1 00:00:06,639 --> 00:00:08,441 [♪ bright music playing] 2 00:00:08,541 --> 00:00:10,744 [cars honking] 3 00:00:10,844 --> 00:00:14,047 [indistinct street chatter] 4 00:00:17,751 --> 00:00:19,319 [lawyer] So Anne St. Marie. 5 00:00:19,419 --> 00:00:23,723 Address, 386 Dupont Street, apartment 6F. 6 00:00:24,524 --> 00:00:26,893 Profession, retired poetry professor. 7 00:00:26,993 --> 00:00:29,996 - Mm. - And Madeline St. Marie. 8 00:00:30,096 --> 00:00:32,065 Address, the same. 9 00:00:32,165 --> 00:00:34,634 Profession, bicycle messenger. 10 00:00:35,135 --> 00:00:38,805 And Madeline is your granddaughter. 11 00:00:39,339 --> 00:00:43,343 And you would like to initiate adoption proceedings? 12 00:00:45,178 --> 00:00:49,115 So you would like to adopt your adult granddaughter 13 00:00:49,215 --> 00:00:51,618 so that she's legally your daughter? 14 00:00:51,718 --> 00:00:52,686 That's right. 15 00:00:54,788 --> 00:00:55,889 How long have you lived here? 16 00:00:55,989 --> 00:00:57,457 [Anne] 1972. 17 00:00:57,557 --> 00:00:58,591 Ah. 18 00:01:01,728 --> 00:01:03,229 Rent control. 19 00:01:04,464 --> 00:01:08,702 Yeah. And the lease stipulates that it can only be passed on 20 00:01:08,802 --> 00:01:11,938 to a spouse or child? 21 00:01:12,038 --> 00:01:13,840 Otherwise, the rent could be raised 22 00:01:13,940 --> 00:01:16,042 to current market value. 23 00:01:16,142 --> 00:01:18,945 Oh, I don't, I don't know. I-I'd have to check. 24 00:01:19,479 --> 00:01:21,414 [♪ bright music continues] 25 00:01:21,514 --> 00:01:23,717 ♪ 26 00:01:30,657 --> 00:01:33,226 Well, in that case, I suppose we should start 27 00:01:33,326 --> 00:01:35,261 on that adoption paperwork. 28 00:01:38,798 --> 00:01:42,335 {\an8}[♪ bright music continues] 29 00:01:45,005 --> 00:01:46,106 [Maddy] Three months. 30 00:01:46,206 --> 00:01:47,640 Why does it gotta take three months? 31 00:01:47,741 --> 00:01:50,010 I had to grease a few palms to get it through that fast. 32 00:01:50,110 --> 00:01:51,811 {\an8}It usually takes six. 33 00:01:51,911 --> 00:01:52,979 {\an8}When are you home tonight? 34 00:01:53,079 --> 00:01:54,180 {\an8}- 6:30. - Yeah, well, 35 00:01:54,280 --> 00:01:56,249 {\an8}don't be late for "Jeopardy!" again. 36 00:01:56,349 --> 00:01:57,317 {\an8}Nana, come on. 37 00:01:57,417 --> 00:01:59,152 {\an8}Guy got hit by a waffle truck last night. 38 00:01:59,252 --> 00:02:00,186 {\an8}It's a one-time thing. 39 00:02:00,687 --> 00:02:03,156 {\an8}Hey, Otto. When are you going to fix the hallway lights? 40 00:02:03,256 --> 00:02:04,491 {\an8}When you going to kiss my ass 41 00:02:04,591 --> 00:02:06,092 {\an8}for living in such a palatial apartment 42 00:02:06,192 --> 00:02:07,560 {\an8}for a pittance? 43 00:02:07,660 --> 00:02:09,329 {\an8}You know how much I could be charging for that place? 44 00:02:09,429 --> 00:02:11,364 {\an8}Yep. Rent control's a bitch, ain't it? 45 00:02:11,464 --> 00:02:14,200 {\an8}Well, it takes one to know one, you old crone. 46 00:02:19,105 --> 00:02:22,175 {\an8}[bell clanging] 47 00:02:24,511 --> 00:02:25,478 {\an8}Oh. 48 00:02:26,379 --> 00:02:28,915 {\an8}Oh, um, go ahead, please. 49 00:02:29,182 --> 00:02:31,651 {\an8}Well, it's the best one. 50 00:02:32,285 --> 00:02:35,255 {\an8}- You should have it. - No. Please, I-I insist 51 00:02:36,322 --> 00:02:38,591 {\an8}I have taken the plum that was at the fruit stand, 52 00:02:38,692 --> 00:02:41,461 {\an8}which you were probably eyeing for breakfast. 53 00:02:43,997 --> 00:02:45,465 You are forgiven. 54 00:02:46,132 --> 00:02:47,701 It looks delicious. 55 00:02:48,068 --> 00:02:50,670 So sweet and so cold. 56 00:02:52,706 --> 00:02:55,975 ♪ Dream of ♪ 57 00:02:56,076 --> 00:02:59,479 ♪ Dream away ♪ 58 00:02:59,879 --> 00:03:03,550 ♪ Dream your dream ♪ 59 00:03:04,651 --> 00:03:07,120 ♪ Forever ♪ 60 00:03:07,220 --> 00:03:09,989 {\an8}Real asshole, that William Carlos Williams. 61 00:03:10,523 --> 00:03:12,759 {\an8}Steal someone's plum and then write a poem about it? 62 00:03:14,027 --> 00:03:17,230 Yeah. He was the worst. 63 00:03:18,598 --> 00:03:19,799 [chuckles] 64 00:03:20,533 --> 00:03:22,268 {\an8}[Ken Jennings] [on TV] Big Beefhead was one nickname 65 00:03:22,369 --> 00:03:24,204 {\an8}for this late 19th century president. 66 00:03:24,304 --> 00:03:25,538 {\an8}Who was Grover Cleveland? 67 00:03:25,638 --> 00:03:27,674 {\an8}[Ken] Grover Cleveland. Good for a thousand. 68 00:03:27,774 --> 00:03:30,310 {\an8}- Back to you. - [contestant] Off, 1,000. 69 00:03:30,643 --> 00:03:32,545 {\an8}[Ken] Kick out the R from a pile of stones 70 00:03:32,645 --> 00:03:35,648 {\an8}on a hiking trail and wander aimlessly. 71 00:03:35,749 --> 00:03:37,384 {\an8}Nana, you okay? 72 00:03:38,151 --> 00:03:39,819 What should we watch after this? 73 00:03:39,919 --> 00:03:41,588 {\an8}Uh, "Michael Clayton." 74 00:03:41,688 --> 00:03:44,591 {\an8}Nana, you always want to watch "Michael Clayton." 75 00:03:47,060 --> 00:03:48,962 {\an8}It's the perfect movie. 76 00:03:49,062 --> 00:03:49,929 {\an8}[contestant] What is Nova Scotia? 77 00:03:50,030 --> 00:03:51,131 {\an8}[Ken] You got it. 78 00:03:51,231 --> 00:03:52,832 {\an8}[contestant] Wild lines, 200. 79 00:03:53,233 --> 00:03:56,403 {\an8}[♪ bright music playing] 80 00:03:57,937 --> 00:03:59,406 [door lock clicks] 81 00:04:03,209 --> 00:04:04,678 {\an8}Nana, I'm home early. 82 00:04:04,778 --> 00:04:05,845 {\an8}[Anne screams] 83 00:04:08,181 --> 00:04:09,449 [Maddy] Nana? 84 00:04:11,618 --> 00:04:12,585 Nana? 85 00:04:13,620 --> 00:04:15,388 Nana? Oh, what the... 86 00:04:15,488 --> 00:04:17,023 [Anne screaming] 87 00:04:17,123 --> 00:04:18,291 - What the... - [spray hisses] 88 00:04:18,391 --> 00:04:20,193 - [women screaming] - Oh, fuck! Oh! 89 00:04:20,293 --> 00:04:23,229 Looked at Grandma's pussy eyes! God! 90 00:04:23,329 --> 00:04:24,664 Here. 91 00:04:28,468 --> 00:04:31,471 This is my girlfriend, Kate. 92 00:04:32,238 --> 00:04:34,674 Kate Forster. Hello. 93 00:04:35,775 --> 00:04:36,910 Sorry. 94 00:04:37,277 --> 00:04:39,546 We really didn't expect you till later. 95 00:04:40,447 --> 00:04:42,382 Oh, yeah, no, careful. 96 00:04:42,482 --> 00:04:43,917 I don't think you should scrub. 97 00:04:44,017 --> 00:04:45,585 I-it's more of a dab. 98 00:04:46,219 --> 00:04:47,587 I think I got it. 99 00:04:47,687 --> 00:04:50,523 Thank you so much, Kate Forster. 100 00:04:50,623 --> 00:04:53,393 Okay, well, I'm sensing a little bit of hostility. 101 00:04:54,294 --> 00:04:55,528 Does it make you uncomfortable 102 00:04:55,628 --> 00:04:57,197 my relationship with your grandmother? 103 00:04:57,297 --> 00:05:00,166 Yeah. It's-it's-it's walking in 104 00:05:00,266 --> 00:05:02,502 on my nana having sex with a stranger 105 00:05:02,602 --> 00:05:04,504 that makes me a little uncomfortable. 106 00:05:08,608 --> 00:05:11,511 Mitten, I, I understand this is a shock. 107 00:05:12,112 --> 00:05:13,146 I think it just, 108 00:05:13,513 --> 00:05:15,648 I haven't really pictured you 109 00:05:15,749 --> 00:05:20,387 in a romantic context outside of Grandpa, so... 110 00:05:20,487 --> 00:05:23,990 No, I loved your grandpa very much. 111 00:05:24,290 --> 00:05:27,527 It's just, when I was younger, 112 00:05:27,627 --> 00:05:30,463 I, I dated quite a few people, 113 00:05:30,563 --> 00:05:32,198 men and women, 114 00:05:32,298 --> 00:05:36,536 and it's been a joy for me 115 00:05:36,636 --> 00:05:39,506 to reconnect with that part of myself. 116 00:05:41,574 --> 00:05:45,011 Nana, if you're happy, I'm happy. 117 00:05:45,111 --> 00:05:46,746 Really? 118 00:05:47,347 --> 00:05:49,315 Well, you still seem kind of upset. 119 00:05:49,983 --> 00:05:52,452 It's probably from the pepper spray, Kate. 120 00:05:52,552 --> 00:05:55,789 And you know what? Now that this Band Aid's been torn off, 121 00:05:56,322 --> 00:05:58,158 I've been waiting for the right moment 122 00:05:58,258 --> 00:05:59,793 to bring this up. 123 00:06:01,528 --> 00:06:03,863 I've asked Kate to move in with us. 124 00:06:05,298 --> 00:06:06,800 [Kate exclaims] 125 00:06:06,900 --> 00:06:08,968 It's going to be fun, roomie. 126 00:06:09,369 --> 00:06:12,238 [♪ ominous music playing] 127 00:06:12,339 --> 00:06:15,875 - I'm not the guy that you kill. I'm the guy that you buy. - [persistent tapping] 128 00:06:15,975 --> 00:06:18,611 Are you so fucking blind you don't even see what I am? 129 00:06:18,712 --> 00:06:20,980 I'm the easiest part of your whole goddamn problem, 130 00:06:21,081 --> 00:06:22,182 and you're going to kill me? 131 00:06:22,782 --> 00:06:24,984 - [loud chewing] - Don't you know who I am? I'm a fixer. 132 00:06:25,585 --> 00:06:26,986 [paper rustling] 133 00:06:27,087 --> 00:06:29,255 [Michael Clayton] ...shoplifting housewives to bent congressmen 134 00:06:29,356 --> 00:06:30,824 and you're going to kill me? 135 00:06:32,459 --> 00:06:34,394 [sighs] Anything wrong, Maddy? 136 00:06:34,494 --> 00:06:36,262 No, nothing's wrong. 137 00:06:36,629 --> 00:06:39,399 Just trying to... watch the movie. 138 00:06:39,499 --> 00:06:41,401 This movie is dumb. 139 00:06:41,501 --> 00:06:42,736 All they do is talk. 140 00:06:42,836 --> 00:06:45,005 I mean, I can't even follow the plot. 141 00:06:45,105 --> 00:06:47,173 They talk in movies. 142 00:06:47,640 --> 00:06:49,275 And it's also because you're not paying attention. 143 00:06:49,376 --> 00:06:51,211 - I mean-- - Girls. Girls! 144 00:06:51,311 --> 00:06:52,846 Please. 145 00:06:53,146 --> 00:06:54,581 It's fine. 146 00:06:55,115 --> 00:06:56,249 It's just a movie. 147 00:06:56,916 --> 00:06:59,419 - [woman] One second. - [man] Everything okay? 148 00:06:59,819 --> 00:07:01,121 [Michael] You're so fucked. 149 00:07:01,221 --> 00:07:02,589 What? 150 00:07:02,989 --> 00:07:04,190 You're fucked. 151 00:07:04,758 --> 00:07:08,561 - [Anne] Yes! Yes! Yes! Yes! - [bed rattling, creaking] 152 00:07:08,661 --> 00:07:11,031 Yes! Yes! [moans] 153 00:07:11,364 --> 00:07:14,601 [women moaning] 154 00:07:19,139 --> 00:07:22,075 [♪ ominous music playing] 155 00:07:29,416 --> 00:07:31,851 [multiple locks clicking] 156 00:07:33,620 --> 00:07:35,088 I need you to do something for me. 157 00:07:36,856 --> 00:07:40,026 - [♪ ominous music continues] - [paper rustles] 158 00:07:57,043 --> 00:07:58,912 [machines rattling] 159 00:08:06,019 --> 00:08:07,220 [file thumps] 160 00:08:07,921 --> 00:08:09,055 Ah, Maddy. 161 00:08:09,522 --> 00:08:11,558 Delicates day for you as well? 162 00:08:14,794 --> 00:08:18,231 Am I meant to pick up this folder? 163 00:08:18,932 --> 00:08:20,266 Look inside? 164 00:08:20,734 --> 00:08:22,035 What might it contain? 165 00:08:22,736 --> 00:08:24,070 "Jeopardy!" clues? 166 00:08:24,637 --> 00:08:26,606 [Maddy] Your name isn't Kate Forster. 167 00:08:26,706 --> 00:08:27,941 It's Amelia Peek. 168 00:08:28,375 --> 00:08:30,710 And you're a liar and a felon. 169 00:08:33,680 --> 00:08:35,548 Pieces of paper could never contain 170 00:08:35,648 --> 00:08:38,351 the totality of a human life. 171 00:08:38,985 --> 00:08:41,254 I don't care about the totality of your life. 172 00:08:41,554 --> 00:08:43,323 I care about your prison record 173 00:08:43,423 --> 00:08:45,925 and the three warrants you have out for your arrest. 174 00:08:46,593 --> 00:08:50,063 Admit it. You're after my nana's incredible rent-controlled apartment. 175 00:08:52,265 --> 00:08:55,001 When I see your nana, 176 00:08:56,169 --> 00:08:58,304 I see her beauty... 177 00:08:59,372 --> 00:09:01,207 and her wonderful mind 178 00:09:01,641 --> 00:09:05,111 and her endless capacity for sensual delights. 179 00:09:05,745 --> 00:09:08,248 And quite frankly, it concerns me 180 00:09:08,348 --> 00:09:10,350 that when you look at her, 181 00:09:10,984 --> 00:09:16,222 all you see is a nice, cheap apartment. 182 00:09:16,723 --> 00:09:18,158 Yeah. I ain't buying that shit. 183 00:09:18,258 --> 00:09:19,626 You're an absolute fraud. 184 00:09:19,726 --> 00:09:22,962 You're going to break it off and you're going to leave town now. 185 00:09:23,063 --> 00:09:24,164 Or? 186 00:09:24,564 --> 00:09:27,667 Or I'm sure the Minnesota Bureau of Criminal Apprehension 187 00:09:27,767 --> 00:09:30,070 will be very interested to learn your whereabouts. 188 00:09:30,570 --> 00:09:33,039 [washing machine chiming] 189 00:09:33,406 --> 00:09:36,076 {\an8}[machine whirring] 190 00:09:48,221 --> 00:09:49,989 Do you think it's wise... 191 00:09:50,824 --> 00:09:54,461 to threaten the person in this packet? 192 00:09:54,561 --> 00:09:55,862 [♪ ominous music playing] 193 00:09:55,962 --> 00:09:59,399 You don't know me or what I've done... 194 00:10:00,433 --> 00:10:03,303 or what I'm capable of. 195 00:10:03,403 --> 00:10:06,806 [♪ ominous music continues] 196 00:10:12,846 --> 00:10:15,849 Stay away from my nana. 197 00:10:20,954 --> 00:10:23,323 - [soda fizzes] - Wowza. 198 00:10:24,024 --> 00:10:26,359 That spin cycle is really something else. 199 00:10:26,459 --> 00:10:28,128 Get the fuck out of town. 200 00:10:29,295 --> 00:10:31,998 Okay, you win. I'll go. 201 00:10:32,098 --> 00:10:35,135 But can you just give me a couple days to say goodbye? 202 00:10:35,568 --> 00:10:38,905 I want to let Anne down gently. 203 00:10:39,673 --> 00:10:41,174 You can have one day. 204 00:10:44,511 --> 00:10:47,113 [door opens, slams shut] 205 00:10:48,848 --> 00:10:52,218 [soda fizzing] 206 00:10:52,318 --> 00:10:55,755 ♪ Dream of ♪ 207 00:10:55,855 --> 00:10:58,925 ♪ Dream away ♪ 208 00:11:00,260 --> 00:11:03,496 ♪ Dream your dream ♪ 209 00:11:04,064 --> 00:11:08,968 ♪ Forever and a day ♪ 210 00:11:09,069 --> 00:11:15,108 ♪ If I could build a dream ♪ 211 00:11:16,810 --> 00:11:22,749 ♪ And make my dream come true ♪ 212 00:11:24,651 --> 00:11:28,388 ♪ I'd like to be ♪ 213 00:11:28,621 --> 00:11:32,392 ♪ On a ship that's sailing ♪ 214 00:11:32,892 --> 00:11:38,798 ♪ Around the world all alone with you ♪ 215 00:11:40,667 --> 00:11:46,773 ♪ If I could make a wish ♪ 216 00:11:48,541 --> 00:11:51,211 ♪ I'd make my wish... ♪ 217 00:11:51,311 --> 00:11:53,980 [Maddy] You said you'd do it at 3. It's now 3:05. 218 00:11:54,080 --> 00:11:55,782 - Hmm. - Quit stalling. 219 00:11:57,250 --> 00:11:58,518 Alright. Alright. 220 00:11:59,219 --> 00:12:01,488 I just have some laundry in the wash. 221 00:12:01,588 --> 00:12:02,789 Would you mind advancing it for me? 222 00:12:02,889 --> 00:12:04,190 I'm not doing your fucking laundry. 223 00:12:05,458 --> 00:12:09,396 I just need a minute alone with her, okay? 224 00:12:09,863 --> 00:12:13,066 And then I'll be out of your hair... forever. 225 00:12:17,370 --> 00:12:18,838 - Hey, Nana? - Yeah. 226 00:12:18,938 --> 00:12:20,273 I'm just going to pop down and do some laundry, okay? 227 00:12:20,373 --> 00:12:22,876 - Okay, Mittens. Love you. - I love you too. 228 00:12:26,846 --> 00:12:28,715 [♪ ominous music playing] 229 00:12:28,815 --> 00:12:30,050 [door opens] 230 00:12:31,885 --> 00:12:33,219 [door closes] 231 00:12:39,959 --> 00:12:41,227 [door thuds] 232 00:12:44,297 --> 00:12:45,298 [sighs] 233 00:12:47,233 --> 00:12:50,503 [♪ ominous music continues] 234 00:12:56,309 --> 00:12:58,178 [washer chiming] 235 00:12:58,578 --> 00:13:01,081 [washer rumbling] 236 00:13:05,685 --> 00:13:08,321 - [Maddy coughing] - [washer rumbling] 237 00:13:08,421 --> 00:13:10,523 [gasping] 238 00:13:16,696 --> 00:13:18,531 [handle rattling] 239 00:13:18,631 --> 00:13:21,067 [♪ music swells, stops] 240 00:13:31,244 --> 00:13:33,980 What do you think about putting in a breakfast nook? 241 00:13:35,515 --> 00:13:38,685 Hmm. Could be nice. 242 00:13:38,785 --> 00:13:42,088 [♪ gentle music playing] 243 00:13:48,828 --> 00:13:50,897 ♪ 244 00:13:58,371 --> 00:14:00,140 [Charlie Cale] I think this is going to be good for me. 245 00:14:00,240 --> 00:14:02,242 I got a good feeling about this. 246 00:14:02,342 --> 00:14:04,744 [Good Buddy] [on radio] New York City? Please explain. 247 00:14:04,844 --> 00:14:06,513 Well, here's my working theory. 248 00:14:06,613 --> 00:14:09,983 Everywhere I go, I get sucked into other people's bullshit. 249 00:14:10,517 --> 00:14:13,787 Well, but here, the sheer volume of people, 250 00:14:13,887 --> 00:14:16,089 I mean, just the amount of bullshit. 251 00:14:16,189 --> 00:14:18,925 Well, I suspect it might work like some kind of a, 252 00:14:19,025 --> 00:14:20,627 I don't know, white noise machine. 253 00:14:20,727 --> 00:14:23,997 And, me, I can just be a person. 254 00:14:24,097 --> 00:14:26,366 Now you're sure I'm not putting you out, right? 255 00:14:26,466 --> 00:14:28,034 [Good Buddy] I haven't lived in Brooklyn for years. 256 00:14:28,134 --> 00:14:29,836 I keep it as a tax write-off. 257 00:14:29,936 --> 00:14:31,404 My poor pillows go unrumpled. 258 00:14:31,504 --> 00:14:34,974 Eh. Okay, well, I'll be sure to rumple 'em good for you. 259 00:14:42,682 --> 00:14:44,150 Good morning. 260 00:14:44,250 --> 00:14:45,251 Hi. 261 00:14:46,686 --> 00:14:47,721 Wow. 262 00:14:47,821 --> 00:14:48,922 Hey. Hey, there. 263 00:14:49,022 --> 00:14:51,424 Uh, those getting, uh, 264 00:14:51,725 --> 00:14:54,127 scalloped or mashed or... Ow. 265 00:14:56,096 --> 00:14:58,965 You're right. None of my business. 266 00:14:59,065 --> 00:15:03,103 Ours is not to reason why so many potatoes. 267 00:15:04,537 --> 00:15:05,538 See you. 268 00:15:05,638 --> 00:15:08,575 [♪ bright music playing] 269 00:15:17,951 --> 00:15:21,154 Oh ho! Home is where the mustard is. 270 00:15:22,956 --> 00:15:25,191 Who are you? Are you subletting? 271 00:15:25,291 --> 00:15:26,993 Subletting is strictly forbidden. 272 00:15:27,093 --> 00:15:29,729 No, I'm, uh... I'm just, uh... 273 00:15:29,829 --> 00:15:31,297 I'm cat sitting for my Good Buddy. 274 00:15:31,398 --> 00:15:34,067 He has a pet? That is so much worse. 275 00:15:34,167 --> 00:15:38,104 No, no, I said cactus sitting. Cactus. Uh... 276 00:15:38,204 --> 00:15:39,439 You didn't let me finish. I, uh... 277 00:15:39,539 --> 00:15:41,675 Yeah, s-so I'm just here to water his succulents. 278 00:15:41,775 --> 00:15:43,376 So you're not staying here? 279 00:15:43,777 --> 00:15:45,145 Absolutely not. 280 00:15:45,245 --> 00:15:48,882 Fine. But cacti famously don't require a lot of water. 281 00:15:48,982 --> 00:15:50,016 So I shouldn't see you around here 282 00:15:50,116 --> 00:15:52,118 for at least another 10 days. 283 00:15:52,218 --> 00:15:55,689 Okay, I-I-I will put that on my calendar, commendatore. 284 00:15:55,789 --> 00:15:57,190 [lock clicks] 285 00:15:59,492 --> 00:16:01,127 Phew. Geez. 286 00:16:01,828 --> 00:16:03,329 [door thuds] 287 00:16:05,365 --> 00:16:06,466 Oh, yes. 288 00:16:16,676 --> 00:16:17,677 - [keys jingle] - [sighs] 289 00:16:17,944 --> 00:16:20,380 Oh, yes, yes, yes. 290 00:16:22,549 --> 00:16:23,550 Huh. 291 00:16:25,218 --> 00:16:26,619 - [door thuds] - [sighs] 292 00:16:28,355 --> 00:16:29,356 [sighs] 293 00:16:29,989 --> 00:16:33,093 [footsteps tapping rhythmically] 294 00:16:38,898 --> 00:16:40,367 Hmm. 295 00:16:41,868 --> 00:16:43,536 [humming] 296 00:16:44,070 --> 00:16:47,173 [♪ bright music playing] 297 00:16:47,273 --> 00:16:49,409 Gosh, Abdul, this is really some place you got here. 298 00:16:49,509 --> 00:16:53,880 I mean, you got smoothies, uh, chainsaws, cheese 299 00:16:53,980 --> 00:16:55,615 as far as the eye can see. 300 00:16:55,715 --> 00:16:57,083 Snow globes. 301 00:16:57,784 --> 00:17:01,254 Yeah. You think I could get a job here? 302 00:17:02,889 --> 00:17:04,290 I don't know who you are. 303 00:17:04,391 --> 00:17:07,127 Oh, I'm Charlie, Charlie Cale, just lookin' for a job. 304 00:17:07,227 --> 00:17:08,828 [customer] Excuse me, sir. 305 00:17:08,928 --> 00:17:10,230 I bought this cantaloupe here earlier, 306 00:17:10,330 --> 00:17:13,733 and it is just completely unacceptable. 307 00:17:13,833 --> 00:17:14,934 That's bullshit. 308 00:17:15,402 --> 00:17:17,070 [Abdul] I'm sorry. Do you want another? 309 00:17:17,170 --> 00:17:20,774 No, what I'd like is to exchange it for four mangoes. 310 00:17:20,874 --> 00:17:21,941 I think it's perfectly fair. 311 00:17:22,042 --> 00:17:23,410 Also bullshit. 312 00:17:24,911 --> 00:17:26,846 I'm sorry. Can I help you? 313 00:17:26,946 --> 00:17:28,381 Hmm. 314 00:17:29,683 --> 00:17:30,684 Help? Um, uh... 315 00:17:31,618 --> 00:17:32,552 You're fine. 316 00:17:32,652 --> 00:17:36,322 Honestly, your fruit scams are your business. 317 00:17:37,057 --> 00:17:39,659 Well, maybe it could be our business. 318 00:17:40,860 --> 00:17:42,295 Let me buy you a pasta dinner. 319 00:17:42,796 --> 00:17:45,632 I want to know everything there is to know about you. 320 00:17:46,466 --> 00:17:47,534 Oh, gosh. 321 00:17:47,634 --> 00:17:51,905 You don't mean that but, uh, flattered nonetheless. 322 00:17:52,005 --> 00:17:53,940 Oh, you got a keen sense of the truth, huh? 323 00:17:54,541 --> 00:17:57,877 You're what I like to call a eagle-eyed Jim. 324 00:17:58,144 --> 00:17:59,646 An Honest Thomas. 325 00:18:00,947 --> 00:18:02,515 And other things, I'm sure. 326 00:18:03,249 --> 00:18:05,919 Lucille Lambchop. Thanks, Abdul. See you. 327 00:18:06,019 --> 00:18:07,120 Alright. 328 00:18:07,220 --> 00:18:09,556 [♪ bright music playing] 329 00:18:12,258 --> 00:18:14,194 [Otto] Hey, cactus lady. 330 00:18:14,994 --> 00:18:16,329 Hey! 331 00:18:17,864 --> 00:18:19,332 I'm talking to you. 332 00:18:20,900 --> 00:18:22,268 I still see you. 333 00:18:22,802 --> 00:18:24,537 Shit, shit, shit, shit. 334 00:18:24,637 --> 00:18:25,672 Shit. 335 00:18:27,774 --> 00:18:29,209 [sighs] God. 336 00:18:30,076 --> 00:18:31,111 Did you shut that door? 337 00:18:31,211 --> 00:18:33,546 Uh, yeah. Sorry. Why? 338 00:18:36,850 --> 00:18:39,519 [door rattling] 339 00:18:39,619 --> 00:18:40,754 [sighs] 340 00:18:41,121 --> 00:18:42,589 This place is a death trap. 341 00:18:42,689 --> 00:18:44,491 The landlord doesn't fix a goddamn thing. 342 00:18:44,591 --> 00:18:47,994 Uh, Otto, right? Well, that's the guy I was fleeing. 343 00:18:48,094 --> 00:18:52,032 It turns out I guess he doesn't really like subletters, so, uh... 344 00:18:52,132 --> 00:18:54,200 Geez, man. Shit. 345 00:18:54,300 --> 00:18:55,669 How do we get out of here? 346 00:18:56,136 --> 00:18:57,470 What are you doing? 347 00:18:57,570 --> 00:19:00,740 I'm a bike messenger, so prepared for anything. 348 00:19:00,840 --> 00:19:01,975 Packages and stuff. 349 00:19:02,075 --> 00:19:03,810 - Fucking Otto. - Right. 350 00:19:05,078 --> 00:19:06,413 Fucking Otto. 351 00:19:08,048 --> 00:19:10,150 This is like Chernobylicious, huh? 352 00:19:10,250 --> 00:19:12,719 [machine chimes] 353 00:19:12,819 --> 00:19:14,921 [machine rattling] 354 00:19:15,021 --> 00:19:16,523 - [cup thuds] - [Charlie] Jesus! 355 00:19:17,190 --> 00:19:19,159 [sighs] Spin cycle on these things is bananas. 356 00:19:19,259 --> 00:19:20,527 Seems so. Seems so. 357 00:19:20,627 --> 00:19:23,396 Okay. Sorry about that. Sorry about the door. 358 00:19:23,496 --> 00:19:25,065 You know, I'm new here, and I don't know protocol. 359 00:19:25,165 --> 00:19:26,199 I don't really know the protocol 360 00:19:26,299 --> 00:19:28,301 because I'm not supposed to be living here anyway. 361 00:19:29,002 --> 00:19:30,570 [exhales forcefully] 362 00:19:31,071 --> 00:19:32,806 - I'm Charlie, by the way. - Maddy. 363 00:19:32,906 --> 00:19:34,007 Hey, Maddy. 364 00:19:34,674 --> 00:19:36,710 So you've been here living here a while? 365 00:19:37,577 --> 00:19:40,780 A couple years. I live with my nana. 366 00:19:40,880 --> 00:19:42,282 Um, she's been here forever. 367 00:19:42,382 --> 00:19:44,050 Parents kicked me out in high school, 368 00:19:44,150 --> 00:19:45,885 and she took me in. 369 00:19:47,120 --> 00:19:48,054 [pin clangs] 370 00:19:48,154 --> 00:19:50,056 [door creaks] 371 00:19:50,156 --> 00:19:51,591 [door thuds] 372 00:19:55,328 --> 00:19:56,730 Do you like "Jeopardy!"? 373 00:19:58,431 --> 00:20:00,734 Well, it sure has a way of finding me. 374 00:20:01,801 --> 00:20:04,371 I can't say I like it. 375 00:20:05,171 --> 00:20:06,573 Though there is something invigorating 376 00:20:06,673 --> 00:20:08,908 about confronting your own mortality. 377 00:20:10,043 --> 00:20:11,478 I meant the game show. 378 00:20:11,878 --> 00:20:12,912 Oh. 379 00:20:13,313 --> 00:20:14,981 Well, Yeah. Fuck yeah. 380 00:20:15,081 --> 00:20:16,583 [all] Who is Buckminster Fuller? 381 00:20:16,683 --> 00:20:18,184 [Ken] Buckminster Fuller is the dome guy. 382 00:20:18,284 --> 00:20:20,453 - That's correct. - [audience cheering] 383 00:20:21,087 --> 00:20:22,789 What a life, huh? 384 00:20:22,889 --> 00:20:23,723 It's just like, 385 00:20:23,823 --> 00:20:26,026 honeydew, "Jeopardy!." What more could you want? 386 00:20:26,126 --> 00:20:28,695 Well, we could watch "Michael Clayton" for the 800th time. 387 00:20:28,795 --> 00:20:30,263 Oh, perfect movie. 388 00:20:30,363 --> 00:20:31,998 I knew I liked you. 389 00:20:32,098 --> 00:20:33,466 Yeah. 390 00:20:34,668 --> 00:20:38,738 Man, Anne, this is, like, some place, huh? 391 00:20:39,539 --> 00:20:41,241 What are you, an oligarch or something? 392 00:20:41,341 --> 00:20:43,343 Retired poetry professor. 393 00:20:43,443 --> 00:20:45,979 I've been in here since the early '70s though. 394 00:20:46,079 --> 00:20:47,047 And it's rent controlled. 395 00:20:47,147 --> 00:20:49,549 Holy holy grail of apartments. 396 00:20:49,649 --> 00:20:52,118 We're trying to work it so we can keep the cheap rent forever. 397 00:20:52,218 --> 00:20:53,319 So Nana's going to adopt me. 398 00:20:53,420 --> 00:20:55,288 - [Anne] Mm-hmm. - Wow. No shit? 399 00:20:55,388 --> 00:20:56,456 Oh, I can't wait to see the look 400 00:20:56,556 --> 00:20:58,491 on Otto's face when he finds out. 401 00:20:59,459 --> 00:21:01,961 - [Ricardo] Yoo-hoo? - In here. 402 00:21:02,262 --> 00:21:03,463 Sorry I'm late. 403 00:21:03,563 --> 00:21:05,565 - Had to pick the right mango. - Ooh. 404 00:21:05,665 --> 00:21:06,866 Thank you. 405 00:21:07,934 --> 00:21:08,902 And you are? 406 00:21:09,002 --> 00:21:10,603 Ah, Charlie. 407 00:21:10,704 --> 00:21:12,605 New to the building, but don't tell Otto. 408 00:21:12,706 --> 00:21:16,109 Charlie, do you have your library card yet? 409 00:21:16,643 --> 00:21:18,511 - Huh? - [Anne] Uh-oh. Here we go. 410 00:21:18,611 --> 00:21:20,814 - What? - Ricardo's a very passionate librarian. 411 00:21:20,914 --> 00:21:23,016 [Ricardo] It's not just my job, it's my calling. 412 00:21:23,116 --> 00:21:25,952 If you ever need something researched, I'm your guy. 413 00:21:26,052 --> 00:21:29,656 Wow. So Ricardo, you're like a walking, talking epitome 414 00:21:29,756 --> 00:21:31,324 of don't judge a book by its cover, huh? 415 00:21:31,424 --> 00:21:33,593 - Uh-huh. - Yeah, are they, uh... 416 00:21:33,693 --> 00:21:36,463 - are they hiring? - Uh, kind of. 417 00:21:36,863 --> 00:21:40,467 Downside is the librarians' union is so corrupt. 418 00:21:40,567 --> 00:21:42,635 Dude, do you need a job? You should have asked me. 419 00:21:42,736 --> 00:21:44,304 - I can hook you up. - [Charlie] Oh, it's going to be alright. 420 00:21:44,404 --> 00:21:46,206 I did see a, a flyer 421 00:21:46,306 --> 00:21:48,441 for a remote work opportunity, so... 422 00:21:48,875 --> 00:21:50,910 Stop sign, person. 423 00:21:51,011 --> 00:21:52,812 Stop sign, person. 424 00:21:52,912 --> 00:21:53,913 Stop sign. 425 00:21:54,280 --> 00:21:55,882 Stop sign, person. 426 00:21:55,982 --> 00:21:57,050 Stop sign. 427 00:21:57,150 --> 00:21:58,885 Stop sign, person. 428 00:21:58,985 --> 00:22:00,153 - Hello. - Person. 429 00:22:00,253 --> 00:22:01,588 Oh, sorry! 430 00:22:01,888 --> 00:22:03,990 Uh, do you want this coffee? 431 00:22:07,327 --> 00:22:10,030 Do I want this coffee? 432 00:22:11,231 --> 00:22:12,499 It's just a regular black coffee, 433 00:22:12,599 --> 00:22:14,401 and they accidentally made me two 434 00:22:14,501 --> 00:22:18,204 and you just kind of look sad at your laptop, 435 00:22:18,304 --> 00:22:20,073 dead-eyed, tapping. 436 00:22:20,173 --> 00:22:21,541 Me? No, no, no. I... 437 00:22:21,641 --> 00:22:24,277 Hey, I-I'll have you know that, 438 00:22:24,377 --> 00:22:27,681 well, I am a bonafide CAPTCHA technician. 439 00:22:27,781 --> 00:22:29,816 Yeah. You see? So I basically, I decide 440 00:22:29,916 --> 00:22:32,018 what's stop signs and what's not all day. 441 00:22:32,118 --> 00:22:33,586 I mean, it is dirty work, 442 00:22:33,687 --> 00:22:35,889 but, you know, somebody's gotta do it. 443 00:22:35,989 --> 00:22:37,490 Sure. 444 00:22:41,327 --> 00:22:43,530 Not coffee. It's not coffee. 445 00:22:43,630 --> 00:22:46,199 Butterscotch pumpkin mochaccino. 446 00:22:46,299 --> 00:22:47,734 They messed it up. 447 00:22:47,834 --> 00:22:49,102 I am so sorry. 448 00:22:49,202 --> 00:22:52,005 Oh. And I said it was black coffee and I lied. That's awful. 449 00:22:52,105 --> 00:22:53,673 Ah, no, no, it's fine. 450 00:22:53,773 --> 00:22:55,642 You're trying to do something nice and, and you didn't lie. 451 00:22:55,742 --> 00:22:57,811 - They-they-they messed it up. - I can return it. 452 00:22:57,911 --> 00:22:59,746 Mm. Mm. 453 00:23:00,947 --> 00:23:02,115 It's growing on me. 454 00:23:02,215 --> 00:23:05,085 Well, leave it to me to fuck up a random act of kindness. 455 00:23:07,020 --> 00:23:08,588 Pay it forward, I guess. 456 00:23:10,990 --> 00:23:12,058 Crosswalk. 457 00:23:12,325 --> 00:23:13,760 Building. 458 00:23:13,860 --> 00:23:15,528 Firetruck. 459 00:23:15,962 --> 00:23:17,163 Crowd. 460 00:23:17,530 --> 00:23:20,100 Everyone, if I could have your attention. 461 00:23:20,800 --> 00:23:23,136 There was an accident involving toxic chemicals 462 00:23:23,236 --> 00:23:24,371 in the laundry room. 463 00:23:24,471 --> 00:23:26,439 We should all steer clear for a few days. 464 00:23:26,539 --> 00:23:28,475 Hi. Hey. You said we? 465 00:23:28,575 --> 00:23:30,977 Sure. I live here. 466 00:23:31,077 --> 00:23:32,312 Micky, 1G. 467 00:23:32,412 --> 00:23:34,180 Oh, wow. Uh, 1G. 468 00:23:34,280 --> 00:23:35,448 Hey, I'm GG. 469 00:23:35,548 --> 00:23:37,317 So I'm right below you. 470 00:23:37,417 --> 00:23:38,852 Who's the tap dancer? 471 00:23:39,219 --> 00:23:40,487 That would be me. 472 00:23:40,587 --> 00:23:42,622 Oh, boy. You're a real John Bubbles, huh? 473 00:23:42,722 --> 00:23:45,658 I had a short-lived off-Broadway career, 474 00:23:45,759 --> 00:23:48,428 but now I just do it to relieve stress sometimes. 475 00:23:48,528 --> 00:23:50,764 Oh yeah, of course. Do you ever miss the limelight? 476 00:23:50,864 --> 00:23:52,599 Sometimes. This pays the bills. 477 00:23:52,699 --> 00:23:54,200 I got a wife and kid now. 478 00:23:54,300 --> 00:23:55,602 Could you tell me what happened? 479 00:23:55,702 --> 00:23:57,470 Hey, Micky, need a hand here. 480 00:23:57,570 --> 00:24:00,073 - See ya. - It's a freak accident, apparently. 481 00:24:01,474 --> 00:24:03,410 Tenant was doing laundry, 482 00:24:03,510 --> 00:24:05,712 spilled some bleach on some descaler, 483 00:24:05,812 --> 00:24:08,948 and the sodium hypochlorite reacted 484 00:24:09,049 --> 00:24:11,851 with the phosphoric acid and created chlorine gas. 485 00:24:11,951 --> 00:24:15,922 The broken lock meant the tenant was trapped inside. 486 00:24:16,022 --> 00:24:17,157 Gosh, they died? 487 00:24:17,257 --> 00:24:18,725 - Yes. - Jesus. 488 00:24:18,825 --> 00:24:20,460 Also, are you a chemist or something? 489 00:24:20,560 --> 00:24:22,862 'Cause that was a very detailed breakdown. 490 00:24:22,962 --> 00:24:23,596 No, no. 491 00:24:23,697 --> 00:24:25,532 I was an investigative journalist 492 00:24:25,632 --> 00:24:27,801 for "The Observer" before I got blackballed 493 00:24:27,901 --> 00:24:29,703 after sucker punching Rex Reed. 494 00:24:29,803 --> 00:24:31,905 - No shit? - Then I did a stint 495 00:24:32,005 --> 00:24:35,408 as managing editor at "Vague" before retiring. 496 00:24:35,508 --> 00:24:36,843 Oh, "Vogue." I mean, that's a big deal. 497 00:24:36,943 --> 00:24:39,612 No, no. "Vague" magazine. Different publication. 498 00:24:39,713 --> 00:24:41,614 Ah. What's that one about? 499 00:24:42,182 --> 00:24:43,616 This and that. 500 00:24:45,652 --> 00:24:47,554 Hey, do you know who the tenant was? 501 00:24:47,654 --> 00:24:50,790 No, but I knew her grandmother, Anne. 502 00:24:51,257 --> 00:24:52,659 She's lived here forever. 503 00:24:52,759 --> 00:24:54,961 [♪ somber music playing] 504 00:24:55,061 --> 00:24:56,062 Oh, geez. 505 00:24:57,097 --> 00:24:58,198 Oh, shit. 506 00:25:04,404 --> 00:25:05,872 [knocking on door] 507 00:25:07,540 --> 00:25:09,209 [Kate] Oh, hello again. 508 00:25:09,309 --> 00:25:10,410 Nice fruit. 509 00:25:10,777 --> 00:25:12,245 To what do I owe the pleasure? 510 00:25:13,847 --> 00:25:15,949 I'm, uh, I'm looking for Anne. 511 00:25:16,049 --> 00:25:17,984 Mm. She's in mourning right now. 512 00:25:18,084 --> 00:25:21,888 Yeah, I know. It's, uh... It's awful. I, uh... 513 00:25:22,555 --> 00:25:24,958 I came by to say how sorry I was. 514 00:25:25,358 --> 00:25:27,227 By bringing a pineapple? 515 00:25:29,229 --> 00:25:30,597 Oh, I, uh... 516 00:25:30,697 --> 00:25:32,866 Yeah, I remember that Anne likes fruit. 517 00:25:32,966 --> 00:25:35,235 And someone did something nice for me, 518 00:25:35,335 --> 00:25:36,836 told me to pass it on. I... 519 00:25:36,936 --> 00:25:39,105 A pineapple of condolence. 520 00:25:39,205 --> 00:25:42,108 A lovely gesture. She'll be very touched. 521 00:25:43,810 --> 00:25:46,746 Yeah. Sorry. So sorry. 522 00:25:46,846 --> 00:25:50,150 Just, uh, you said you're a friend of Anne's? 523 00:25:50,250 --> 00:25:51,384 We're engaged actually. 524 00:25:51,484 --> 00:25:53,953 - Bullshit. - Excuse me? 525 00:25:54,688 --> 00:25:56,723 Sorry. Forget it. I... 526 00:25:57,390 --> 00:25:58,658 None of my business. 527 00:25:58,758 --> 00:26:00,260 Oh, that's right. 528 00:26:00,660 --> 00:26:02,395 You're a savvy one. 529 00:26:02,495 --> 00:26:03,997 Eagle-eyed Jim. 530 00:26:04,631 --> 00:26:06,232 Well, we're going to be engaged. 531 00:26:06,332 --> 00:26:07,634 - Ah. - Very soon. 532 00:26:07,734 --> 00:26:09,469 You said you, you live here? 533 00:26:09,569 --> 00:26:11,805 But it's nuts, I, uh... 534 00:26:11,905 --> 00:26:13,673 I was here a few weeks ago. I thought, uh, 535 00:26:13,773 --> 00:26:14,708 I thought it was just Anne and Maddy. 536 00:26:14,808 --> 00:26:16,443 Recent development. 537 00:26:16,810 --> 00:26:18,178 Thanks for the pineapple. 538 00:26:19,579 --> 00:26:20,914 [door thuds] 539 00:26:25,852 --> 00:26:28,621 Those must be some thirsty cacti. 540 00:26:28,722 --> 00:26:30,757 Either that or you are a liar. 541 00:26:30,857 --> 00:26:33,893 A dirty, filthy, subletting liar. 542 00:26:33,993 --> 00:26:36,396 You have a lot of nerve, okay? 543 00:26:36,496 --> 00:26:37,630 A woman is dead because of you. 544 00:26:37,731 --> 00:26:39,332 Oh, that's baloney. 545 00:26:39,432 --> 00:26:40,500 You refused to fix the lock. 546 00:26:40,600 --> 00:26:42,736 She got stuck, and now her blood is 547 00:26:42,836 --> 00:26:44,471 on your cheapskate hands. 548 00:26:44,571 --> 00:26:46,973 But I did fix the lock. 549 00:26:47,507 --> 00:26:48,742 Huh? 550 00:26:48,842 --> 00:26:50,477 Wait, that's true. What? 551 00:26:50,577 --> 00:26:52,312 [♪ ominous music playing] 552 00:26:52,412 --> 00:26:53,747 The bleach fell from there 553 00:26:53,847 --> 00:26:55,982 and, uh, well, that must be the descaler, 554 00:26:56,082 --> 00:26:58,084 which I have to say, that sounds like some sort 555 00:26:58,184 --> 00:27:01,354 of a weird torture device for iguanas. 556 00:27:01,454 --> 00:27:02,922 Hmm. 557 00:27:03,289 --> 00:27:05,058 Chernobylicious. 558 00:27:06,993 --> 00:27:09,496 Hey, that bottle was on that shelf. 559 00:27:09,596 --> 00:27:10,730 I recognize the goo. 560 00:27:10,830 --> 00:27:12,065 Oh, the descaler? 561 00:27:12,165 --> 00:27:14,000 I use it on the boiler sometimes. 562 00:27:14,100 --> 00:27:17,270 Okay. So then what's it doing down here? 563 00:27:18,538 --> 00:27:20,940 Clearly someone moved it. 564 00:27:22,509 --> 00:27:23,710 [clicks tongue] 565 00:27:23,810 --> 00:27:25,745 Eh, Otto, I'm going to ask you something, 566 00:27:25,845 --> 00:27:28,348 and I don't want you to take this personally. 567 00:27:32,352 --> 00:27:33,319 Did you murder Maddy? 568 00:27:33,420 --> 00:27:34,688 What? No! 569 00:27:34,788 --> 00:27:36,589 Ah, you didn't. 570 00:27:36,690 --> 00:27:38,058 - Why would I kill her? - I don't know. 571 00:27:38,158 --> 00:27:40,193 Gosh, maybe you were, you know, mad that they were doing 572 00:27:40,293 --> 00:27:42,429 this whole rent-controlled adoption scheme 573 00:27:42,529 --> 00:27:43,697 and you wanted to stop it. 574 00:27:43,797 --> 00:27:46,199 They were running a rent-controlled adoption scheme? 575 00:27:47,167 --> 00:27:49,569 Had I known that, I would've killed her. 576 00:27:49,669 --> 00:27:51,871 Oh, okay. That was not a lie. 577 00:27:52,272 --> 00:27:55,175 So, uh, just so I'm clear, what you're saying is 578 00:27:55,275 --> 00:27:58,378 that you didn't murder Maddy, but you would've. 579 00:27:58,478 --> 00:27:59,612 Totally. 580 00:27:59,713 --> 00:28:02,349 Your candor is alarming. 581 00:28:02,449 --> 00:28:04,584 Uh, okay. Ah... 582 00:28:05,051 --> 00:28:06,820 Look, we both agree this is fishy, right? 583 00:28:06,920 --> 00:28:10,256 I mean, you fix it, and yet it's broken. 584 00:28:10,357 --> 00:28:11,358 Over here, well, 585 00:28:11,458 --> 00:28:14,160 the descaler just flew over here from nowhere. 586 00:28:14,260 --> 00:28:16,429 And anybody that lives here knows this laundry room. 587 00:28:16,529 --> 00:28:20,400 I mean, they know that this, uh, spin cycle is just bonkers. 588 00:28:20,800 --> 00:28:22,702 This isn't the handle I installed. 589 00:28:22,802 --> 00:28:24,571 This is a Schlage F50. 590 00:28:24,671 --> 00:28:26,139 I installed a Schlage F30. 591 00:28:26,239 --> 00:28:28,308 I never would've sprung for an upgraded model. 592 00:28:28,408 --> 00:28:29,409 [Charlie] Oh, I see. 593 00:28:29,509 --> 00:28:31,011 What you're saying is that 594 00:28:31,111 --> 00:28:34,280 whoever bought this Sludge F50, 595 00:28:34,381 --> 00:28:37,650 well, they're the one that set up this whole Rube Goldberg of death? 596 00:28:37,751 --> 00:28:41,054 Who cares? It means I'm not liable. 597 00:28:41,154 --> 00:28:43,189 Now feed the cacti and get out. 598 00:28:45,692 --> 00:28:47,327 [♪ ominous music playing] 599 00:28:47,427 --> 00:28:48,428 Huh. 600 00:28:57,237 --> 00:28:58,304 I see. 601 00:28:59,906 --> 00:29:02,142 Maybe this will bring you some comfort? 602 00:29:04,911 --> 00:29:06,913 This is all I have left of her now. 603 00:29:09,149 --> 00:29:11,384 I can't believe this has happened. 604 00:29:18,191 --> 00:29:22,128 "The art of losing isn't hard to master." 605 00:29:23,797 --> 00:29:26,933 "Though it might look like disaster." 606 00:29:30,804 --> 00:29:32,172 [sighs] 607 00:29:34,507 --> 00:29:37,110 [paper rustling] 608 00:29:37,377 --> 00:29:38,945 [Kate clears throat] 609 00:29:42,882 --> 00:29:46,152 [♪ ominous music playing] 610 00:29:50,490 --> 00:29:54,227 Did Maddy have any friends that worked at the library? 611 00:29:54,994 --> 00:29:58,331 Uh, Ricardo in 2B. 612 00:29:58,765 --> 00:30:00,166 Why? 613 00:30:00,266 --> 00:30:02,569 I'm putting together a tribute 614 00:30:03,069 --> 00:30:05,372 and I don't want to leave anybody out. 615 00:30:07,374 --> 00:30:09,009 I'm going to pop out for a few errands. 616 00:30:09,109 --> 00:30:10,443 Do you want anything? 617 00:30:12,178 --> 00:30:14,381 I don't want to stay here anymore. 618 00:30:18,385 --> 00:30:21,254 It's perfectly normal to feel that way. 619 00:30:21,721 --> 00:30:23,423 You've suffered a loss 620 00:30:24,090 --> 00:30:28,028 but just remember, this too shall pass. 621 00:30:30,730 --> 00:30:33,233 [footsteps clacking] 622 00:30:36,369 --> 00:30:40,106 [Charlie] Hey, uh, Abdul. How's it going? 623 00:30:40,674 --> 00:30:41,708 I don't know who you are. 624 00:30:41,808 --> 00:30:45,545 Oh, gosh. You're not lying, but you are a little hurtful. 625 00:30:45,645 --> 00:30:46,780 I am in here a lot 626 00:30:46,880 --> 00:30:48,915 and like to think I have a memorable mug. 627 00:30:49,015 --> 00:30:51,017 Hey, do you remember, um, 628 00:30:51,451 --> 00:30:54,087 did anybody buy one of these doorknobs recently? 629 00:30:54,954 --> 00:30:57,757 Oh, yeah. Schlage F50? Yes, they did. 630 00:30:57,857 --> 00:31:00,827 Oh. Great. Uh, who was it? 631 00:31:00,927 --> 00:31:02,462 I have no idea. 632 00:31:02,729 --> 00:31:03,797 - Eh? - [Abdul] I'm sorry. 633 00:31:03,897 --> 00:31:05,231 I have face blindness. 634 00:31:05,331 --> 00:31:07,934 I can remember people's orders and purchases 635 00:31:08,034 --> 00:31:10,770 but none of their physical characteristics. 636 00:31:10,870 --> 00:31:12,672 Oh, got it. 637 00:31:12,772 --> 00:31:16,042 Well, me, I'm the chopped cheese with pepperoncinis, 638 00:31:16,142 --> 00:31:17,310 extra provolone, side of vape. 639 00:31:17,410 --> 00:31:19,479 Oh, yes, of course. Welcome back. 640 00:31:19,579 --> 00:31:20,880 It's good to see you. 641 00:31:20,980 --> 00:31:22,582 You're one of my favorites. 642 00:31:22,682 --> 00:31:24,317 Ah, that's nice. 643 00:31:24,751 --> 00:31:29,889 So, uh, hey, the person that purchased this doorknob, 644 00:31:29,989 --> 00:31:31,358 you remember their order? 645 00:31:31,825 --> 00:31:34,627 Uh, no, they don't get sandwiches. 646 00:31:35,195 --> 00:31:37,297 But they do buy a lot of fruit. 647 00:31:40,600 --> 00:31:42,769 Does it happen to be a very sweet old lady 648 00:31:42,869 --> 00:31:44,504 who loves poetry? 649 00:31:46,239 --> 00:31:48,241 This is an intense condition. 650 00:31:48,341 --> 00:31:51,111 Uh, so, so you don't know if the person 651 00:31:51,211 --> 00:31:53,279 in question was a 70-year-old woman? 652 00:31:53,380 --> 00:31:58,218 They buy yogurt, nuts, but mostly fruit. 653 00:31:59,219 --> 00:32:01,521 And often they're not happy with the fruit too. 654 00:32:02,088 --> 00:32:04,457 Try to return it for multiples of other fruit. 655 00:32:05,625 --> 00:32:06,626 [doorbell rings] 656 00:32:09,929 --> 00:32:11,297 [chain clinks] 657 00:32:11,865 --> 00:32:13,333 [door thuds] 658 00:32:14,601 --> 00:32:16,102 [knife clicks] 659 00:32:17,637 --> 00:32:21,508 Ricardo, I'm not going to beat around the bush. 660 00:32:21,908 --> 00:32:23,510 I'm bad news. 661 00:32:24,611 --> 00:32:25,945 But you know that 662 00:32:26,046 --> 00:32:28,648 because I read your little book report. 663 00:32:30,984 --> 00:32:32,385 You've been inside? 664 00:32:33,887 --> 00:32:35,722 Yeah, I've been inside all day, 665 00:32:35,822 --> 00:32:37,257 but I'm about to go out. 666 00:32:40,060 --> 00:32:43,363 Inside, like prison inside. 667 00:32:43,863 --> 00:32:45,398 Oh, no. 668 00:32:45,899 --> 00:32:47,534 Then what's with all the tats? 669 00:32:48,234 --> 00:32:50,403 I just love the art of visual storytelling. 670 00:32:50,937 --> 00:32:52,072 Huh. 671 00:32:52,539 --> 00:32:54,774 Well, the first thing you learn inside 672 00:32:55,175 --> 00:32:58,778 is that anyone can be got to, at any time. 673 00:32:58,878 --> 00:33:00,347 Accidents happen. 674 00:33:00,447 --> 00:33:02,649 Have you ever seen "Anatomy of a Fall?" 675 00:33:05,185 --> 00:33:06,720 It's a great dog performance. 676 00:33:07,887 --> 00:33:10,190 But people slip and fall. 677 00:33:10,957 --> 00:33:12,359 But without a witness, 678 00:33:12,459 --> 00:33:14,994 it's impossible to know if it was an accident 679 00:33:15,095 --> 00:33:16,730 or if they were pushed. 680 00:33:16,830 --> 00:33:19,199 [breathing heavily] 681 00:33:19,299 --> 00:33:21,835 Do you understand what I'm saying, Ricardo? 682 00:33:21,935 --> 00:33:23,336 [♪ ominous music playing] 683 00:33:23,436 --> 00:33:25,038 Are you going to keep your mouth shut? 684 00:33:25,138 --> 00:33:26,506 [whimpering] 685 00:33:26,606 --> 00:33:27,640 Mm-hmm. 686 00:33:29,542 --> 00:33:30,610 Okay. 687 00:33:31,778 --> 00:33:33,279 Okay, good. [chuckles] 688 00:33:34,514 --> 00:33:36,282 [panting] 689 00:33:36,383 --> 00:33:38,618 Hm, this is a nice place. 690 00:33:42,989 --> 00:33:44,524 Is that a William Eggleston? 691 00:33:53,933 --> 00:33:55,301 [knocking on door] 692 00:33:57,003 --> 00:33:58,238 Ah, great, Ricardo. 693 00:33:58,338 --> 00:34:01,007 Hey, I wanted to ask you a couple of questions. 694 00:34:01,107 --> 00:34:04,210 Uh, it's about, uh, Anne's new girlfriend. 695 00:34:04,678 --> 00:34:05,912 You know her, right? 696 00:34:06,246 --> 00:34:09,582 [Ricardo] Um, no. No, I've never met her. 697 00:34:10,016 --> 00:34:11,351 What? 698 00:34:12,686 --> 00:34:13,687 Bullshit. 699 00:34:15,021 --> 00:34:16,056 Maybe I wasn't clear. 700 00:34:16,156 --> 00:34:17,424 I'm talking about that, 701 00:34:17,524 --> 00:34:19,092 you know, that uptight chick, 702 00:34:19,192 --> 00:34:20,560 the one with the sketchy energy? 703 00:34:20,960 --> 00:34:23,596 Oh, you know, I don't like to judge books by their cover. 704 00:34:23,697 --> 00:34:26,399 And who does? I mean, I don't judge any books by any covers. 705 00:34:26,499 --> 00:34:29,302 Just, do you know if Katie and Maddy 706 00:34:29,402 --> 00:34:31,104 had, like, a beef or something? 707 00:34:31,204 --> 00:34:32,772 - I just-- - I don't know anything 708 00:34:34,607 --> 00:34:36,509 [Charlie] That's bullshit again. 709 00:34:36,810 --> 00:34:38,478 What is going on with you? 710 00:34:38,578 --> 00:34:40,980 Seriously? Are you mixed up in this somehow? 711 00:34:41,381 --> 00:34:43,249 - [Ricardo] No. - [Charlie] Ricardo, 712 00:34:43,350 --> 00:34:44,918 you know that this Katie chick 713 00:34:45,018 --> 00:34:47,320 is, uh, shady as fuck, right? 714 00:34:49,889 --> 00:34:51,825 I mean, she... 715 00:34:55,762 --> 00:34:56,830 Maddy... 716 00:34:57,864 --> 00:34:58,865 Yeah? 717 00:35:00,800 --> 00:35:03,470 Hey. Hey, Maddy what? 718 00:35:05,138 --> 00:35:06,139 I mean... 719 00:35:06,239 --> 00:35:08,641 [bell ringing] 720 00:35:10,076 --> 00:35:12,045 Ah, geez, Really? Come on. 721 00:35:12,145 --> 00:35:13,546 Ricardo! 722 00:35:14,514 --> 00:35:16,182 Saved by the bell? Ricardo. 723 00:35:16,282 --> 00:35:18,818 [ringing continues] 724 00:35:23,089 --> 00:35:25,458 [♪ ominous music playing] 725 00:35:42,876 --> 00:35:44,044 Okay, sheesh. 726 00:35:44,144 --> 00:35:46,446 Shush, I hear a fire alarm. Easy. 727 00:35:48,381 --> 00:35:49,749 - Oh, hey. - [Micky] Geez, 728 00:35:49,849 --> 00:35:51,885 feels like I'm working from home these days. 729 00:35:51,985 --> 00:35:53,186 Yeah. Yeah, I can imagine. 730 00:35:53,286 --> 00:35:54,621 So, hey, Micky, what's the, uh, procedure here? 731 00:35:54,721 --> 00:35:56,456 [Micky] We just gotta verify it's a false alarm, 732 00:35:56,556 --> 00:35:58,158 then we'll let everyone back in. 733 00:35:58,591 --> 00:36:00,527 Hey, also, I want to thank you. 734 00:36:00,627 --> 00:36:04,164 After our talk earlier, I realized I do miss the stage. 735 00:36:04,264 --> 00:36:05,632 I'm going out for an audition next week. 736 00:36:05,732 --> 00:36:07,634 Hey, that's great. I'm glad I could help, neighbor. 737 00:36:07,734 --> 00:36:10,136 You ever need a favor, you know where I live. 738 00:36:10,236 --> 00:36:11,471 Or I guess you can call 911. 739 00:36:11,571 --> 00:36:13,406 [chuckles] Yeah. Oh, hey, Micky. 740 00:36:13,506 --> 00:36:17,010 Uh, have you seen, uh, Ricky, Ricky Ricardo, around? 741 00:36:17,110 --> 00:36:18,478 - No. - Nah? 742 00:36:20,413 --> 00:36:22,182 Ah. Hey, Ricky, uh-- 743 00:36:22,282 --> 00:36:23,516 I don't know anything. 744 00:36:23,616 --> 00:36:25,752 I don't know shit. Please stop talking to me! 745 00:36:26,252 --> 00:36:28,021 - [scooter rumbling] - Okay. 746 00:36:28,121 --> 00:36:30,390 [scooter buzzing] 747 00:36:36,229 --> 00:36:37,564 I know what you did. 748 00:36:38,465 --> 00:36:40,800 - What did I do? - Y-y-you killed Maddy, 749 00:36:40,900 --> 00:36:42,902 then you rigged the laundry room to make it look like an accident. 750 00:36:43,003 --> 00:36:46,139 And then you, you swapped out the Schleizies, the Schlakes, 751 00:36:46,239 --> 00:36:48,375 the Schal... Schlaze... 752 00:36:48,475 --> 00:36:51,344 You changed the door handles. 753 00:36:51,444 --> 00:36:52,946 Abdul confirmed it. 754 00:36:53,046 --> 00:36:54,781 The face blind store clerk? 755 00:36:56,316 --> 00:36:59,352 It's not what you know, Honest Thomas, 756 00:36:59,452 --> 00:37:00,653 it's what you can prove. 757 00:37:00,754 --> 00:37:02,222 I don't think you're going to find 758 00:37:02,322 --> 00:37:04,090 many willing proof providers. 759 00:37:04,190 --> 00:37:05,592 [♪ tense music playing] 760 00:37:05,692 --> 00:37:06,860 Jesus. 761 00:37:06,960 --> 00:37:08,528 [muttering] 762 00:37:12,799 --> 00:37:14,567 ♪ 763 00:37:24,944 --> 00:37:26,246 [lock clicks, door creaks] 764 00:37:26,346 --> 00:37:29,582 [♪ somber music playing] 765 00:37:33,319 --> 00:37:34,621 [door clicks] 766 00:37:42,095 --> 00:37:44,664 [♪ piano music playing] 767 00:37:55,241 --> 00:37:56,776 [sighs] 768 00:38:00,447 --> 00:38:02,882 Oh, fuck yeah. This place is so sick. 769 00:38:04,284 --> 00:38:06,653 I'm sorry. Can I help you? 770 00:38:07,287 --> 00:38:08,555 What's your polly on renos? 771 00:38:08,655 --> 00:38:10,457 I'd like to install an ice plunge 772 00:38:10,557 --> 00:38:13,159 in the dining room so I can digest at 34 degrees. 773 00:38:13,259 --> 00:38:15,395 - That's my opti-tempy. - Well, of course. 774 00:38:15,495 --> 00:38:18,131 But I should mention there is a broker's fee. 775 00:38:18,231 --> 00:38:20,233 Not a big deal. Just 18 months rent. 776 00:38:20,333 --> 00:38:21,735 Do I look fucking poor to you? 777 00:38:21,835 --> 00:38:24,004 [Otto laughing] 778 00:38:24,471 --> 00:38:25,672 I'm sorry. What's going on here? 779 00:38:25,772 --> 00:38:27,707 [shushing] I'm doing a showing. 780 00:38:29,509 --> 00:38:31,444 So how soon can you move in? 781 00:38:31,544 --> 00:38:34,414 [tenant] How soon can you kick Miss Freckles to the curb? 782 00:38:37,050 --> 00:38:38,318 Anne... 783 00:38:38,918 --> 00:38:41,154 there is a very unpleasant man 784 00:38:41,254 --> 00:38:42,455 traipsing around our living room. 785 00:38:42,555 --> 00:38:44,824 Yeah, I told Otto to list the apartment. 786 00:38:52,298 --> 00:38:54,134 I was gone an hour. 787 00:38:54,234 --> 00:38:55,969 [chuckles] Why would you do that? 788 00:38:56,069 --> 00:38:57,370 I tried to tell you earlier, 789 00:38:57,470 --> 00:38:59,139 I don't want to live here anymore. 790 00:38:59,239 --> 00:39:01,107 You can't decide that unilaterally. 791 00:39:01,207 --> 00:39:02,609 We're supposed to be partners. 792 00:39:03,043 --> 00:39:04,377 It's still my apartment. 793 00:39:04,477 --> 00:39:06,780 Yes, of course. 794 00:39:06,880 --> 00:39:09,683 But we've been talking about getting married, 795 00:39:09,783 --> 00:39:13,653 and then it will be become our apartment. 796 00:39:13,987 --> 00:39:16,856 Don't you think I deserve to be consulted? 797 00:39:18,358 --> 00:39:20,493 Well, we can be married anywhere. 798 00:39:20,593 --> 00:39:22,128 Why does it have to be here? 799 00:39:22,228 --> 00:39:23,830 Let's go see the country. 800 00:39:26,433 --> 00:39:28,001 Anne, come here. 801 00:39:30,203 --> 00:39:33,173 I have seen the country, 802 00:39:33,273 --> 00:39:34,774 and it doesn't get much better 803 00:39:34,874 --> 00:39:38,411 than a sumptuous rent-controlled New York penthouse 804 00:39:38,511 --> 00:39:41,314 with crown molding and two goddamn fireplaces. 805 00:39:42,048 --> 00:39:46,920 I'm sorry, but... I cannot stay here. 806 00:39:47,020 --> 00:39:48,588 It hurts too much. 807 00:39:49,989 --> 00:39:50,957 Okay. 808 00:39:51,991 --> 00:39:54,094 Hey, I get it. 809 00:39:55,228 --> 00:39:57,831 But... Okay. 810 00:39:57,931 --> 00:39:58,898 [clears throat] 811 00:40:00,367 --> 00:40:03,670 Why don't we get married now? 812 00:40:04,738 --> 00:40:06,239 Huh? And then hit the road. 813 00:40:06,339 --> 00:40:07,707 I mean, why wait? 814 00:40:07,807 --> 00:40:09,342 Then we could see the country as a married couple. 815 00:40:09,442 --> 00:40:10,944 I mean, wouldn't that be better? 816 00:40:11,044 --> 00:40:12,412 Oh, I don't know. 817 00:40:12,746 --> 00:40:14,614 I appreciate the sentiment, but... 818 00:40:15,215 --> 00:40:18,018 Okay, okay. Well, you know what, I'm going to go get the paperwork. 819 00:40:18,118 --> 00:40:20,153 Alright? Just wait here. 820 00:40:20,253 --> 00:40:22,022 [♪ tense music playing] 821 00:40:38,238 --> 00:40:39,673 [knocks on door] 822 00:40:43,610 --> 00:40:45,912 Hey, Anne, I know this is going to sound crazy, 823 00:40:46,012 --> 00:40:49,616 but I, uh, I think you might be in jeopardy. 824 00:40:54,320 --> 00:40:55,622 Darling, I got the forms. 825 00:40:55,722 --> 00:40:58,058 Now all we need is a witness. 826 00:41:00,994 --> 00:41:01,995 Oh. 827 00:41:02,395 --> 00:41:03,763 You again. 828 00:41:04,764 --> 00:41:07,867 Charlie, could Kate and I have a moment alone? 829 00:41:09,102 --> 00:41:10,470 Uh... 830 00:41:10,570 --> 00:41:13,373 Yeah, I'll just, uh, go feed the pigeons. 831 00:41:13,473 --> 00:41:14,674 We don't have pigeons. 832 00:41:14,774 --> 00:41:16,876 Yeah, well, not with that attitude. 833 00:41:19,512 --> 00:41:22,182 Darling, what were you two discussing? 834 00:41:22,582 --> 00:41:24,884 Charlie has an interesting theory. 835 00:41:24,984 --> 00:41:25,852 Oh? 836 00:41:25,952 --> 00:41:28,121 She thinks you're after this apartment 837 00:41:28,221 --> 00:41:30,690 and that you seduced me under false pretenses 838 00:41:30,790 --> 00:41:33,159 so you can marry me and then bump me off. 839 00:41:33,560 --> 00:41:36,963 And she thinks that you concocted this elaborate scheme 840 00:41:37,063 --> 00:41:39,699 to murder my dear beloved granddaughter 841 00:41:39,799 --> 00:41:41,968 because she was going to expose you. 842 00:41:43,003 --> 00:41:44,070 [scoffs] 843 00:41:46,606 --> 00:41:48,174 Do you believe that? 844 00:41:49,509 --> 00:41:50,977 [whispers] She's a crazy person. 845 00:41:52,012 --> 00:41:54,714 Hey. Hey! 846 00:41:55,682 --> 00:41:58,718 I had nothing to do with Maddy's death. 847 00:41:59,519 --> 00:42:02,956 I would do anything to have her back here with us right now. 848 00:42:04,190 --> 00:42:05,592 But she's gone. 849 00:42:06,026 --> 00:42:08,528 And I know the one thing that she would've wanted 850 00:42:08,628 --> 00:42:10,430 is for you not to be alone. 851 00:42:10,764 --> 00:42:13,967 I want to provide for you. I want to marry you. 852 00:42:15,835 --> 00:42:18,271 I'm going to take such good care of you. 853 00:42:18,838 --> 00:42:22,742 We can be happy together... here. 854 00:42:25,078 --> 00:42:27,781 Bu-but Charlie just seems so sure. 855 00:42:27,881 --> 00:42:30,550 She said she was close to finding proof. 856 00:42:30,650 --> 00:42:32,886 Hey, let me handle this. 857 00:42:32,986 --> 00:42:33,987 Why don't you run down to the laundry 858 00:42:34,087 --> 00:42:36,156 and get my clothes out of the dryer 859 00:42:36,256 --> 00:42:40,326 and when you get back, she'll be gone, okay? 860 00:42:40,427 --> 00:42:43,963 I'm not going to let her ruin our new lives together. 861 00:42:46,499 --> 00:42:48,134 In this three bedroom, four bath, 862 00:42:48,234 --> 00:42:51,871 two fireplace apartment in New York for $800 a month. 863 00:42:53,139 --> 00:42:54,140 640. 864 00:42:55,075 --> 00:42:56,242 640. 865 00:42:57,610 --> 00:42:59,079 Wow. 866 00:43:00,780 --> 00:43:02,148 - Okay. - Yeah. 867 00:43:10,423 --> 00:43:11,725 [♪ tense music playing] 868 00:43:11,825 --> 00:43:14,194 [footsteps clacking] 869 00:43:24,871 --> 00:43:26,873 You're cooked, aren't you? 870 00:43:27,507 --> 00:43:29,876 Well, here's how I figured it out. 871 00:43:29,976 --> 00:43:34,347 First, it was that yellow goo on the descaler. 872 00:43:34,447 --> 00:43:35,815 I knew I'd seen it before-- 873 00:43:35,915 --> 00:43:38,985 - [Kate grunts] - [Charlie screaming] 874 00:43:40,420 --> 00:43:43,690 ♪ Dream of ♪ 875 00:43:43,790 --> 00:43:47,394 ♪ Dream away ♪ 876 00:43:47,861 --> 00:43:52,265 - ♪ Dream your dream ♪ - [applause] 877 00:43:52,365 --> 00:43:56,803 ♪ For ever and a day ♪ 878 00:43:56,903 --> 00:43:58,938 - Whoa! - Well done, Charlie! 879 00:43:59,039 --> 00:44:01,141 - Roll to your right. - Gosh! 880 00:44:01,241 --> 00:44:02,976 Hey, Micky, thanks for setting that up for me. 881 00:44:03,076 --> 00:44:05,378 [Micky] No problem. I told you I owe you one. 882 00:44:08,715 --> 00:44:10,383 You're so fucked. 883 00:44:11,451 --> 00:44:12,819 What? 884 00:44:13,186 --> 00:44:14,220 You're fucked. 885 00:44:18,525 --> 00:44:20,960 Uh, uh, darling, w-who's this? 886 00:44:22,328 --> 00:44:23,830 He's my witness. 887 00:44:24,898 --> 00:44:26,399 Charlie was right about you. 888 00:44:26,499 --> 00:44:27,867 And so was Maddy. 889 00:44:28,635 --> 00:44:31,371 You really should have paid attention during "Michael Clayton." 890 00:44:31,471 --> 00:44:33,440 [siren wailing] 891 00:44:33,540 --> 00:44:36,209 [♪ bright jazzy music playing] 892 00:44:39,646 --> 00:44:41,247 [Charlie] Gosh, I, uh... 893 00:44:42,582 --> 00:44:45,085 Gosh, I'm, uh, I'm real sorry 894 00:44:45,185 --> 00:44:49,255 about Maddy and Kate too, for that matter. 895 00:44:50,690 --> 00:44:53,059 It really sucks when you find out 896 00:44:53,159 --> 00:44:55,261 someone isn't who you thought they were. 897 00:44:56,129 --> 00:45:00,033 Gosh, you're really going to leave this place? 898 00:45:00,934 --> 00:45:04,137 What, to roam the land? 899 00:45:12,445 --> 00:45:16,416 "Down, down, down into the darkness of the grave, 900 00:45:16,783 --> 00:45:18,218 "gently they go. 901 00:45:18,318 --> 00:45:21,654 "The beautiful, the tender, the kind, 902 00:45:21,755 --> 00:45:23,390 "quietly they go. 903 00:45:23,823 --> 00:45:27,093 "The intelligent, the witty, the brave, 904 00:45:27,193 --> 00:45:28,261 "I know, 905 00:45:29,029 --> 00:45:30,964 "but I do not approve. 906 00:45:31,831 --> 00:45:33,500 And I am not resigned." 907 00:45:39,873 --> 00:45:41,441 I've been here too long anyway. 908 00:45:42,442 --> 00:45:43,877 - Thanks. - [tenant] I don't think you get it. 909 00:45:43,977 --> 00:45:45,145 It's a big-ass bed, 910 00:45:45,245 --> 00:45:47,080 but it's a circle, not a rectangle. 911 00:45:47,180 --> 00:45:49,082 Then we'll just tear out all the wood floors, 912 00:45:49,182 --> 00:45:51,618 replace it with carpet or something more soft 913 00:45:51,718 --> 00:45:53,319 And a shit ton of taxidermy. 914 00:45:53,420 --> 00:45:55,088 But, like, ironic. 915 00:45:56,056 --> 00:45:59,325 Oh, yeah, boys, this place is gonna fuck. 916 00:46:00,226 --> 00:46:03,463 [♪ bright jazzy music continues] 917 00:46:29,656 --> 00:46:32,992 ♪