 413 00:31:07,436 --> 00:31:09,002 No. 414 00:31:09,037 --> 00:31:10,037 Huh. 415 00:31:10,072 --> 00:31:12,172 - Is that flammable? - Very. 416 00:31:12,207 --> 00:31:13,874 That's... That's very shocking, actually. 417 00:31:13,909 --> 00:31:15,086 I didn't know that. Did you know that? 418 00:31:15,110 --> 00:31:16,042 Yeah. 419 00:31:16,078 --> 00:31:18,728 Oh. God. I had no idea. 420 00:31:21,583 --> 00:31:22,883 All right. 421 00:31:22,918 --> 00:31:24,351 Well, um... 422 00:31:24,386 --> 00:31:26,586 I will get out of your hair. 423 00:31:28,624 --> 00:31:30,151 When I saw him this morning before church, 424 00:31:30,175 --> 00:31:32,225 he said he was gonna come by to find you. 425 00:31:35,964 --> 00:31:37,931 Before church... 426 00:31:37,966 --> 00:31:40,367 Nope. No, I-I didn't see him. 427 00:31:40,402 --> 00:31:43,086 It's the darndest thing. 428 00:31:44,473 --> 00:31:45,806 Actually, you did see him. 429 00:31:50,379 --> 00:31:51,678 I did? 430 00:31:51,713 --> 00:31:53,124 You were in the church, and I came in 431 00:31:53,148 --> 00:31:55,415 and I said Eugene wanted to talk to you? 432 00:31:55,451 --> 00:31:57,918 You said you were too busy but to send him in anyway. 433 00:32:03,192 --> 00:32:06,426 But I... saw him leave after. 434 00:32:06,462 --> 00:32:07,527 So... 435 00:32:07,579 --> 00:32:09,362 Yeah. Yeah. 436 00:32:09,865 --> 00:32:11,998 Oh. 437 00:32:12,034 --> 00:32:14,201 All right, then. 438 00:32:14,236 --> 00:32:15,869 Sorry to have bothered you. 439 00:32:15,904 --> 00:32:17,671 I'll walk you out. 440 00:32:36,558 --> 00:32:37,991 Hey, Padre? 441 00:32:45,834 --> 00:32:47,567 So, how's it going? 442 00:32:50,656 --> 00:32:52,539 Well... 443 00:32:52,574 --> 00:32:54,241 I got a bloody nose. 444 00:32:54,276 --> 00:32:56,276 That's not what I meant. 445 00:32:58,780 --> 00:33:00,514 I didn't mean to. 446 00:33:02,484 --> 00:33:04,818 I said the words, and he was gone. 447 00:33:06,455 --> 00:33:07,988 You know, I went to Atlantic City once 448 00:33:08,023 --> 00:33:10,624 with the wife of a Russian gangster, right? 449 00:33:10,659 --> 00:33:12,092 And honestly, she was lovely. 450 00:33:12,127 --> 00:33:13,872 But Atlantic City turns out to be not much more 451 00:33:13,896 --> 00:33:16,730 than a shank of shite, so, you know. 452 00:33:16,765 --> 00:33:19,199 We all make mistakes, don't we? 453 00:33:20,669 --> 00:33:22,052 All right, come on. 454 00:33:22,104 --> 00:33:23,970 What's next? How can I help you? 455 00:33:25,607 --> 00:33:27,674 Well... 456 00:33:27,709 --> 00:33:31,077 maybe take a look at the balcony railing. 457 00:33:31,113 --> 00:33:33,346 See how busy we've got. Be even busier come Sunday. 458 00:33:33,382 --> 00:33:36,816 I meant, what are you gonna do about Eugene? 459 00:33:39,788 --> 00:33:41,755 Well, what can I do? 460 00:33:41,790 --> 00:33:43,657 You tell me. 461 00:33:43,692 --> 00:33:46,426 You just sent an innocent kid 462 00:33:46,461 --> 00:33:48,395 to be forever poked by piping-hot pitchforks. 463 00:33:48,430 --> 00:33:49,996 I think acting like you give a damn 464 00:33:50,032 --> 00:33:51,298 might be a good start, mate. 465 00:33:51,333 --> 00:33:52,599 He's not that innocent. 466 00:33:52,634 --> 00:33:53,634 What? 467 00:33:55,704 --> 00:33:58,955 You know about Eugene and Tracy Loach? 468 00:33:58,991 --> 00:34:01,541 Tracy Loach was prom queen, rodeo queen... 469 00:34:01,577 --> 00:34:02,842 queen of everything. 470 00:34:02,878 --> 00:34:05,378 Everyone loved her. 471 00:34:05,414 --> 00:34:08,081 Eugene loved her, too. 472 00:34:08,116 --> 00:34:10,183 One day, he gets the courage to confess his love, 473 00:34:10,218 --> 00:34:11,418 and she rejects him. 474 00:34:11,453 --> 00:34:14,754 Now, any normal kid would sulk, 475 00:34:14,790 --> 00:34:17,524 nurse his broken heart, let it go. 476 00:34:18,727 --> 00:34:21,795 Not Eugene. 477 00:34:21,830 --> 00:34:24,898 Eugene got a shotgun, put it to her head, 478 00:34:24,933 --> 00:34:27,684 and blew half her head off. 479 00:34:27,719 --> 00:34:29,514 Once that was done, he turned the gun on himself. 480 00:34:29,538 --> 00:34:34,174 So... Eugene is not that innocent. 481 00:34:36,061 --> 00:34:37,777 So he deserves it. 482 00:34:37,813 --> 00:34:40,046 Is that what you're saying? 483 00:34:40,082 --> 00:34:43,883 I'm saying better men then Eugene Root have been cast down. 484 00:34:43,919 --> 00:34:45,185 Much better men. 485 00:34:45,220 --> 00:34:48,738 No, Jesse, this Genesis thing, 486 00:34:48,774 --> 00:34:50,101 it's really playing with your head. 487 00:34:50,125 --> 00:34:51,569 And those English boys... they're right. 488 00:34:51,593 --> 00:34:53,033 We've got to give this thing back... 489 00:34:53,061 --> 00:34:55,095 I'm not giving it back. 490 00:34:55,130 --> 00:34:56,262 Not part of the plan. 491 00:34:56,298 --> 00:34:58,198 Oh, for... There is no plan! 492 00:34:58,233 --> 00:35:00,233 There's no plan! 493 00:35:00,268 --> 00:35:03,069 You've lost control of this thing! All right? 494 00:35:03,105 --> 00:35:05,405 For Christ's sake, you've sent an innocent kid to Hell! 495 00:35:05,457 --> 00:35:07,090 How can you say there's no plan, Cassidy? 496 00:35:08,510 --> 00:35:10,110 Angels. 497 00:35:10,145 --> 00:35:13,146 Angels, Heaven, and Hell... you've seen it. 498 00:35:13,181 --> 00:35:15,849 You've seen it's real. It's real, and it has a reason. 499 00:35:15,884 --> 00:35:18,935 Look, I'm not saying... And it's God's plan. 500 00:35:18,987 --> 00:35:22,856 If his reason, if his judgment is to send one more sinner, 501 00:35:22,908 --> 00:35:25,725 one more lost soul into the fire, 502 00:35:25,761 --> 00:35:27,077 what can I do? 503 00:35:27,112 --> 00:35:29,829 Except stand aside... 504 00:35:29,865 --> 00:35:31,765 and watch him burn. 505 00:35:36,672 --> 00:35:39,039 Tulip was right about you, you know. 506 00:35:39,074 --> 00:35:40,190 Tulip. 507 00:35:40,242 --> 00:35:42,475 What do you know about Tulip? 508 00:35:42,511 --> 00:35:44,210 Never mind. 509 00:35:47,249 --> 00:35:48,515 What about me? 510 00:35:48,550 --> 00:35:50,350 I'm no innocent, either. 511 00:35:50,385 --> 00:35:54,788 I'm a lazy, lying, self-obsessed, drug-abusing, 512 00:35:54,823 --> 00:35:57,857 cheating fornicator with a filthy mouth 513 00:35:57,893 --> 00:35:59,592 and no ambition. 514 00:35:59,628 --> 00:36:02,162 And I think your God, 515 00:36:02,197 --> 00:36:03,463 if he really does exist, 516 00:36:03,498 --> 00:36:06,833 is not more than a stocious moppet 517 00:36:06,868 --> 00:36:08,601 who smells his own farts! 518 00:36:11,006 --> 00:36:13,707 And that's not the worst of my sins, neither... 519 00:36:13,742 --> 00:36:15,909 Preacher. 520 00:36:15,911 --> 00:36:18,178 Not by a long shot. 521 00:36:27,556 --> 00:36:29,155 What's this for? 522 00:36:29,191 --> 00:36:31,491 It's for me, Padre. 523 00:36:36,465 --> 00:36:38,798 Or will you let me burn, too? 524 00:37:05,825 --> 00:37:07,124 Everything all right? 525 00:37:20,206 --> 00:37:22,306 Where'd Cassidy go? 526 00:37:26,312 --> 00:37:28,879 Jesse? Where's Cassidy? 527 00:37:30,650 --> 00:37:32,349 Jesse? 528 00:37:34,687 --> 00:37:36,620 You know about him? 529 00:37:38,157 --> 00:37:39,223 What he is? 530 00:37:39,258 --> 00:37:41,192 Jesus. That's right. 531 00:37:41,227 --> 00:37:43,327 You did. 532 00:37:44,430 --> 00:37:45,596 You know? 533 00:37:45,631 --> 00:37:48,165 I-I... I don't know anything. 534 00:37:48,201 --> 00:37:50,117 Jesse Custer, what did you do to him? 535 00:37:54,907 --> 00:37:57,174 You son of a bitch. 536 00:37:57,210 --> 00:37:59,588 Throw someone out on their ass, just 'cause they don't live up 537 00:37:59,612 --> 00:38:03,047 to your uptight, redneck Christian standards. 538 00:38:03,082 --> 00:38:04,882 Your daddy would by proud. 539 00:38:04,917 --> 00:38:07,968 Don't you talk about him! 540 00:38:08,004 --> 00:38:10,821 What do you know about standards... 541 00:38:10,857 --> 00:38:13,424 O'Hare? 542 00:38:13,459 --> 00:38:16,193 Frozen vegetables? 543 00:38:16,229 --> 00:38:17,928 Vanilla hash browns? 544 00:38:17,964 --> 00:38:20,164 Gimme a break. 545 00:38:23,035 --> 00:38:25,202 What are you even doing here? 546 00:38:28,174 --> 00:38:30,775 That's a real good question. 547 00:38:34,180 --> 00:38:35,913 Dick. 548 00:38:45,057 --> 00:38:46,624 Jesse? 549 00:38:49,695 --> 00:38:53,931 Jesse, whatever... is going on... 550 00:38:53,966 --> 00:38:57,134 whatever it is, or... whatever he did, 551 00:38:57,170 --> 00:39:02,139 or whatever it is that's going on... 552 00:39:16,923 --> 00:39:21,192 From... the day you came back here... 553 00:39:23,963 --> 00:39:26,063 first moment I saw you... 554 00:39:28,067 --> 00:39:30,968 I... just... 555 00:39:32,972 --> 00:39:34,972 believed in you. 556 00:39:39,912 --> 00:39:42,196 I believed in you. 557 00:39:47,353 --> 00:39:49,653 Well, that was stupid. 558 00:39:54,594 --> 00:39:56,727 Go home, Emily. 559 00:40:16,215 --> 00:40:18,782 Wake up. Jesse, wake up. 560 00:40:18,818 --> 00:40:19,900 Jesse? 561 00:40:19,952 --> 00:40:22,253 Under the bed... right now. 562 00:40:22,288 --> 00:40:23,854 Stay quiet. 563 00:40:34,967 --> 00:40:36,934 Get out of here. Told you to stay away. 564 00:40:40,907 --> 00:40:43,641 Ooh! 565 00:41:09,635 --> 00:41:13,337 Jesse, much bigger things are coming for you, 566 00:41:13,372 --> 00:41:15,072 much bigger things than this here. 567 00:41:16,676 --> 00:41:18,709 So you got to be one of the good guys. 568 00:41:18,744 --> 00:41:20,144 'Cause why? 569 00:41:20,179 --> 00:41:22,279 'Cause there's way too many of the bad. 570 00:41:22,315 --> 00:41:23,580 You promise me? 571 00:41:23,616 --> 00:41:26,750 I promise, Daddy. 572 00:41:26,786 --> 00:41:28,752 You stop that. 573 00:41:28,788 --> 00:41:31,922 We Custers don't cry. 574 00:41:31,958 --> 00:41:32,873 We fight. 575 00:41:32,925 --> 00:41:34,224 I did this, Daddy! 576 00:41:34,260 --> 00:41:36,226 I prayed for this! It's all my fault! 577 00:42:09,195 --> 00:42:10,427 Come back. 578 00:42:10,463 --> 00:42:11,595 Come back! 579 00:42:11,630 --> 00:42:13,163 Come back! 580 00:42:13,199 --> 00:42:14,698 Come back! 581 00:42:14,734 --> 00:42:16,767 Come back!! 582 00:42:56,828 --> 00:42:59,837 - Synced and corrected by VitoSilans - - Re-sync by GoldenBeard - -- www.Addic7ed.com --